chevereto-free/app/content/languages/ru.po

5303 lines
222 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-02 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 17:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
msgstr "Неверный e-mail адрес"
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "Неверное имя пользователя"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "Неверный режим работы сайта"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "E-mail отправителя"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "E-mail отправителя для рассылки сообщений пользователям."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "E-mail для входящих сообщений"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "E-mail для формы обратной связи и системных уведомлений."
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "Режим работы сайта"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "Вы можете сменить режим работы сайта в любое время."
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "Частный"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:19
#, javascript-format
msgid "Installed version is v%s"
msgstr "У Вас установлена версия - v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:26
#: ../../../app/install/update/template/update.js:55
#: ../../../app/install/update/template/update.js:78
#, javascript-format
msgid "Can't connect to %s"
msgstr "Невозможно подкючиться к %s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:30
#, javascript-format
msgid "Last available release is v%s"
msgstr "Последняя доступная версия - v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:33
msgid "Update needed, proceeding to download"
msgstr "Доступно обновление, приступаю к загрузке"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:40
msgid "No update needed"
msgstr "Обновления отсутствуют"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:41
msgid "System files already up to date"
msgstr "Системные файлы уже находятся в актуальном состоянии"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:49
#, javascript-format
msgid "Starting v%s download"
msgstr "Запускаю загрузку версии v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:60
#, javascript-format
msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction"
msgstr "Версия v%s загружена, приступаю к распаковке"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:72
#, javascript-format
msgid "Attempting to extract v%s"
msgstr "Выполняю распаковку v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:82
msgid "Extraction completed"
msgstr "Распаковка выполнена"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:84
msgid "Proceding to install the update"
msgstr "Приступаю к установке обновления"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:111
msgid "Update failed"
msgstr "Ошибка обновления"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "Выполняется обновление"
#: ../../../app/install/update/updater.php:72
#, php-format
msgid "Missing %s file"
msgstr "Отсутствует файл %s"
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
msgstr "Неверные данные лицензии"
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
msgstr "Неверный лицензионный ключ"
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "Невозможно сохранить файл"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "Невозможно загрузить %s"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "Невозможно распаковать %s"
#, php-format
msgid "Can't create %s directory - %e"
msgstr "Невозможно создать %s директорию - %e"
#, php-format
msgid "Can't update %s file - %e"
msgstr "Невозможно обновить %s файл - %e"
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "Перед тем как продолжить, проверьте правильность заполнения формы."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "Вы должны ввести название альбома."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "Выберите существующий альбом"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "В процессе выполнения произошла ошибка. Пожалуйста попробуйте позже."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "Пожалуйста выберите правильный формат изображения."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "Пожалуйста выберите изображение не более %s размером."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "Изображение профиля обновлено."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "Фон профиля обновлен."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "Фон профиля удален."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "При удалении фона профиля возникла ошибка."
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Update available v%s"
msgstr "Доступное обновление до v%s"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file."
msgstr "Для Вашей системы доступно обновление. Вы можете автоматически загрузить и установить его, или перейти на %s для загрузки файла."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "The release notes for this update are:"
msgstr "Список изменений для данного обновления:"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Update now"
msgstr "Обновить"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "отменить"
#, javascript-format
msgid "This website is running latest %s version"
msgstr "Вы используете последнюю версию Chevereto - %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "загрузка"
msgid "Toggle select"
msgstr "выбранное"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86
msgid "Like"
msgstr "Нравится"
msgid "Toggle flag"
msgstr "Переключить"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Альбом"
msgstr[1] "Альбомы"
msgstr[2] "Альбомов"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101
msgid "Clipboard image"
msgstr "Изображение из буфера обмена"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "Файл слишком большой."
msgid "Invalid or unsupported file format."
msgstr "Неверный или не поддерживаемый формат файла."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "Некоторые файлы не были добавлены."
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "изображение"
msgstr[1] "изображения"
msgstr[2] "изображений"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#, php-format, javascript-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "Альбомы %s"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "Изображение успешно отредактировано."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "скрытое"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "Альбом успешно отредактирован."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "Неверный URL ключ."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "Такой URL-ключ уже используется."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Категория удалена."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "Категория %s добавлена."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "Неверный срок действия."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "IP-адрес %s уже заблокирован"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "IP-адрес %s заблокирован"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "IP-адрес разблокирован."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Пожалуйста заполните все необходимые поля."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "Неверное значение доступного дискового пространства. Убедитесь, что вы используете допустимый формат."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "Доступное дисковое пространство не может быть меньше использованного в данный момент (%s)."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "Неверный адрес."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "Хранилище изменено."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "Пользователь добавлен."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "Содержимое удалено."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "Содержимое перемещено."
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "Снять выделение"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "Содержимое отредактировано."
msgid "Select number of threads"
msgstr "Выберите количество потоков"
msgid "Spam detected"
msgstr "Обнаружен спам"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "альбом"
msgstr[1] "альбома"
msgstr[2] "альбомов"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "изображения %s"
msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this."
msgstr "Внимание: Это скрытое содержимое, но любой, кто знает ссылку сможет его увидеть."
msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share."
msgstr "Внимание: Это содержимое защищено паролем. Не забудьте сообщить пароль."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "Внимание: Это скрытое содержимое. Чтобы поделиться им, измените настройки видимости на \"Публичное\"."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "Частный"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "просмотр"
msgstr[1] "просмотра"
msgstr[2] "просмотров"
msgid "After %n %t"
msgstr "Через %n %t"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "неделя"
msgstr[1] "недели"
msgstr[2] "недель"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "месяц"
msgstr[1] "месяца"
msgstr[2] "месяцев"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "год"
msgstr[1] "года"
msgstr[2] "лет"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "Никогда не удалять"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "Повторяющаяся загрузка"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "Скрытая загрузка"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
msgstr[0] "понравилось"
msgstr[1] "понравилось"
msgstr[2] "понравилось"
msgid "Recent"
msgstr "Новые"
msgid "Trending"
msgstr "В тренде"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "Самые активные"
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "Новые"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "Старые"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "Популярные"
msgid "Popular"
msgstr "Популярные"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "Избранные"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "Обзор"
msgid "Animated"
msgstr "Анимации"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Изображение"
msgstr[1] "Изображения"
msgstr[2] "Изображений"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Пользователь"
msgstr[1] "Пользователи"
msgstr[2] "Пользователей"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "Невозможно создать каталог %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Невозможно открыть %s для записи"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "Внутреннее"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "Невозможно добавить хранилище."
msgid "Can't update storage details."
msgstr "Невозможно получить подробную информацию о хранилище."
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "требует %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "Без лимита"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "использовано"
msgid "Private profile"
msgstr "Скрытый профиль"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "минут назад"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
#, php-format
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update."
msgstr "Для вашей системы доступно обновление. Перейдите на %s, чтобы загрузить и установить его."
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "База данных системы устарела. Пожалуйста запустите <a href=\"%s\">службу обновления</a>."
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "Сайт находится в режиме технического обслуживания. Чтобы выйти из этого режима, перейдите в <a href=\"%s\">Панель управления</a>."
#, php-format
msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to <a href='%s'>System settings</a> to revert this setting."
msgstr "Вы должны отключить отображение ошибок PHP при выходе из пробного режима. Перейдите в <a href='%s'>Настройки системы</a>, чтобы применить эту настройку."
#, php-format
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Email settings</a> to fix this."
msgstr "Вы не изменили настройки email по-умолчанию. Перейдите в <a href='%s'>Настройки Email</a>, чтобы исправить это."
msgid "There is an update available for your Chevereto based website."
msgstr "Для вашего Chevereto доступно обновление."
msgid "admin dashboard"
msgstr "панель управления"
msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it."
msgstr "Вы можете обновить систему через %a или скачать архив с %s и установить обновление вручную."
