chevereto-free/app/content/languages/nl.po

5441 lines
192 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-02 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 17:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
msgstr "Ongeldig e-mailadres"
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "Ongeldige websitemodus"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "Van e-mailadres"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "Naam afzender voor e-mails verstuurd naar gebruikers."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "Inkomend e-mailadres"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "Ontvanger voor contactformulier en systeem waarschuwingen."
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "Websitemodus"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "U kunt de websitemodus altijd wijzigen."
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:19
#, javascript-format
msgid "Installed version is v%s"
msgstr "Geïnstalleerde versie: v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:26
#: ../../../app/install/update/template/update.js:55
#: ../../../app/install/update/template/update.js:78
#, javascript-format
msgid "Can't connect to %s"
msgstr "Kan niet verbinden met %s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:30
#, javascript-format
msgid "Last available release is v%s"
msgstr "Laatst beschikbare release is v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:33
msgid "Update needed, proceeding to download"
msgstr "Update nodig, doorgestuurd naar downloaden"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:40
msgid "No update needed"
msgstr "Geen update nodig"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:41
msgid "System files already up to date"
msgstr "Systeembestanden zijn reeds bijgewerkt."
#: ../../../app/install/update/template/update.js:49
#, javascript-format
msgid "Starting v%s download"
msgstr "Start downloaden van v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:60
#, javascript-format
msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction"
msgstr "v%s is gedownload, verder met uitpakken"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:72
#, javascript-format
msgid "Attempting to extract v%s"
msgstr "Bezig met uitpakken van v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:82
msgid "Extraction completed"
msgstr "Uitpakken gereed"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:84
msgid "Proceding to install the update"
msgstr "Bezig met installeren van de update"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:111
msgid "Update failed"
msgstr "Bijwerken mislukt"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "Bezig met bijwerken"
#: ../../../app/install/update/updater.php:72
#, php-format
msgid "Missing %s file"
msgstr "Missende %s bestand"
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
msgstr "Ongeldige licentie info"
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
msgstr "Ongeldige licentiesleutel"
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "Kan bestand niet opslaan"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "Kan %s niet downloaden"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "Kan %s niet uitpakken"
#, php-format
msgid "Can't create %s directory - %e"
msgstr "Kan directory %s niet aanmaken - %e"
#, php-format
msgid "Can't update %s file - %e"
msgstr "Kan bestand %s niet updaten - %e"
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "Controleer de fouten in de tekstvelden om verder te gaan."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "U moet nog een albumnaam invoeren."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
msgid "The content has been approved."
msgstr "De inhoud is goedgekeurd."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "Selecteer bestaand album"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig afbeeldingformaat"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "Selecteer a.u.b. een foto met maximale grootte %s."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "Profielfoto is geüpdatet."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "Achtergrondafbeelding is geüpdatet."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "Achtergrondafbeelding is verwijderd."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "Fout bij het verwijderen van uw profielachtergrond."
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Update available v%s"
msgstr "Update naar v%s beschikbaar"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file."
msgstr "Er is een update beschikbaar voor uw systeem. U kunt deze automatisch downloaden installeren of ga naar %s om het updatebestand te downloaden."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "The release notes for this update are:"
msgstr "De releaseopmerkingen voor deze update zijn:"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Update now"
msgstr "Nu bijwerken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "of"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "annuleren"
#, javascript-format
msgid "This website is running latest %s version"
msgstr "Deze website gebruikt de laatste %s versie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "laden"
msgid "Toggle select"
msgstr "Selectiekeuze"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86
msgid "Like"
msgstr "Waardeer"
msgid "Toggle flag"
msgstr "Vlagkeuze"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Album"
msgstr[1] "Albums"
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101
msgid "Clipboard image"
msgstr "Klembord afbeelding"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "Bestand is te groot."
msgid "Invalid or unsupported file format."
