file2link/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
2020-05-02 01:00:35 +02:00

329 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 23:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 00:48+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cron.php:8
msgid "Start the command in the file2link directory"
msgstr "Lancer la commande dans le répertoire de travail file2link"
#: cron.php:11
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: cron.php:13
msgid "expireCron is not at \"cli\" mod (in config.yaml)"
msgstr "expireCron n'est pas à la valeur \"cli\" (dans le config.yaml)"
#: functions.php:94
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: index.php:69
#, php-format
msgid "In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP configuration upload_max_filesize to %s"
msgstr "En cohérence avec votre configuration (config.yaml), vous devez modifier la configuration PHP upload_max_filesize à %s"
#: index.php:72
#, php-format
msgid "In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP configuration post_max_size to %s"
msgstr "En cohérence avec votre configuration (config.yaml), vous devez modifier la configuration PHP post_max_size à %s"
#: index.php:75
#, php-format
msgid "In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP configuration max_file_uploads to %s"
msgstr "En cohérence avec votre configuration (config.yaml), vous devez modifier la configuration PHP max_file_uploads à %s"
#: index.php:207
#, php-format
msgid "this file exceeds the allowed size %s"
msgstr "ce fichier dépasse la taille autorisée %s"
#: index.php:208
#, php-format
msgid "The total size of the files exceeds the allowed size : %s"
msgstr "La taille totale des fichiers dépasse la taille autorisée: %s"
#: index.php:209
#, php-format
msgid "You can not send more than %d files at a time"
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer plus de %d fichiers à la fois"
#: index.php:210
#, php-format
msgid "this type of file isn\\'t allow"
msgstr "ce type de fichier nautorise pas"
#: index.php:265
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#: index.php:271
msgid "Mode Maintenance as true"
msgstr "Le mode maintenance est activé"
#: index.php:278
msgid "Similar services"
msgstr "Services similaires"
#: index.php:303
msgid "Send / share your files"
msgstr "Envoyer/partager vos fichier"
#: index.php:316
msgid "Expire"
msgstr "Expiration"
#: index.php:318
msgid "days"
msgstr "jours"
#: index.php:320
msgid "day"
msgstr "jour"
#: index.php:334
msgid "Add files..."
msgstr "Ajouter un fichier"
#: index.php:339
msgid "Start upload"
msgstr "Démarrer l'envoi"
#: index.php:343
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annuler l'envoi"
#: index.php:347
msgid "See the files already sent"
msgstr "Voir les fichiers déjà envoyés"
#: index.php:354 index.php:408
msgid "The total limit per upload is "
msgstr "La limite totale par envoi est de "
#: index.php:379
msgid "The sharing will be accessible from"
msgstr "Le partage sera accessible avec"
#: index.php:381 index.php:383
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: index.php:384
msgid "Images resize"
msgstr "Redimensionner les images"
#: index.php:389
msgid "No resizing"
msgstr "Pas de redimensionnement"
#: index.php:399
msgid "Protect with password"
msgstr "Protéger avec un mot de passe"
#: index.php:400
msgid "Delete after access"
msgstr "Supprimer après l'accès"
#: index.php:400
msgid "Number of accesses before deletion (1 minimum)"
msgstr "Nombre d'accès avant suppression (1 minimum)"
#: index.php:406
msgid "The limit per file is "
msgstr "La limite par fichier est "
#: index.php:419
#, php-format
msgid "Error: The directory (%s) is not writable, please contact the service administrator"
msgstr "Erreur: le répertoire (%s) n'est pas accessible en écriture, veuillez contacter l'administrateur du service"
#: index.php:427
msgid "Error: Incorrect password"
msgstr "Erreur: mot de passe incorrect"
#: index.php:431
msgid "This file is protected by a password, thank you to indicate it below"
msgstr "Ce fichier est protégé par un mot de passe, merci de l'indiquer ci-dessous"
#: index.php:447 index.php:449
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "La page demandée n'existe pas"
#: index.php:470
#, php-format
msgid "These files will be automatically deleted on %s, ie in %d days"
msgstr "Ces fichiers seront automatiquement supprimés le %s, c'est-à-dire dans %d jours"
#: index.php:478
#, php-format
msgid "These files will be automatically deleted in %d access"
msgstr "Ces fichiers seront automatiquement supprimés après %d accès"
#: index.php:497
msgid "View in list mode "
msgstr "Afficher en mode liste "
#: index.php:499
msgid "View in gallery mode "
msgstr "Afficher en mode galerie "
#: index.php:504
msgid "Error: Nothing to display"
msgstr "Erreur: rien à afficher"
#: index.php:509
msgid "This page"
msgstr "Cette page"
#: index.php:544
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: index.php:544
msgid "Delete all (permanently)"
msgstr "Supprimer tout (définitivement)"
#: index.php:545 index.php:547 index.php:549 index.php:580 index.php:581
msgid "Click to copy the link to the clipboard"
msgstr "Cliquer pour copier le lien dans le presse papier"
#: index.php:576 index.php:701
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: index.php:577
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: index.php:587
msgid "Add files to this share"
msgstr "Ajouter des fichiers à ce partage"
#: index.php:671
msgid "Are you sure you want to delete everything?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tout supprimer?"
#: index.php:679
msgid "Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Es-tu sûr de vouloir le supprimer?"
#: index.php:697
msgid "My files"
msgstr "Mes fichiers"
#: index.php:699 index.php:771
msgid "Online file sharing service <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_source\">free of rights</a> (license <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware\">Beerware</a>) and free."
msgstr "Service de partage de fichiers en ligne <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_source\"> libre de droits </a> (licence <a href = \"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware \"> Bière </a>) et gratuite."
#: index.php:701
msgid "Nb of files"
msgstr "Nb de fichiers"
#: index.php:701
msgid "Creation date "
msgstr "Date de création "
#: index.php:701
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
#: index.php:701
msgid "Remaining access"
msgstr "Accès restant"
#: index.php:701
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: index.php:701 my.php:64
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: index.php:744
msgid "All your files have expired."
msgstr "Tous vos fichiers ont expiré."
#: index.php:746
msgid "No files, maybe all of them have expired."
msgstr "Aucun fichier, peut-être que tous ont expiré."
#: index.php:754 index.php:756
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Accès non autorisé"
#: index.php:760
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"
#: index.php:762
msgid "This sharing does not exist, it has probably expired"
msgstr "Ce partage n'existe pas, il a probablement expiré"
#: index.php:785
msgid "By"
msgstr "Par"
#: index.php:785
msgid "Git repository"
msgstr "Source git"
#: index.php:786
msgid "version"
msgstr "version"
#: index.php:786
msgid "is an open software licensed <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware\">Beerware</a>"
msgstr "est un logiciel libre sous licence <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware\"> Beerware </a>"
#: index.php:865 index.php:903
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: my.php:42
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
#: my.php:57
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
#: my.php:60
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: my.php:62
msgid "No"
msgstr "Non"
#~ msgid "Send a new file"
#~ msgstr "Envoyez un nouveau fichier"
#~ msgid "The limit per file is %dM, and the total limit per upload is %dM"
#~ msgstr "La limite par fichier est de %dM et la limite totale par téléchargement est de %dM"
#~ msgid "this type of file isn't allow"
#~ msgstr "ce type de fichier n'est pas autorisé"
#~ msgid "The total size of the files exceeds the allowed size %s"
#~ msgstr "La taille totale des fichiers dépasse la taille autorisée %s"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"