#, php-format
msgid "view on %s"
msgstr "посмотреть на %s"
msgid "cookie policy"
msgstr "политикой использования cookie"
#, php-format
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this %cookie_policy_link."
msgstr "Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать наши ваше прибывание на сайте максимально комфортным. Работая с этим сайтом, вы даете свое согласие с нашей %cookie_policy_link."
msgid "I understand"
msgstr "Хорошо"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "Повторить отправку ссылки для активации"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "Добавить адрес электронной почты"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "Адрес электронной почты изменен"
#, php-format
msgid "%s says you are a robot"
msgstr "%s сообщает, что Вы робот"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "Неверное Имя пользователя/E-mail"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "Для этого пользователя не задан адрес электронной почты."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "В запросе отказано"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "Для использования этой функции, аккаунт должен быть активирован"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "Аккаунт уже активирован"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "Подождите сообщение хотя бы 15 минут. После этого попробуйте ещё раз."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Сброс пароля на %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "Подтверждение регистрации на %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать на %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
msgstr "E-mail уже используется"
msgid "Password required"
msgstr "Требуется указать пароль"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "Коды для встраивания"
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "Подробная информация"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "Альбом %a расположенный в %w"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "Альбомы"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Bulk importer"
msgstr "Пакетный импорт"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "Версия Chevereto"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "установить обновление"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "проверить обновления"
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#, php-format
msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly."
msgstr "Нужна помощь? Посетите %s и мы быстро поможем вам."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "Версия PHP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "Версия MySQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "Информация о сервере MySQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "Библиотека GD"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "Загрузка файлов"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "Вкл."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
msgid "Max. upload file size"
msgstr "Макс. размер файла"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "Макс. размер POST-запроса"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "Макс. время выполнения"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "Ограничение памяти"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "Collaboration"
msgstr "Команда"
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"
msgid "Bug tracking"
msgstr "Баг трекер"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "Списки"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "Загрузка и хранение"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "Consent screen"
msgstr "Возрастной ценз"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "Защита от флуда"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Главная страница"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "Баннеры"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Routing"
msgstr "Маршрутизация"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "Внешнее хранилище"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "Социальные сети"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "Сторонние сервисы"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "Блокировка по IP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "Другое"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Can't delete all homepage cover images"
msgstr "Невозможно удалить все обложки сайта."
msgid "Homepage cover image deleted"
msgstr "Изображение обложки удалено"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "Локальное"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "Внешнее"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "поиск содержимого"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "Добавить страницу"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "Редактировать ID страницы %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "Страница успешно создана."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "Страница удалена."
msgid "homepage"
msgstr "главная страница"
#, php-format
msgid "Before main title (%s)"
msgstr "Перед главным заголовком (%s)"
#, php-format
msgid "After call to action (%s)"
msgstr "После кнопки призыва к действию (%s)"
#, php-format
msgid "After cover (%s)"
msgstr "После обложки (%s)"
#, php-format
msgid "After listing (%s)"
msgstr "После списка изображений (%s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "Перед разделителем страниц"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "После разделителя страниц"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "Содержимое (изображения и альбомы)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "В информации об изображении"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "Перед комментариями"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "Страница изображения"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "В заголовке просмотрщика (страница изображения)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "Внизу просмотрщика (страница изображения)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "После изображения (страница изображения)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "Перед заголовком (страница изображения)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "После заголовка (страница изображения)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "Нижний колонтитул (страница изображения)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "Страница альбома"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "Перед заголовком (страница альбома)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "После заголовка (страница альбома)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "Профиль пользователя"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "После заголовка (профиль пользователя)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "Перед списком изображений (профиль пользователя)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "Страница Обзор"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "После заголовка (страница обзор)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "Небезопасное"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "Неверное название сайта"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "Неверный язык"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "Неверный часовой пояс"
#, php-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Неверное значение: %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "Неверный способ хранения файлов."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "Неверный метод хранения имен файлов"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "Неверная ширина миниатюры"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "Неверная высота миниатюры"
msgid "Invalid medium size"
msgstr "Неверный средний размер изображения"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "Неверный относительный размер водяного знака"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "Неверное значение непрозрачности водяных знаков"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "Неверный стиль"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "Неверное значение"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "Неверный стиль темы"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "Неверный цвет темы"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "Неверный цвет кнопок панели"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "Неверный размер изображения для списков"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "Неправильный id пользователя"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "Неверный режим электронной почты"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "Неверный SMTP порт"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "Неверные настройки безопасности SMTP сервера"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "Неверный ID пользователя частного режима"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "Неверный или зарезервированный маршрут"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "Неверный режим видимости сайта"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "Неверный режим видимости содержимого"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "Неверный стиль главной страницы"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "Неверный цвет кнопки на главной"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "Неверное действие кнопки на главной"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "Неверный заголовок"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "Неверный статус"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "Неверный тип"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "Неверная видимость"
msgid "Invalid internal type"
msgstr "Неверный тип"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "Неверный аттрибут target"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "Неверный аттрибут rel"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "Неверная иконка"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "Неверный URL-ключ"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "Неверный путь к файлу"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "Неверный адрес ссылки"
msgid "Invalid user minimum age"
msgstr "Неверно указан минимальный возраст пользователя"
msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed"
msgstr "Только цифры, латинские буквы, дефис и нижнее подчеркивание"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неверный URL"
msgid "Routes can't be the same"
msgstr "Маршрут должен быть уникальным"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "Неверная папка загрузки изображений"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "Неверный URL кнопки"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "Макс. разрешено %s"
msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)"
msgstr "Не могу создать %m для существующей папки (%f)"
msgid "Can't map %m to an existing route (%r)"
msgstr "Не могу создать %m для существующего маршрута (%r)"
msgid "Can't map %m to %r (username collision)"
msgstr "Не могу создать %m для %r (существует пользователь с таким именем)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "Неверный SMTP сервер"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "Неверное SMTP имя"
msgid "Invalid key"
msgstr "Неверный ключ"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Этот URL-ключ уже используется для другой страницы (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Этот файл уже используется для другой страницы (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "Невозможно сохранить содержимое страницы: %s."
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "Подписан"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "Информация"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "ID изображения"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "IP автора"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "Заблокировать"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "IP-адрес уже заблокирован"
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "Дата загрузки"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "Изображение %i в альбоме %a"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "Изображение %i в категории %c"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "Изображение %i расположенное в %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "Прямые ссылки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "Оригинал"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "Прямая ссылка"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "Миниатюра"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "Средний размер"
msgid "Full image"
msgstr "Код изображения в полном размере"
msgid "Full image (linked)"
msgstr "Код изображения оригинальный размер со ссылкой"
msgid "Medium image (linked)"
msgstr "Код среднего размера со ссылкой"
msgid "Thumbnail image (linked)"
msgstr "Код миниатюры со ссылкой"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "Необходим вход"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "IP-адрес уже заблокирован"
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "Пропущенные значения"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "Неверная роль"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
#, php-format
msgid "Add a password or another social connection before deleting %s"
msgstr "Перед удалением %s, добавьте пароль или привяжите другую учетную запись"
#, php-format
msgid "Add an email or another social connection before deleting %s"
msgstr "Перед удалением %s, добавьте email или привяжите другую учетную запись"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "%s отключен."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "Тестовое сообщение от %s @ %t"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "Это просто тест"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Тестовое сообщение отправлено на %s."
#, php-format
msgid "Downloading %s data"
msgstr "Загружаю данные %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s followed"
msgstr "Вы подписались на загрузки пользователя %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s unfollowed"
msgstr "Вы отписались от загрузок пользователя %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content liked"
msgstr "Содержимое понравилось"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content disliked"
msgstr "Содержимое не понравилось"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75
msgid "%u liked your %t %c"
msgstr "Пользователю %u понравилось %t %c"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81
#, php-format
msgid "%u is now following you"
msgstr "%u подписался на Вашу ленту"
msgid "A private user"
msgstr "Скрытый пользователь"
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
msgid "Upload images"
msgstr "Загрузить изображения"
msgid "Upload plugin"
msgstr "Загрузить плагин"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "Результаты поиска изображений по запросу %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "Результаты поиска альбомов по запросу %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "Результаты поиска пользователей по запросу %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "Сервисы"
#, php-format
msgid "Invalid image expiration: %s"
msgstr "Неверный срок хранения изображения: %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "На %s было отправлено сообщение с инструкциями по активации"
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "Неверное имя"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "Неправильний веб-сайт"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "Используйте новый пароль"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "Пароль успешно изменен"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "Пароль успешно создан."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "Неверное Имя пользователя/Email"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Настройки %s"
msgid "You must agree to the terms and privacy policy"
msgstr "Вы должны согласится с правилами и политикой конфиденциальности"
#, php-format
msgid "You must be at least %s years old to use this website."
msgstr "Для использования данного сайта вам должно быть как минимум %s лет."