msgstr "Ongeldig of niet ondersteund bestandsformaat."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "Sommige bestanden kunnen niet toegevoegd worden"
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "afbeelding"
msgstr[1] "afbeeldingen"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#, php-format, javascript-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "%s's albums"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "Afbeelding is aangepast"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "privé"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "Album is aangepast"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "Ongeldige URL sleutel."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "Categorie URL sleutel is al in gebruik."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Categorie succesvol verwijderd."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "Categorie %s is toegevoegd."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "Ongeldige vervaldatum."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "IP %s is reeds geblokkeerd."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "IP %s is geblokkeerd."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "IP blokkering is verwijderd."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Vul alstublieft de verplichte velden in."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "Ongeldige waarde voor de opslagcapaciteit. Controleer op juistheid formaat."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "Opslagcapaciteit kan niet lager zijn dan wat er nu in gebruik is (%s)."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ongeldige URL."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "Opslag succesvol gewijzigd."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "De inhoud is verwijderd"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "De inhoud is verplaatst"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "Deselecteer"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "De inhoud is aangepast"
#, javascript-format
msgid "Import job ID %s added successfully, you can process the import now"
msgstr "Importeeropdracht nummer %s succesvol toegevoegd, u kunt de import nu verwerken"
msgid "Select number of threads"
msgstr "Selecteer aantal threads"
#, javascript-format
msgid "Import job ID %s is being processed now"
msgstr "Importeeropdracht nummer %s wordt nu verwerkt"
#, javascript-format
msgid "Import ID %s removed"
msgstr "Import nummer %s verwijderd"
msgid "Spam detected"
msgstr "Spam gedetecteerd"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "album"
msgstr[1] "albums"
msgid "Flooding detected. You can only upload %limit% %content% per %time%"
msgstr "Flooding gedetecteerd. U kunt enkel %limit%%content% uploaden per %time%"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "%s's afbeeldingen"
msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this."
msgstr "Let op: deze inhoud is privé, maar is zichtbaar voor iedereen met de link."
msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share."
msgstr "Opmerking: deze inhoud is beschermd met een wachtwoord. Denk eraan het wachtwoord mee te sturen bij het delen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "Let op: deze inhoud is privé. Wijzig de privacy-instellingen naar \" publiek\" om deze te delen met buitenstaanders."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Me"
msgstr "Mijn"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "weergave"
msgstr[1] "weergaven"
msgid "After %n %t"
msgstr "Na %n %t"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
msgstr[1] "uren"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagen"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "week"
msgstr[1] "weken"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "maand"
msgstr[1] "maanden"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "jaar"
msgstr[1] "jaren"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "Niet automatisch verwijderen"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "Dubbele upload"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "Privé-upload"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
msgstr[0] "like"
msgstr[1] "likes"
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
msgid "Trending"
msgstr "Trending"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "Topgebruikers"
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "Meest recent"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "Oudste"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "Meest bekeken"
msgid "Popular"
msgstr "Populair"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "meest geliked"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "Verkennen"
msgid "Animated"
msgstr "Geanimeerde"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "People"
msgstr "Mensen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Afbeelding"
msgstr[1] "Afbeeldingen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Gebruiker"
msgstr[1] "Gebruikers"
msgid "adult"
msgstr "Volwassene"
msgid "teen"
msgstr "Tienier"
#, php-format
msgid "Content of type %s is forbidden"
msgstr "%s inhoud is niet toegestaan."
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "Kan doelmap %s niet maken"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "Kan deze opslag niet toevoegen."
msgid "Can't update storage details."
msgstr "Kan opslagdetails niet bijwerken."
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "vereist %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "Ongelimiteerd"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "gebruikt"
msgid "Private profile"
msgstr "Privéprofiel"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "seconden"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "zojuist"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#, php-format
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update."
msgstr "Er is een update beschikbaar voor uw systeem. Ga naar %s om deze update te downloaden en te installeren."
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "Systeemdatabase is verouderd. Het is noodzakelijk om deze te <a href=\"%s\">updaten</a>."
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "Website is in onderhoudsmodus. Om deze instelling ongedaan te maken, ga naar <a href=\"%s\">Dashboard > Instellingen</a>."
#, php-format
msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to <a href='%s'>System settings</a> to revert this setting."
msgstr "Het is aanbevolen om PHP foutmeldingen uit te schakelen in de productieomgeving. Ga naar <a href='%s'>Systeeminstellingen</a> om deze instelling uit te schakelen."
#, php-format
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Email settings</a> to fix this."
msgstr "Het standaard e-mailadres is niet gewijzigd. Ga naar <a href='%s'>E-mailinstellingen</a> om dit aan te passen."
msgid "There is an update available for your Chevereto based website."
msgstr "Er is een update beschikbaar voor uw Chevereto website."
msgid "admin dashboard"
msgstr "Beheer dashboard"
msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it."
msgstr "U kunt deze update direct uitvoeren via %a of deze downloaden vanaf %s en dan handmatig installeren."