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "Изображения %s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "Результаты для"
#: ../../../app/routes/route.user.php:94
#, php-format
msgid "Liked by %s"
msgstr "Понравилось %s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404
msgid "Liked"
msgstr "Понравилось"
#: ../../../app/routes/route.user.php:109
msgid "Followers"
msgstr "Подписчиков"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%n (%u) альбомов на %w"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%n (%u) на %w"
msgid "Discovery"
msgstr "Подборки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "Случайное"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Уведомления (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384
msgid "You don't have notifications"
msgstr "У Вас нет новых уведомлений"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "Мой профиль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "Выйти"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "Здравствуйте! Мы получили запрос на смену адреса электронной почты для Вашего аккаунта <a href=\"%u\">%n</a> на %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "Чтобы завершить регистрацию, вы должны <a href=\"%s\">активировать свой Email</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Вы также можете скопировать этот адрес и вставить в адресную строку вашего браузера: <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "Если вы не делали этого запроса, просто проигнорируйте это письмо."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "IP-адрес, с которого был сделан запрос: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "Здравствуйте! Мы получили запрос на регистрацию аккаунта %n на %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "Чтобы завершить регистрацию, вы должны <a href=\"%s\">активировать свой аккаунт</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "Здравствуйте! Мы получили запрос на сброс пароля для Вашего аккаунта <a href=\"%u\">%n</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "Чтобы сбросить пароль, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "Привет %n! Добро пожаловать на %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "Теперь когда регистрация завершена, вы можете наслаждаться загрузкой изображений, созданием альбомов, изменением настроек видимости содержимого, а также многими другими преимуществами."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "Кстати, ваша личная страница расположена по адресу: <a href=\"%u\">%n</a>. Вы можете настроить её по своему вкусу. Она ваша!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "Спасибо за то, что вы с нами"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "Это сообщение было отправлено с %w %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "Перетащите или вставьте изображения для начала загрузки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "Выберите изображения для загрузки"
msgid "browse from your computer"
msgstr "обзор изображений с компьютера"
msgid "add image URLs"
msgstr "добавить ссылки на изображения"
msgid "You can also %i or %u."
msgstr "Вы также можете %i или %u.\n"
msgid "browse from your device"
msgstr "обзор изображений с устройства"
msgid "take a picture"
msgstr "сделать фото"
msgid "You can also %i, %c or %u."
msgstr "Вы также можете %i, %c или %u."
msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview"
msgstr "Нажмите на миниатюру, чтобы отредактировать изображение или изменить его размер"
msgid "Edit any image by touching the image preview"
msgstr "Отредактируйте изображение касанием окна предпросмотра."
msgid "your computer"
msgstr "вашего компьютера"
msgid "You can add more images from %i or %u."
msgstr "Вы можете добавить изображения с %i или %u."
msgid "your device"
msgstr "вашего устройства"
msgid "You can add more images from %i, %c or %u."
msgstr "Вы можете добавить изображения с %i, %c или %u."
msgid "Uploading %q %o"
msgstr "Загружается %q %o"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "завершено"
msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete."
msgstr "Загружается очередь изображений. Это может занять некоторое время."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "Загрузка завершена"
#, php-format
msgid "Uploaded content added to %s."
msgstr "Загруженное содержимое добавлено к альбому %s."
msgid "You can %c with the content just uploaded or %m."
msgstr "Вы можете %c с загруженным содержимым или %m."
#, php-format
msgid "You can %c with the content just uploaded."
msgstr "Вы можете %c с загруженным содержимым."
msgid "create a new album"
msgstr "создать новый альбом"
msgid "move it to an existing album"
msgstr "переместить его в существующий"
msgid "You must %s or %l to save this content into your account."
msgstr "Вы должны %s или %l, чтобы сохранить это содержимое в свой аккаунт."
msgid "create an account"
msgstr "создать аккаунт"
msgid "sign in"
msgstr "войти"
#, php-format
msgid "No %s have been uploaded"
msgstr "Не было загружено ни одного %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "В процессе обработки вашего запроса произошла ошибка."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "Выберите категорию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "Пометить это изображение как неподходящее для семейного просмотра"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "Небезопасное содержимое"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "Загружается"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "отменить оставшиеся"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "Внимание: Некоторые изображения не были загружены."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "подробнее"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "Проверьте <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">отчет об ошибках</a> для получения более подробной информации."
#, php-format
msgid "Register to get %s"
msgstr "Зарегистрируйтесь, чтобы получить %s"
msgid "reset"
msgstr "сброс"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "закрыть"
msgid "copy"
msgstr "копировать"
msgid "insert"
msgstr "вставить"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "необязательно"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "Изменить размер изображения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "Внимание: Размер анимированных изображений в формате GIF не будет изменен."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "Автоудаление изображений"
msgid "Sign up"
msgstr "Зарегистрируйтесь"
#, php-format
msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete."
msgstr "%s, чтобы получить дополнительные возможности или отключить автоматическое удаление изображений."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "Пометить это изображение как небезопасное"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "Небезопасное"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "Краткое описание изображения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "Добавьте ссылки на изображения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "Добавьте сюда ссылки на изображения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "Создать альбом"
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album."
msgstr "Загруженный контент будет перемещен в новый альбом"
msgid "existing album"
msgstr "существующий альбом"
msgid "You can also move the content to an %a."
msgstr "Вы можете также переместить содержимое в виде %a."
msgid "You must %s or %l if you want to edit this album later on."
msgstr "Вы должны %s или %l, если хотите отредактировать этот альбом позже."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "Переместить в альбом"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "Выберите существующий альбом для перемещения загруженного содержимого. Вы также можете <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">создать новый альбом</a> и переместить содержимое в него."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "Отчет об ошибках"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "Ссылки на просмотр"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "HTML-коды"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "HTML-код изображения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "HTML-код полноразмерного со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "HTML-код среднего размера со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "HTML-код миниатюры со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BB-коды"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BB-код полноразмерного"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "BB-код полноразмерного со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "BB-код среднего размера со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "BB-код миниатюры со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74
msgid "Markdown full"
msgstr "Markdown-разметка полноразмерного"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79
msgid "Markdown full linked"
msgstr "Markdown-разметка полноразмерного со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84
msgid "Markdown medium linked"
msgstr "Markdown-разметка среднего размера со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89
msgid "Markdown thumbnail linked"
msgstr "Markdown-разметка миниатюры со ссылкой"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "Со словами"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "Введите ключевые слова: русский черный терьер"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "Со словосочетанием"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "Заключите словосочетание в кавычки: \"черный терьер\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "Без слов"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "Поставьте знак минуса перед словами: -цвет -\"русский той\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "Название альбома"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "переместить в существующий"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "Описание альбома"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "Краткое описание этого альбома"
msgid "Album privacy"
msgstr "Защита альбома"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "Кто может просматривать это содержимое"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "Скрытое (только я)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "Скрытое (только по ссылке)"
msgid "Private (password protected)"
msgstr "Скрытое (с паролем)"
msgid "Album password"
msgstr "Пароль альбома"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "Название категории"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "Ключ для URL-адреса"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "Ключ для URL-адреса категории"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Только буквы, цифры и дефисы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "Краткое описание этой категории"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "Безымянное"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Local path (absolute)"
msgstr "Локальный путь (абсолютный)"
msgid "Directory structure"
msgstr "Структура папок"
msgid "Parse top level folders as users (username)"
msgstr "Обрабатывать имена папок как пользователей (логины)"
msgid "Parse top level folders as albums"
msgstr "Обрабатывать имена папок как альбомы"
msgid "Don't parse folders"
msgstr "Не обрабатывать имена папок"
msgid "When parsing top level folders as users, second level folders will be parsed as user albums. Parsing top level folders as albums adds these as guest albums."
msgstr "При обработке папок верхнего уровня, как имени пользователя, папки второго уровня будут обработаны, как альбомы. Обработка папок верхнего уровня как альбомы, включает в том числе и альбомы гостей."
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
#, php-format
msgid "This determines how intensive and fast will be the import process. Don't use more than %s threads on a shared server."
msgstr "Определяет насколько быстрым и ресурсоемким будет процесс импорта. Не используйте больше %s потоков на совместном хостинге."
msgid "You can use wildcard * characters."
msgstr "Вы можете использовать символы * для задания маски."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "Срок блокировки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "Срок блокировки этого IP-адреса. Для бессрочной блокировки оставьте это поле пустым."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "Текстовое сообщение, HTML-код или ссылка для переадресации"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "Существующий альбом"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "создать новый альбом"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "Название хранилища"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "Регион"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "Корзина хранилища"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "Ключ хранилища"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "Секретный ключ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "Секретный ключ хранилища"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "Закрытый ключ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "JSON-ключ Google Cloud"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "Для использования этой возможности, вам понадобится <a %s>аккаунт</a>."
msgid "Service name"
msgstr "Название службы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "Адрес профиля"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "Конечная точка API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "Конечная точка API для пользователя OpenStack"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "Контейнер хранилища"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "ID клиента"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "ID клиента(аккаунта)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "Имя клиента"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "Имя клиента(аккаунта)"
msgid "Storage endpoint"
msgstr "Адрес хранилища"
msgid "Server address"
msgstr "Адрес сервера"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "Адрес или IP сервера"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "Путь"
msgid "Absolute path where the files will be stored in the context of the %p login. Use %s for root path."
msgstr "Абсолютный путь к хранилищу файлов для пользователя %p. Используйте %s для корневой директории."
msgid "Server login"
msgstr "Логин сервера"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "Пароль"
msgid "Local path"
msgstr "Локальный путь"
msgid "Local path where the files will be stored"
msgstr "Локальный путь, где будут храниться файлы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "Доступное пространство"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "Например 20 GB, 1 TB и т. п."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "Хранилище будет оключено при достижении этого лимита. Оставьте поле пустым или укажите ноль для отключения лимита."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "Адрес хранилища"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "Система будет использовать данный адрес при формировании ссылок на изображения из этого хранилища."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "показать ещё"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "Загрузить ещё"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "Снять выделение"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "С выделенными"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "Получить коды для встраивания"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "Присвоить категорию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "Безопасное"
msgid "Create new album"
msgstr "Создать альбом"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "Войти через"
msgid "Continue with %label%"
msgstr "Продолжить с %label%"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "Нет элементов для отображения."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Все изображения будут помещены в этот новый альбом. Вы также можете переместить изображения в <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">существующий альбом</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "Выберите существующий альбом, чтобы переместить изображение. Вы также можете <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">создать новый альбом</a> и переместить изображение в него."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "Выберите существующий альбом в который будет перемещено содержимое. Вы также можете <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">создать новый альбом</a> для этого содержимого."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "Выберите существующий альбом, чтобы переместить изображения. Вы также можете <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">создать новый альбом</a> и переместить изображения в него."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "Выбранные изображения будут перемещены в данную категорию."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "Категории не заданы."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "Подтвердить пометку содержимого как безопасное"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "Вы действительно хотите пометить это содержимое как безопасное?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "Подтвердить пометку содержимого как небезопасное"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "Вы действительно хотите пометить это содержимое как небезопасное?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Подтвердите удаление"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "Вы действительно хотите удалить данное содержимое? Это действие необратимо."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное содержимое? Это действие необратимо."