#, php-format
msgid "view on %s"
msgstr "Bekijk op %s"
msgid "cookie policy"
msgstr "Cookie beleid"
#, php-format
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this %cookie_policy_link."
msgstr "Wij gebruiken onze eigen cookies en cookies van derden om uw surfervaring en onze services te verbeteren. Als u doorgaat met het gebruik van onze website betekent dit dat u deze %cookie_policy_link accepteert."
msgid "I understand"
msgstr "Ik begrijp het"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "Activatie opnieuw verzenden"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "Voeg uw e-mailadres toe"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "E-mailadres veranderd"
#, php-format
msgid "%s says you are a robot"
msgstr "%s geeft aan dat u een robot bent"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mailadres"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "Deze gebruiker heeft geen e-mailadres."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "Aanvraag niet toegestaan"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "Gebruikersaccount moet geactiveerd zijn om deze optie te gebruiken!"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "Gebruikersccount is al geactiveerd"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "Wacht a.u.b. 15 minuten op het ontvangen van een e-mail. U kunt het later opnieuw proberen."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Wachtwoord resetten op %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "Bevestiging nodig voor %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s."
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
msgstr "E-mailadres wordt al gebruikt door iemand anders"
msgid "Password required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "Insluitcodes"
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "Volledige informatie"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "%a album hosted in %w"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Bulk importer"
msgstr "Invoer in bulk"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "Versie"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "Update installeren"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "controleer op updates"
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
#, php-format
msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly."
msgstr "Hulp nodig? Ga naar %s en u krijgt deze zo snel mogelijk."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "PHP versie"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL versie"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "MySQL server informatie"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "GD Library"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "Uploads"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Max. upload file size"
msgstr "Max. upload bestandsgrootte"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "Maximale berichtgrootte"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "Maximale laadtijd uploaden"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "Geheugenlimiet"
msgid "Rebuild stats"
msgstr "Statistieken verversen"
msgid "Connecting IP"
msgstr "Verbonden IP"
msgid "Not your IP?"
msgstr "Niet jouw IP?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Collaboration"
msgstr "Samenwerking"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
msgid "Changelog"
msgstr "Wijzigingen"
msgid "Bug tracking"
msgstr "Bug tracking"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "Inhoud"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "Upload"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Consent screen"
msgstr "Toestemmingsscherm"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "Spambeveiliging (Flood Protection)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Startpagina"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "Advertenties"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "Systeem"
msgid "Routing"
msgstr "Routering"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "Externe opslag"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "Social media"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "Externe services"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "IP bans"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "Extra instellingen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"
msgid "Can't delete all homepage cover images"
msgstr "Kan niet alle homepage omslagafbeeldingen verwijderen"
msgid "Homepage cover image deleted"
msgstr "Homepage omslagafbeelding verwijderd"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "Extern"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "Zoek inhoud"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "Pagina toevoegen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "Wijzig paginanummer %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "De pagina is succesvol toegevoegd."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "De pagina is verwijderd."
msgid "homepage"
msgstr "homepage"
#, php-format
msgid "Before main title (%s)"
msgstr "Voor hoofdtitel (%s)"
#, php-format
msgid "After call to action (%s)"
msgstr "Na oproep tot actie (%s)"
#, php-format
msgid "After cover (%s)"
msgstr "Na omslag (%s)"
#, php-format
msgid "After listing (%s)"
msgstr "Na lijst (%s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "Voor paginanummering"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "Na paginanummering"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "Inhoud (afbeelding en album)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "Tab over kolom"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "Voor opmerkingen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "Weergavepagina afbeelding"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "Vanboven in de afbeelding viewer (weergavepagina afbeelding)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "Vanonder in de afbeelding viewer (weergavepagina afbeelding)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "Achter de afbeelding (weergavepagina afbeelding)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "Voor de header(afbeeldings pagina)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "Achter de header (weergavepagina afbeelding)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "Footer (weergavepagina afbeelding)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "Album pagina"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "Voor header (Album pagina)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "Achter de header (Album pagina)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "Profielpagina"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "Achter bovenzijde (profiel)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "Achter afbeeldinglijst (startpagina)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "Verkenningspagina"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "Achter bovenzijde (verkenning pagina)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "NSFW"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "Ongeldige websitenaam"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "Ongeldige taal"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "Ongeldige tijdzone"
#, php-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Ongeldigde waarde: %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "Ongeldige opslagmodus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "Ongeldige thumbnailbreedte"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "Ongeldige thumbnailhoogte"
msgid "Invalid medium size"
msgstr "Ongeldige medium grootte"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "Ongeldig watermerk percentage"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "Ongeldige transparantie watermerk."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "Ongeldig thema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "Ongeldige waarde"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "Ongeldige thema toonzetting"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "Ongeldige hoofdkleur thema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "Ongeldige topbalk knop kleur"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "Ongeldige thema afbeelding lijstgrootte"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "Ongeldige gebruikers-ID"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "Ongeldige e-mailinstellingen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "Ongeldige SMTP-poort"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "Ongeldige SMTP-beveiliging"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "Ongeldige user ID persoonlijke mode"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "Ongeldige of gereserveerde route"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "Ongeldige website privé mode"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "Ongeldige privacy-instelling"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "Ongeldige homepage stijl"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "Ongeldige startpagina oproep tot actie knop kleur"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "Ongeldige startpagina oproep tot actie functionaliteit"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "Ongeldige titel"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "Ongeldige status"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "Ongeldig type"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "Ongeldige zichtbaarheid"
msgid "Invalid internal type"
msgstr "Ongeldig intern type"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "Ongeldig doelattribuut"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "Ongeldig rel attribuut"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "Ongeldig icoon"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "Ongeldige URL sleutel"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "Ongeldig bestandspad"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "Ongeldige link URL"
msgid "Invalid user minimum age"
msgstr "Ongeldige minimum leeftijd voor gebruiker"
msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed"
msgstr "Enkel alfanumeriek, koppelteken en underscore karakters zijn toegestaan"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"
msgid "Routes can't be the same"
msgstr "Routes kunnen niet hetzelfde zijn"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "Ongeldig uploadpad voor afbeeldingen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "Ongeldige call to action URL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "Maximum toegestaan: %s"
msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)"
msgstr "Kan %m niet koppelen aan een bestaande map (%f)"
msgid "Can't map %m to an existing route (%r)"
msgstr "Kan %m niet koppelen aan een bestaande route (%r)"
msgid "Can't map %m to %r (username collision)"
msgstr "Kan %m niet koppelen aan %r (gebruikersnaam conflict)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "Ongeldige SMTP-server"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "Ongeldige SMTP-gebruikernaam"
msgid "Invalid key"
msgstr "Ongeldige sleutel"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Deze URL sleutel is al in gebruik door een andere pagina (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Dit bestandspad is alreeds in gebruik door andere pagina (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "Kan pagina inhoud niet opslaan: %s."
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "Volgend"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "Over"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "Afbeelding ID"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "Uploader IP"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "Blokkeer IP"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "IP reeds geblokkeerd."
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "Upload datum"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "Afbeelding %i in %a album"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "Afbeelding %i in %c categorie"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "Afbeelding %i gehost in %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "Directe link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "Afbeelding link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "Afbeelding URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "Thumbnail URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "Medium URL"
msgid "Full image"
msgstr "Volledige afbeelding"
msgid "Full image (linked)"
msgstr "Volledige afbeelding (gelinkt)"
msgid "Medium image (linked)"
msgstr "Medium afbeelding (gelinkt)"
msgid "Thumbnail image (linked)"
msgstr "Thumbnail afbeelding (gelinkt)"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "Inloggen vereist"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "IP adres is reeds geblokkeerd."
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "Ontbrekende waarden"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "Ongeldige rol"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "Gebruikersnaam is al in gebruik"
#, php-format
msgid "Add a password or another social connection before deleting %s"
msgstr "Voeg een wachtwoord of een andere sociale connectie toe voor het verwijderen van %s"
#, php-format
msgid "Add an email or another social connection before deleting %s"
msgstr "Voeg een e-mail adres of een andere sociale connectie toe voor het verwijderen van %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "%s is verbroken."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "Test email van %s @ %t"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "Dit is slechts een test"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Test email verzonden naar %s."
#, php-format
msgid "Downloading %s data"
msgstr "Download %s data"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s followed"
msgstr "Gebruiker %s wordt gevolgd."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s unfollowed"
msgstr "Gebruiker %s wordt niet meer gevolgd."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content liked"
msgstr "Inhoud gewaardeerd"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content disliked"
msgstr "Inhoud niet meer gewaardeerd"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75
msgid "%u liked your %t %c"
msgstr "%u waardeert uw %t %c"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81
#, php-format
msgid "%u is now following you"
msgstr "%u volgt u nu"
msgid "A private user"
msgstr "Een prive-gebruiker"
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "Verkeerde inloggegevens"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
msgid "Moderate"
msgstr "Modereren"
msgid "Upload images"
msgstr "Upload afbeeldingen"
msgid "Upload plugin"
msgstr "Upload plugin"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "Zoekresultaten afbeelding voor %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "Zoekresultaten album voor %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "Zoekresultaten gebruiker voor %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "Gekoppelde accounts"
#, php-format
msgid "Invalid image expiration: %s"
msgstr "Ongeldige afbeelding expiratie: %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "Een e-mail is verzonden naar %s met instructies om dit e-mailadres te activeren."