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный экран"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Выход из режима полного экрана"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
msgid "Private album"
msgstr "Скрытый альбом"
msgid "Password protected"
msgstr "Защищенный паролем"
msgid "Uploaded by guest"
msgstr "Загружено гостем"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Из альбома %s"
msgid "Uploaded by private"
msgstr "Загружено анонимом"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
#, php-format
msgid "by %u"
msgstr "от %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "Включить отметку о небезопасном содержимом"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "Эта страница не существует"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "Запрошеная страница не найдена"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "Найти что-нибудь ещё"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "Пользователь удален"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "Ваша учетная запись почти готова"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Инструкции по активации вашего аккаунта были отправлены на %s. Ссылка для активации действительна в течение 48 часов. Если вы не получили сообщение проверьте папку Спам."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "Выслать письмо с активацией аккаунта еще раз"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "Вы успешно поменяли адрес электронной почты на %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "Перейти в мой профиль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "На ваш адрес будет отправлена ссылка для активации аккаунта."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Инструкции по сбросу пароля были оправлены на ваш адрес. Если вы их не получили, проверьте папку Спам."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Вам уже было отправлено сообщение с инструкциями по сбросу пароля. Если вы не получили сообщения, проверьте папку Спам."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "Повторить отправку инструкций"
#, php-format
msgid "Enter your username or email address to continue. You may need to check your spam folder or whitelist %s"
msgstr "Чтобы продолжить, введите имя пользователя или e-mail. Не забудьте проверить папку со спамом %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "Имя пользователя или Email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "Пароль успешно изменен. Вы можете войти используя ваш новый пароль."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Войти сейчас"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "Введите ваш новый пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "мин. %d символов"
msgid "Password strength"
msgstr "Надежность пароля"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "Повторите новый пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Инструкции по активации вашей учетной записи были отправлены на %s. Если вы не получили сообщение, проверьте папку Спам."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "Скрытое содержимое"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом со всеми изображениями? Это действие необратимо."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
msgid "You like this"
msgstr "Вам это нравится"
msgid "Upload to album"
msgstr "Загрузить в альбом"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "Ссылка на альбом"
msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:"
msgstr "Прежде чем продолжить, прочтите и согласитесь с условиями ниже:"
#, php-format
msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement."
msgstr "Этот сайт содержит информацию, ссылки и изображения откровенного сексуального характера. Если Вам еще не исполнилось %s лет, подобный материал запрещен в вашей стране или Вы считаете такой материал оскорбительным, пожалуйста, покиньте сайт.\n\nЯ подтверждаю, что мне исполнилось %s лет и считаю своим правом возможность просматривать материал откровенного сексуального характера.\n\nЯ не считаю добровольный половой акт между партнерами, достигшими совершеннолетия, оскорбительным или непристойным. Просмотр, чтение или загрузка материалов, откровенного сексуального характера не нарушает законы и порядки моего сообщества, города, области или страны.\n\nПросматриваемый мной материал откровенного сексуального характера, предназначен для личного пользования и не предназначен для демонстрации лицам, не достигшим совершеннолетия.\n\nЯ полностью отвечаю за все правовые последствия просмотра, чтения или загрузки материалов с данного сайта. Ни данный сайт, ни его партнеры не будут нести ответственность за неправомерное использование материалов данного сайта.\n\nЭтот документ служит соглашением между данным сайтом и конечным пользователем. В случае если одна из частей данного соглашения признается недействительной в суде, другие части соглашения не теряют юридическую силу."
msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above."
msgstr "Нажимая на кнопку \"Я согласен\" вы подтверждаете, что прочитали и поняли все условия, указанные выше."
msgid "I Agree"
msgstr "Я согласен"
msgid "documentation"
msgstr "документации"
#, php-format
msgid "Learn more about %s at our %d."
msgstr "Узнайте больше о %s в %d."
msgid "For Nginx, you must use %nginx%. For Apache, %apache%."
msgstr "Для Nginx необходимо использовать %nginx%. Для Apache, %apache%."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "Использовано места на диске"
msgid "Automatic importing"
msgstr "Автоматический импорт"
msgid "Reset to clear stats and logs."
msgstr "Сброс, для очистки статистики и журналов."
msgid "Queued"
msgstr "В очереди"
msgid "Working"
msgstr "Обрабатывается"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgid "Process log"
msgstr "Журнал импорта"
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Add import job"
msgstr "Добавить задачу импорта"
msgid "Process import"
msgstr "Импорт"
#, php-format
msgid "Top level folders as %s"
msgstr "Папки верхнего уровня как %s"
msgid "Process"
msgstr "Процесс"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the import ID %s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить задачу с ID %s?"
msgid "Manual importing"
msgstr "Ручной импорт"
msgid "Parser"
msgstr "Парсер"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
msgid "This setting is always diabled when using personal website mode."
msgstr "Данная настройка всегда выключена, если вы используете персональный режим."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "Добавить категорию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "Заблокировать IP-адрес"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "Добавить хранилище"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "Вернутся к страницам"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "Заголовок сайта"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "Описание сайта"
msgid "Powered by"
msgstr "Работает на"
#, php-format
msgid "Enable this if you want to show a \"%s\" link at the footer."
msgstr "Включите, чтобы показывать кнопки соцсетей."
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
msgid "Forced"
msgstr "Принудительный"
msgid "%a will use HTTPS detection on the server side (recommended). %f will use HTTPS regardless of your server setup. %d to don't use HTTPS at all."
msgstr "%a будет использовать обнаружение HTTPS на стороне сервера (рекомендовано). %f будет использовать HTTPS независимо от настроек сервера. %d полностью отключает использование HTTPS."
msgid "This only controls the protocol used in the URLs, it won't turn your website into a valid HTTPS website unless your server is configured to support and use HTTPS."
msgstr "Эта настройка влияет только на ссылки. Её включение не сделает ваш сайт доступным по HTTPS, без соответствующих настроек веб-сервера."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "Часовой пояс по-умолчанию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "Выберите регион"
msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query."
msgstr "Позволяет производить поиск изображений, альбомов и пользователей на основании заданного поискового запроса."
msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories."
msgstr "Позволяет просмотр публичных изображений и категорий."
msgid "guests"
msgstr "гости"
msgid "Enables explore for guests."
msgstr "Включает обозреватель для гостей."
msgid "Enables to browse images randomly."
msgstr "Позволяет просмотр случайных изображений."
msgid "Likes"
msgstr "Понравилось"
msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings."
msgstr "Позволяет пользователям отмечать контент, как понравившийся и формирует список \"Самые популярные\"."
msgid "Followers allows users to follow each other."
msgstr "Система подписки позволяет пользователям подписываться на контент друг друга."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "Пользователь в частном режиме"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "Ваш ID пользователя: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "Числовой ID пользователя в частном режиме."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "Маршрутизация в частном режиме"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "Собственный маршрут для переадресации запросов вида /имя_пользователя на /новый_адрес. Используйте \"/\" для перехода на главную страницу."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "Режим видимости сайта"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "Частный сайт будет доступен только для зарегистрированных пользователей."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "Режим видимости содержимого"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "По-умолчанию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "Скрытые (только владелец)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "Скрытые (только по ссылке)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "При включении принудительных режимов видимости, указанные пользователями значения будут проигнорированы."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "Статус страницы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "Активная"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "Неактивная (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "Только активные страницы будут доступны пользователям"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Terms of service"
msgstr "Правила"
msgid "Privacy"
msgstr "Анонимность"
msgid "Contact"
msgstr "Обратная связь"
msgid "Extra page"
msgstr "Дополнительная страница"
msgid "Internal page type"
msgstr "Тип страницы"
msgid "You can have multiple extra pages, but only one of the other special internal types."
msgstr "Вы можете добавить не более одной страницы каждого типа."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "Видимость страницы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "Видимая"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "Скрытая"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "Скрытые страницы не видны в меню, но будут доступны по прямой ссылке."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "Только цифры, латинские буквы, дефис и нижнее подчеркивание"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "Путь к файлу"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498
#, php-format
msgid "A %f file relative to %s"
msgstr "Файл %f относительно %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "Описание"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "Недостаточно привелегий для записи в %s. Вам необходимо создать этот файл с помощью стороннего редактора."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "Недостаточно привелегий для записи в %s. Вам необходимо изменить содержимое этого файла с помощью стороннего редактора."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "Взято из: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "Адрес ссылки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "Аттрибут target для ссылки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "Выберите %s чтобы открывать страницу или ссылку в новом окне."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "Аттрибут rel для ссылки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "Только цифры, буквы, дефисы и пробелы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML &lt;a&gt; %s attribute"
msgstr "Аттрибут %s для HTML-тэга &lt;a&gt;"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "Изображение ссылки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "Проверьте список поддерживаемых форматов в <a %s>документации по иконкам</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "Порядок при сортировке"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "Порядок отображения в меню и списках. Используйте \"1\" как вершину списка."
msgid "pages"
msgstr "страницы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "Вы действительно хотите удалить страницу с ID %s? Это действие необратимо."
msgid "Enabled image formats"
msgstr "Включенные форматы файлов"
msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded."
msgstr "Только отмеченные форматы будут доступны для загрузки."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "Включить загрузку"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Включите, если вы хотите разрешить загрузку изображений. Эта настройка не влияет на администраторов."
msgid "Upload user interface"
msgstr "Загрузить интерфейс пользователя"
msgid "On-page container"
msgstr "Контейнер страницы"
msgid "route"
msgstr "маршрут"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "Гостевые загрузки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "Включите, если хотите позволить загружать изображения незарегистрированным пользователям."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353
msgid "Enable embed codes (uploader)"
msgstr "Коды для встраивания (в загрузчике)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed."
msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите показывать коды для встраивания по завершении загрузки."
msgid "Upload threads"
msgstr "Потоки загрузки"
msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)"
msgstr "Количество одновременных (параллельных) загрузок"
msgid "Redirect on single upload"
msgstr "Переадресация при одиночной загрузке"
msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload."
msgstr "Включите, если вы хотите выполнять переадресацию на страницу просмотра, при загрузке одного изображения."
msgid "Enable duplicate uploads"
msgstr "Разрешить повторные загрузки"
msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Включите, если хотите разрешить загрузки одинакового содержимого с одного IP-адреса, в течение 24 часов. Эта настройка не влияет на администраторов."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "Включить временные загрузки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "Включите, чтобы разрешить загрузки с указанием срока хранения."
msgid "Auto delete guest uploads"
msgstr "Автоматически удалять гостевые загрузки"
msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time."
msgstr "Включите, чтобы автоматически удалять гостевые загрузки через заданный интервал времени."
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit."
msgstr "Изображения, размер которых, больше данного лимита, будут автоматически уменьшены. Чтобы не ограничивать максимальный размер изображения, укажите значение ноль(0)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "Данные Exif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "Сохранять"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "Выберите настройку по-умолчанию для обработки <a %s>данных Exif</a> при загрузке."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "Данные Exif (пользовательская настройка)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "Включите, чтобы разрешить каждому пользователю задавать способ обработки данных Exif."
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Максимальный размер файла"
msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)."
msgstr "Ограничение сервера - %s. Это ограничение обусловлено %u и %p (значения %f)."
#, php-format
msgid "Same as \"%s\" but for guests."
msgstr "То же, что и \"%s\" но для гостей."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "Путь к изображениям"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Относительно пути к Chevereto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "Где хранить изображения? Относительно пути к Chevereto."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "Режим хранения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "По датам"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "В одной папке"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "Режим \"По датам\" создает структуру вида %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "Формат имени файла"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "Исходный"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "Дополнять исходное имя случайными символами"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "\"Исходный\" попытается сохранить изначальное имя файла, \"Случайный\" создаст случайное имя, а \"ID\" - использует ID изображения в качестве имени файла."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "Размер миниатюры"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "Миниатюра будет ограничена этим размером."
msgid "Medium image fixed dimension"
msgstr "Фиксированная сторона среднего"
msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated."
msgstr "Изображения среднего размера будут приведены к этой стороне. Например, если вы укажите значение \"ширина\", эта сторона будет зафиксирована, а высота будет рассчитана автоматически."
msgid "Medium image fixed size"
msgstr "Фиксированный размер среднего"
msgid "Width or height will be automatically calculated."
msgstr "Ширина или высота будут рассчитаны автоматически."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "Водяные знаки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "Включите, чтобы поместить логотип или любое другое изображение на все загрузки."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "Внимание: Не могу записать в %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "Условия добавления водяных знаков для пользователей"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "Добавлять водяные знаки к гостевым загрузкам"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "Добавлять водяные знаки к пользовательским загрузкам"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "Добавлять водяные знаки к администраторским загрузкам"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "Условия добавления водяных знаков для файлов"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "Включить добавление водяных знаков к изображениям в формате GIF"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "Минимальный размер изображения для добавления водяных знаков"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "Водяные знаки не будут добавляться к изображениям, размер которых меньше указанного значения. Чтобы добавлять водяные знаки ко всем изображениям, независимо от размера, укажите значение ноль(0)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "Изображение водяного знака"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "Для достижения наилучшего результата, используйте простые логотипы с тенью. Вы можете использовать изображения большого размера с небольшим размером файла (рекомендуемый размер файла: не более 16КБ). Изображение должно быть в формате PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "Положение водяного знака"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "слева сверху"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "слева по центру"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "слева снизу"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "по центру сверху"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "по центру"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "по центру снизу"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "справа сверху"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "справа по центру"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "справа снизу"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "Относительное положение водяного знака. Первым указано положение по горизонтали, вторым по вертикали."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "Относительный размер водяного знака"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "Размер водяного знака, в процентах, относительно размера загружаемого изображения. Укажите значение от 1 до 100."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "Поля водяного знака"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "Поля от границы изображения до водяного знака."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Прозрачность водяного знака"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "Прозрачность водяного знака при наложении на изображение. Должно быть в диапазоне от 0 до 100."
msgid "Dashboard > Settings > Website"
msgstr "Панель управления > Настройки > Сайт"
#, php-format
msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s."
msgstr "Категории не будут работать при отключенном обзоре изображений. Чтобы отменить эту настройку перейдите на %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "Вы действительно хотите удалить категорию %s? Это действие необратимо."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "Внимание: Удаление категории не повлечет за собой удаление изображений."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "Изменить категорию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "Вы действительно хотите разблокировать IP-адрес %s? Это действие необратимо."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "Пользователям, чьи IP-адреса заблокированы, будет недоступен весь сайт."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "Редактировать"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "Включить регистрацию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "Включите, чтобы разрешить регистрацию пользователей."
msgid "Enable user content delete"
msgstr "Разрешить пользователям удаление содержимого"
msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Включите, чтобы позволить пользователям удалять свое содержимое. Эта настройка не влияет на администраторов."
msgid "Minimum age required"
msgstr "Минимальный возраст посетителя"
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website."
msgstr "Оставьте поле пустым, если ваш сайт не предполагает возрастного ограничения."
msgid "Notify on user signup"
msgstr "Уведомлять о новых пользователях"
msgid "Enable this if you want to get an email notification for each new user signup."
msgstr "Включите, чтобы получать email-уведомления о новых пользователях."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "Адресация пользователей"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "Включите, если вы хотите использовать адреса профилей вида %s/имя_пользователя вместо %s/user/имя_пользователя."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "Требовать подтверждение электронной почты"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "Включите, чтобы требовать подтверждение адреса электронной почты при регистрации."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "Требовать email-адрес при регистрации через социальную сеть"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "Включите, если вы хотите, чтобы пользователям, регистрирующимся через социальные сети, необходимо было указывать email-адрес."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "Максимальный размер аватара"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Максимально допустимый размер файла для аватара пользователя. (Ограничение сервера: %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "Максимальный размер фона профиля"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Максимально допустимый размер файла для фона профиля пользователя. (Ограничение сервера: %s)"
msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed."
msgstr "Показывает экран возрастного ограничения перед посещением сайта. Полезно сайтам \"для взрослых\", куда не стоит пускать несовершеннолетних."
msgid "Enable consent screen"
msgstr "Включить экран возрастного ценза"
msgid "Consent screen cover image"
msgstr "Обложка экрана возрастного ценза"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Блокировать загрузку изображений по IP, если на основании количества загрузок, система обнаружит подозрение на флуд. Эта настройка не влияет на администраторов."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "Уведомить по электронной почте"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "При включении этой настройки, система будет уведомлять о флуд-атаках по почте."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "Загрузок в минуту"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "Загрузок в час"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "Загрузок в день"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "Загрузок в неделю"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "Загрузок в месяц"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "Показывать небезопасное содержимое"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "Включите, чтобы отображать небезопасное содержимое. Эта настройка не влияет на администраторов и может быть переопределена пользователем."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "Размытие небезопасных изображений в списках"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "Включите, чтобы применять эффект размытия к небезопасным изображениям."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "Показывать баннеры на страницах с небезопасным содержимым."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "Включите, если вы хотите показывать баннеры на страницах с небезопасным содержимым."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "Показывать небезопасное содержимое в режиме случайного изображения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "Сколько изображений отображать на одну страницу."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "Режим разбиения на страницы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "Бесконечная прокрутка"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "Нумерованные страницы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "Какой способ разбиения на станицы использовать."
msgid "Listing viewer"
msgstr "Карусель"
msgid "Enable this to use the listing viewer when clicking on an image."
msgstr "Включите, чтобы использовать карусель для просмотра изображений."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "Размер миниатюр в списке"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "Адаптивный"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "Оба метода используют фиксированную ширину, но в адаптивном методе, высота вычисляется с сохранением пропорций изображения."
msgid "Album listing images requirement"
msgstr "Требования к альбомам для карусели"
msgid "explore"
msgstr "обзор"
msgid "Sets the minimum image count needed to show albums in explore."
msgstr "Устанавливает минимальное число изображений, необходимое для показа альбомов в обозревателе."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "Количество столбцов в списках изображений"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "Здесь можно указать количество столбцов для каждого устройства."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147
msgid "Phablet"
msgstr "Фаблет"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "Ноутбук"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "ПК"
msgid "theme editing"
msgstr "редактирование темы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "Поместите свои темы в папку %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186
msgid "Tone"
msgstr "Стиль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Light"
msgstr "Светлый"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196
msgid "Main color"
msgstr "Основной цвет"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "Шестнадцатеричный код цвета"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199
#, php-format
msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex format</a>."
msgstr "Используйте это поле, чтобы указать основной цвет темы. Значение должно быть указано в <a href=\"%s\" target=\"_blank\">шестнадцатеричном формате</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214
msgid "Top bar button color"
msgstr "Цвет кнопок верхней панели"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Grey"
msgstr "Серый"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "Черный"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "Цвет кнопок на верхней панели, таких как \"Зарегистрироваться\"."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "Включить векторный логотип"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "Включите векторный логотип для повышения качества изображения на дисплеях с большой плотностью пикселей."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "Векторный логотип"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "Векторный логотип вашего сайта в формате SVG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "Растровый логотип"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "Растровый логотип вашего сайта. Рекомендуется использовать формат PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278
msgid "Logo height"
msgstr "Высота логотипа"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
msgid "No value"
msgstr "Нет значения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "Используйте это поле, если необходимо указать высоту логотипа."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "Иконка сайта"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "Иконка вашего сайта. Ширина и высота данного изображения должны быть одинаковы."
msgid "Image load max. filesize"
msgstr "Макс. размер файла в просмотре"
msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image."
msgstr "При просмотре изображений большего размера, будет отображаться кнопка загрузки полной версии."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "Включить кнопку загрузки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "Включите, чтобы показывать кнопку загрузки изображения."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309
msgid "Enable right click on image"
msgstr "Разрешить нажатие правой кнопкой мыши на изображении"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "Включите, если вы хотите разрешить показ меню браузера при нажатии правой кнопки мыши на изображений."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321
msgid "Enable show Exif data"
msgstr "Показывать Exif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Enable this if you want to show image Exif data."
msgstr "Включите, чтобы показывать данные Exif для изображений."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "Включить опцию \"поделиться\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "Включите эту настройку, чтобы показывать кнопки социальных сетей."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable embed codes (content)"
msgstr "Коды для встраивания (в просмотре)"
msgid "Everybody"
msgstr "Все пользователи"
msgid "Users only"
msgstr "Только зарегистрированные"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349
msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content."
msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите показывать коды для встраивания в просмотре изображений."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "Показывать в загрузчике настройку для небезопасного содержимого"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "Включите, чтобы дать пользователям возможность указывать безопасность изображения при загрузке."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "Дополнительный CSS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "Вставьте сюда ваш собственный CSS код. Он будет вставлен с помощью тега <style> перед закрывающим тегом </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr "Дополнительный JS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "Вставьте сюда ваш собственный JS код. Он будет вставлен с помощью тега <script> перед закрывающим тегом </head>."
#, php-format
msgid "Do not use %s markup here. This is for plain JS code, not for HTML script tags. If you use script tags here you will break your website."
msgstr "Это поле предназначено для JS-кода. Не используйте в нем %s разметку. Использование разметки в этом поле, приведет к нарушению работы сайта."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1394
msgid "Landing page"
msgstr "Целевая страница"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1395
msgid "Split landing + images"
msgstr "Целевая страница + изображения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
#, php-format
msgid "Select the homepage style. To customize it further edit app/themes/%s/views/index.php"
msgstr "Выберите стиль отображения главной страницы. Для получения больших возможностей, Вы можете отредактировать файл app/themes/%s/views/index.php."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1406
msgid "Cover image"
msgstr "Обложка"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "Вы действительно хотите удалить данное избражение? Это действие необратимо."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "Удалить"
msgid "Add new cover image"
msgstr "Добавить новую обложку"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1424
msgid "Vector version or your website logo in SVG format (only for homepage)."
msgstr "Векторный логотип вашего сайта в формате SVG (только для домашней страницы)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1434
msgid "Bitmap version or your website logo (only for homepage). PNG format is recommended."
msgstr "Растровый логотип вашего сайта (только для домашней страницы). Рекомендуется использовать формат PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1446
#, php-format
msgid "This will be added inside the homepage %s tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Это содержимое будет добавлено в %s тэг на главной странице. Чтобы использовать значение по-умолчанию, оставьте это поле пустым."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1445
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:440
msgid "Paragraph"
msgstr "Текст"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1452
msgid "Call to action button color"
msgstr "Цвет кнопки на главной"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1468
msgid "Color of the homepage call to action button."
msgstr "Цвет кнопки вызова действия на главной странице."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Call to action outline style button"
msgstr "Контурная кнопка на главной"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1479
msgid "Enable this to use outline style for the homepage call to action button."
msgstr "Включите, чтобы отображать кнопку на главной странице в виде контура."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1483
msgid "Call to action functionality"
msgstr "Действие кнопки на главной"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "Trigger uploader"
msgstr "Отобразить загрузчик"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1488
msgid "Open URL"
msgstr "Перейти по адресу"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1497
msgid "Call to action URL"
msgstr "URL кнопки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1498
msgid "Enter an absolute or relative URL"
msgstr "Введите абсолютный или относительный адрес"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1500
msgid "A relative URL like %r will be mapped to %l"
msgstr "Относительные адреса, наподобие %r, будут переадресованы на %l"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1506
msgid "Call to action HTML"
msgstr "HTML-код кнопки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1507
msgid "This will be added inside the call to action <a> tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Этот адрес будет указан в тэге <a> кнопки на главной странице. Чтобы использовать адрес по-умолчанию, оставьте это поле пустым."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "User IDs"
msgstr "ID пользователей"
msgid "Comma-separated list of target user IDs (integers) to show most recent images on homepage. Leave it empty to display trending images."
msgstr "Список числовых идентификаторов пользователей (через запятую), изображения которых, будут показываться на главной странице. Оставьте поле пустым или укажите ноль, чтобы показывать все новые изображения."
msgid "banners"
msgstr "баннеры"
msgid "Automatic updates check"
msgstr "Автоматическая проверка обновлений"
msgid "When enabled the system will automatically check for new updates."
msgstr "Если включить данную настройку, то система будет автоматически проверять обновления"
msgid "Display available updates notification"
msgstr "Показывать уведомление об обновлении"
msgid "Enable this to show a notice on top warning you about new available system updates."
msgstr "Включите, чтобы показывать уведомления об обновлении в верхней части экрана."
msgid "Dump update query"
msgstr "Просмотреть текст запроса"
#, php-format
msgid "SEO %s URLs"
msgstr "SEO %s URLs"
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use SEO %s URLs."
msgstr "Включите этот параметр, если вы хотите использовать SEO %s URL-адреса."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1570
msgid "Minify code"
msgstr "Сжимать код"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Enable this if you want to auto minify CSS and JS code."
msgstr "Включите, чтобы автоматически сжимать CSS и JS код."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1579
msgid "Maintenance"
msgstr "Обслуживание"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1585
msgid "When enabled the website will show a maintenance message. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "При включении, отображает на сайте сообщение о техническом обслуживании. Эта настройка не влияет на администраторов."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "Криптографическая соль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "Эта соль используется для преобразования цифровых ID в буквенные. Она была создана при установке."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
msgid "PHP error reporting"
msgstr "Отчеты об ошибках PHP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1595
#, php-format
msgid "Enable this if you want to print errors generated by PHP <a %s>error_reporting()</a>. This should be disabled in production."
msgstr "Включите, если вы хотите выводить ошибки, сгенерированные функцией <a %s>error_reporting()</a>. Эта настройка должна быть выключена на общедоступных сайтах."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1598
msgid "Debug level"
msgstr "Уровень отладки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "None"
msgstr "Выкл."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Error log"
msgstr "Записывать в журнал"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print errors without error log"
msgstr "Выводить ошибки без записи в журнал"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print and log errors"
msgstr "Выводить ошибки с записью в журнал"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1604
#, php-format
msgid "To configure the debug level check the <a %s>debug documentation</a>. Default level is \"Error log\" (1)."
msgstr "Подробнее об уровнях отладки можно узнать в <a %s>документации</a>. Значение по-умолчанию: \"Записывать в журнал\" (1)."
#, php-format
msgid "Routing allows you to customize default route binds on the fly. Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed. Check out our %s if you want to override or add new routes."
msgstr "Маршрутизация позволяет изменять адреса ресурсов. В качестве имени маршрута можно использовать только цифры, латинские буквы, дефис и нижнее подчеркивание. Посмотрите нашу %s если вы хотите изменить маршрут или добавить новый."
msgid "Image routing"
msgstr "Маршрутизация изображений"
#, php-format
msgid "Routing for %s"
msgstr "Маршрутизация для %s"
msgid "Album routing"
msgstr "Маршрутизация альбомов"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
msgid "Hostname on which sub-domain wildcards will be added."
msgstr "Имя узла к которому будут добавлены субдомены."
#, php-format
msgid "This setting may be overridden by %s."
msgstr "Эта настройка может быть переопределена %s."
msgid "Language subdomains"
msgstr "Локальные поддомены"
msgid "languages"
msgstr "языки"
msgid "Enable to use %s for %t."
msgstr "Включите, чтобы использовать %s для %t."
msgid "Username subdomains"
msgstr "Пользовательские поддомены"
msgid "user profiles"
msgstr "профили пользователя"
msgid "Custom language strings"
msgstr "Дополнительные строки перевода"
msgid "language strings"
msgstr "переводе"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "Язык по-умолчанию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "Используемый по-умолчанию язык."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "Автоматический выбор языка"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1630
msgid "Enable this if you want to automatically detect and set the right language for each user."
msgstr "Включите, чтобы автоматически определять язык пользователя."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1634
msgid "Language chooser"
msgstr "Меню выбора языка"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1640
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "Включите, чтобы предоставить пользователям возможность выбирать язык."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1647
msgid "Enabled languages"
msgstr "Доступные языки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1656
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "Не отмеченные здесь языки, не будут использоваться на сайте."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1679
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "Измените эту настройку чтобы включить или отключить HTTPS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1680
msgid "Toggle this to enable or disable this storage"
msgstr "Измените эту настройку чтобы включить или отключить это хранилище"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1696
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Active"
msgstr "Активное"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1731
msgid "Storage method"
msgstr "Тип хранилища"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
msgid "Local storage is used by default or when no external storage is active."
msgstr "Локальное хранилище используется по-умолчанию или при отсутствии активных внешних хранилищ."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
#, php-format
msgid "If you need help check the <a %s>storage documentation</a>."
msgstr "Если вам нужна помощь, обратитесь к <a %s>документации</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1744
msgid "Edit storage"
msgstr "Изменить"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "Отправитель"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "Имя отправителя для рассылки сообщений пользователям."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "Режим электронной почты"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "Как отправлять сообщения? Рекомендуется использовать SMTP."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "SMTP сервер и порт"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP сервер"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "Имя пользователя SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "Пароль SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "Безопасность SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "Небезопасный"
msgid "Decode ID"
msgstr "Декодировать ID"
msgid "Encode ID"
msgstr "Закодировать ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1824
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "Send test email"
msgstr "Отправить тестовое сообщение"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1826
#, php-format
msgid "Use this to test how your emails are being delivered. We recommend you to use %s."
msgstr "Используйте эту форму для проверки доставки сообщений. Мы рекомендуем Вам использовать %s."
msgid "Export a user"
msgstr "Экспортировать пользователя"
msgid "Export user"
msgstr "Экспортировать пользователя"
msgid "This will allow you to download a user's standard personal information in JSON format."
msgstr "Это позволит Вам скачать информацию о пользователе в формате JSON."
msgid "Regenerate external storage stats"
msgstr "Регенерация статистики внешнего хранилища"
msgid "Storage id"
msgstr "ID хранилища"
msgid "Regenerate"
msgstr "Регенерировать"
msgid "This will re-calculate the sum of all the image records associated to the target external storage."
msgstr "При этом будет пересчитана сумма всех записей изображений, связанных с целевым внешним хранилищем."
msgid "Migrate image records from one external storage to another"
msgstr "Перенос записей изображений из одного внешнего хранилища в другое"
msgid "Source storage id"
msgstr "Идентификатор хранилища источника"
msgid "Target storage id"
msgstr "Идентификатор целевого хранилища"
msgid "Migrate"
msgstr "Мигрировать"
msgid "This only updates the database. You must transfer the actual files to target storage container on your own. URL rewriting is strongly recommended. Use zero (0) for local storage."
msgstr "Обновляет только базу данных. Вы должны вручную переместить файлы в новое место. Используйте ноль(0) для указания локального хранилища."
msgid "social networks"
msgstr "социальные сети"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "Для этого вам необходимы <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">инструменты разработчика Facebook</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "ID Facebook app"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Секретный ключ Facebook app"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "Для этого вам необходимы <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">инструменты разработчика Twitter</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "Ключ Twitter API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Секретный ключ Twitter API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "Аккаунт в Twitter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "Для этого вам необходимы <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">инструменты разработчика Google</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "ID клиента Google"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "Секретный ключ Google"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1923
msgid "You need a <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> for this."
msgstr "Для этого вам необходимы <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">инструменты разработчика ВКонтакте</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1928
msgid "VK client id"
msgstr "ID клиента ВКонтакте"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1933
msgid "VK client secret"
msgstr "Секретный ключ клиента ВКонтакте"
#, php-format
msgid "%s spam protection"
msgstr "защита от спама %s"
msgid "user generated content"
msgstr "загрузках пользователей"
msgid "Enable this to use %l to block spam on %c."
msgstr "Включите, чтобы использовать %i, для блокирования спама на %c."
#, php-format
msgid "%s API key"
msgstr "Ключ API %s"
msgid "user signup"
msgstr "регистрация"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "Для этого вам необходим <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ключ reCAPTCHA</a>."
msgid "Please note that each reCAPTCHA version require its own set of keys. Don't forget to update the keys if you change versions."
msgstr "Каждая версия reCAPTCHA требует отдельных ключей. Пожалуйста, не забудьте обновить ключи при смене версии."
#, php-format
msgid "%s site key"
msgstr "%s ключ сайта"
#, php-format
msgid "%s secret key"
msgstr "%s секретный ключ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "Порог срабатывания reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1991
msgid "How many failed attempts are needed to ask for reCAPTCHA? Use zero (0) to always show reCAPTCHA."
msgstr "Через сколько неудачных попыток показывать reCAPTCHA? Укажите ноль(0), чтобы всегда показывать reCAPTCHA."
#, php-format
msgid "Force %s on contact page"
msgstr "Принудительная %s на странице обратной связи"
#, php-format
msgid "Enable this to always show %s on contact page."
msgstr "Включите, чтобы всегда показывать %s на странице обратной связи."
msgid "Comments API"
msgstr "API системы комментариев"
#, php-format
msgid "Disqus API works with %s."
msgstr "Disqus API работает с %s."
msgid "Disqus shortname"
msgstr "Идентификатор Disqus"
#, php-format
msgid "%s public key"
msgstr "%s публичный ключ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "Код для системы комментариев"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook или любая система на ваш выбор. Она будет использована при просмотре изображения."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "Код для сбора статистики"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google Analytics или система сбора статистики на ваш выбор. Этот код будет добавлен в \"подвал\" темы."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2017
#, php-format
msgid "For documentation about the API check the <a %s>API documentation</a>"
msgstr "Чтобы получить подробную информацию об API, обратитесь к <a %s>документации</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "Ключ API v1"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2022
#, php-format
msgid "Use this key when using the <a %s>API v1</a>."
msgstr "Используйте этот ключ с <a %s>API v1</a>."
msgid "Plugin route"
msgstr "Маршрут плагина"
#, php-format
msgid "Enable this to display plugin instructions at %u. A link to these instructions will be added to the %s menu. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Включите, чтобы показывать инструкцию по использованию плагина в %u. Ссылка на них будет добавлена в меню %s. Эта настройка не влияет на администраторов."
msgid "Use this to set a custom URL for %p. Please note that you need to manually replicate %s in this URL."
msgstr "Установите собственный адрес для %p. Вам необходимо будет вручную указать в этом адресе %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2028
msgid "Cookie law compliance"
msgstr "Соответствие закону Евросоюза о cookies"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2034
msgid "Enable this to display a message that complies with the EU Cookie law requirements. Note: You only need this if your website is hosted in the EU and if you add tracking cookies."
msgstr "Включите, чтобы отображать информационное сообщение об использовании cookies, в соответствии с законом Евросоюза о cookies. Примечание: Вы обязаны включать эту опцию только в том случае случае, если сайт расположен в ЕС и вы используете cookies для отслеживания посетителей."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "Перед тем как продолжить, проверьте правильность заполнения."
msgid "Play GIF"
msgstr "Воспроизвести GIF"
msgid "Load full resolution"
msgstr "Загрузить полную версию"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:136
msgid "Added to %a and categorized in %c"
msgstr "Добавлено к %a в категорию %c"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "Добавлено к %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:143
#, php-format
msgid "Uploaded to %s"
msgstr "Загружено в %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "Загружено %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "Less Exif data"
msgstr "Свернуть Exif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "More Exif data"
msgstr "Развернуть Exif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "Поделиться"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "ID альбома"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "В этом альбоме"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "Загружайте и делитесь изображениями."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:17
#, php-format
msgid "Drag and drop anywhere you want and start uploading your images now. %s limit. Direct image links, BBCode and HTML thumbnails."
msgstr "Начните загружать изображения простым перетаскиванием в любое место окна прямо сейчас. Ограничение на размер изображения %s. После загрузки, Вам будут доступны прямые ссылки, BB-коды и миниатюры."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:25
msgid "Start uploading"
msgstr "Начать загрузку"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "Зарегистрируйтесь, чтобы получить больше возможностей."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "Управляйте аккаунтом, создавайте альбомы, изменяйте свой профиль и многое другое."
msgid "Sign in with your account"
msgstr "Войдите в свою учетную запись"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "У вас ещё нет аккаунта? <a href='%s'>Зарегистрируйтесь</a> сейчас!"
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "Выход из системы"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "Успешный выход из системы. До скорых встреч на %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "На главную"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "Сайт находится в режиме технического обслуживания."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "Мы выполняем запланированные задачи по обслуживанию сайта. Попробуйте зайти позже."
msgid "This content is password protected."
msgstr "Содержимое защищено паролем"
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Пожалуйста, введите пароль и нажмите Enter."
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Add image uploading to your website, blog or forum by installing our upload plugin. It provides image uploading to any website by placing a button that will allow your users to directly upload images to our service and it will automatically handle the codes needed for insertion. All features included like drag and drop, remote upload, image resizing and more."
msgstr "Добавьте возможность загружать изображение на ваш сайт, блог или форум установив наш плагин. Он предоставляет возможность загружать изображение путем установки кнопки, которая позволит вашим пользователям напрямую загружать изображения на наш сервис и автоматически предоставит коды для вставки. Плагин включает все возможности, такие как загрузка через перетаскивание, удаленная загрузка, изменение размера изображений и другие."
msgid "Supported software"
msgstr "Поддерживаемое ПО"
msgid "supported software"
msgstr "поддерживаемое ПО"
#, php-format
msgid "The plugin works in any website with user-editable content and for %sv, it will place an upload button that will match the target editor toolbar so no extra customization is needed."
msgstr "Плагин работает на любом сайте с редактируемым содержимым и для %s, он размещает кнопку рядом с панелью управления редактором, что позволит избежать необходимости внесения дополнительных изменений."
msgid "Add it to your website"
msgstr "Добавить на сайт"
msgid "options"
msgstr "настройки"
#, php-format
msgid "Copy and paste the plugin code into your website HTML code (preferably inside the head section). There are plenty %o to make it fit better to your needs."
msgstr "Вставьте код плагина в HTML-код вашего сайта (желательно в раздел head). Плагин имеет множество %o для лучшей интеграции с вашим сайтом."
msgid "Basic options"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Color palette"
msgstr "Палитра цветов"
msgid "Button color scheme"
msgstr "Цветовая схема кнопки"
msgid "Embed codes that will be auto-inserted in editor box"
msgstr "Коды для встраивания, которые будут автоматически вставлены в редактор"
msgid "Sibling selector"
msgstr "Селектор элемента"
msgid "Sibling element selector where to place the button next to"
msgstr "Селектор элемента, рядом с котором будет размещена кнопка"
msgid "Sibling position"
msgstr "Позиция элемента"
msgid "After"
msgstr "После"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "Position relative to sibling element"
msgstr "Позиция относительно элемента"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#, php-format
msgid "The plugin has a large set of additional options that allow full customization. You can use custom HTML, CSS, own color palette, set observers and more. Check the %d and the plugin source to get a better idea of these advanced options."
msgstr "Плагин имеет большое число дополнительных настроек позволяющих осуществить бесшовную интеграцию с вашим проектом. Вы можете задать собственный HTML, CSS, собственную палитру цветов, устанавливать наблюдатели за изменениями и многое другое. Более подробную информацию об этих дополнительных настройках вы можете посмотреть в исходном коде плагина или в %d."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "У вас нет прав на доступ к данной странице или ссылка устарела."
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "Вы действительно хотите удалить данного пользователя? Это действие необратимо."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:91
msgid "Registration IP"
msgstr "IP-адрес при регистрации"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "Подтвержденный"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "Заблокирован"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "Ожидает сообщения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "Ожидает подтверждения"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "от %i до %f знаков<br>Буквы, цифры и \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:166
msgid "Auto delete uploads"
msgstr "Автоматически удалять загрузки"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:174
msgid "This setting will apply to all your image uploads by default. You can override this setting on each upload."
msgstr "Эта настройка по-умолчанию будет примется ко всем загрузкам. Вы можете выбрать другое значение при каждой загрузке."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:186
#, php-format
msgid "Keep image <a %s>Exif data</a> on upload"
msgstr "Сохранять <a %s>данные Exif</a> при загрузке"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:193
msgid "Newsletter"
msgstr "Рассылка"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:196
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "Отправлять мне информацию и новости %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Content settings"
msgstr "Настройки содержимого"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:205
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "Показывать небезопасное содержимое (загруженное другими пользователями) в списках"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "Введите ваш текущий пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "Добавьте пароль, чтобы иметь возможность входить с использованием имени пользователя или адреса электронной почты."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "У этого пользователя не установлен пароль. Добавьте его через эту форму."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите ваш пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "Повторите пароль"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Загрузить изображение"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "Удалить"
msgid "Make my profile and identity totally private"
msgstr "Сделать мой профиль полностью закрытым"
msgid "Enable this if you want to act like an anonymous user"
msgstr "Включите, если вы хотите быть анонимным пользователем"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "Это ваше настоящее имя, а не имя пользователя."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://yourwebsite.ru"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
msgid "Bio"
msgstr "О себе"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:376
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "Расскажите нам немного о себе"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "У пользователя нет связей с другими аккаунтами."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "Вы действительно хотите отвязать %s от этого аккаунта?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "Этот аккаунт связан с %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "Вы действительно хотите отвязать ваш аккаунт %s?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "Будет выполнен выход из системы и вы больше не сможете входить через аккаунт %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "Ваш аккаунт связан с %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "отвязать"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Связать с %s"
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "Чувствуйте себя как дома и наслаждайтесь моими изображениями и альбомами."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:446
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "Показать мои изображения"
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#, php-format
msgid "Already have an account? %s now."
msgstr "Уже есть аккаунт? %s сейчас."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "resend account activation"
msgstr "Повторить отправку сообщения для активации аккаунта"
#, php-format
msgid "If you have already signed up maybe you need to request to %s to activate your account."
msgstr "Если вы уже зарегистрировались, возможно Вам необходимо обратиться к %s , чтобы активировать аккаунт."
#, php-format
msgid "You can also %s."
msgstr "Вы также можете %s."
#, php-format
msgid "I'm at least %s years old"
msgstr "Мне %s лет или больше."
msgid "terms"
msgstr "правила"
msgid "privacy policy"
msgstr "политики конфиденциальности"
msgid "I agree to the %terms_link and %privacy_link"
msgstr "Я согласен с %terms_link и %privacy_link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "Загрузить фон профиля"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "Изменить фон"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "Фон профиля будет удален. Это действие необратимо. Вы действительно хотите удалить фон профиля?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "Удалить фон"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:75
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Подписчик"
msgstr[1] "Подписчика"
msgstr[2] "Подписчиков"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:81
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "Вам запрещено использовать этот сайт."
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "Общие вопросы/комментарии"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "DMCA жалоба"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "Неверное сообщение"
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "Неверная тема"
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "Ошибка электронной почты"
msgid "Message sent"
msgstr "Сообщение отправлено"
#: ../../../app/routes/route.page.php:119
msgid "Message sent. We will get in contact soon."
msgstr "Сообщение успешно отправлено. Мы ответим на него в кратчайшие сроки."
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "Заполните форму, если Вы хотите отправить сообщение."
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "Если вы продолжите, все сделаные вами изменения будут потеряны."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Изменения успешно сохранены."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "Вернуться к форме"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "все равно продолжить"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "Подтвердите действие"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "информация"