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "Ongeldige naam"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "Ongeldige website"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "Gebruik een nieuw wachtwoord"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Wijziging is opgeslagen"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "Wachtwoord is gewijzigd"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "Wachtwoord is aangemaakt."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "Verkeerde inloggegevens"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Instellingen voor %s"
msgid "You must agree to the terms and privacy policy"
msgstr "U moet akkoord gaan met de voorwaarden en het privacybeleid"
#, php-format
msgid "You must be at least %s years old to use this website."
msgstr "U moet minimaal %s jaar oud zijn om deze website te gebruiken."
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "Maak een account"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "%s's Afbeeldingen"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "Resultaten voor"
#: ../../../app/routes/route.user.php:94
#, php-format
msgid "Liked by %s"
msgstr "Geliked door %s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404
msgid "Liked"
msgstr "Liked"
#: ../../../app/routes/route.user.php:109
msgid "Followers"
msgstr "Volgers"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%n (%u) albums in %w"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%n (%u) in %w"
msgid "Discovery"
msgstr "Ontdekken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "Geavanceerd zoeken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Mededelingen (%s)"
msgid "Lights"
msgstr "Donker/licht"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362
msgid "Notifications"
msgstr "Berichten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384
msgid "You don't have notifications"
msgstr "U hebt geen berichten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "Mijn profiel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "Log uit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "Wij hebben een aanvraag ontvangen om het volgende e-mailadres <a href=\"%u\">%n</a> te wijzigen op %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "Om uw e-mailadres te activeren, klik op <a href=\"%s\">deze link</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "U kunt ook deze link in uw adresbalk plakken: <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "Heeft u niet om dit bericht gevraagd, dan kunt u dit bericht negeren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "Deze aanvraag is gedaan vanaf IP adres: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "Wij hebben een aanvraag ontvangen om het account %n te registreren op %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "Om uw account te activeren, klik op <a href=\"%s\">deze link</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "Wij hebben een aanvraag ontvangen om het wachtwoord <a href=\"%u\">%n</a> te wijzigen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "Om uw wachtwoord te wijzigen <a href=\"%s\">volgt u deze link</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "Hallo %n, welkom bij %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "Nu uw account klaar is, kunt u foto's gaan uploaden, albums aanmaken , krijgt u de mogelijkheid om de privacy-instellingen te kiezen voor uw foto's en kunt u verder nog veel meer leuke dingen gaan ontdekken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "Hier is uw eigen profiel: <a href=\"%u\">%n</a>. Ga nu snel aan de slag en maak deze meer persoonlijk."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "Bedankt voor het registreren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "Deze e-mail is verzonden van %w %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "Sleep afbeeldingen naar dit veld of plak afbeeldingen hier om ze te uploaden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "Selecteer afbeeldingen om te uploaden"
msgid "browse from your computer"
msgstr "vanaf uw computer bladeren"
msgid "add image URLs"
msgstr "voeg afbeeldingen URL's toe"
msgid "You can also %i or %u."
msgstr "U kunt ook %i of %u."
msgid "browse from your device"
msgstr "vanaf uw toestel bladeren"
msgid "take a picture"
msgstr "neem een foto"
msgid "You can also %i, %c or %u."
msgstr "U kunt ook %i, %c of %u."
msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview"
msgstr "Bewerk of pas formaat aan van de afbeelding door op de voorvertoning te klikken"
msgid "Edit any image by touching the image preview"
msgstr "Bewerk iedere afbeelding door het voorbeeld aan te raken"
msgid "your computer"
msgstr "uw computer"
msgid "You can add more images from %i or %u."
msgstr "U kunt meer afbeeldingen toevoegen vanaf %i of %u."
msgid "your device"
msgstr "uw apparaat"
msgid "You can add more images from %i, %c or %u."
msgstr "U kunt meer afbeeldingen toevoegen vanaf %i, %c of %u."
msgid "Uploading %q %o"
msgstr "Uploading %q %o"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "afgerond"
msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete."
msgstr "De wachtrij wordt geupload, dit duurt een aantal seconden voordat het gereed is."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "Upload voltooid"
#, php-format
msgid "Uploaded content added to %s."
msgstr "Geuploade afbeeldingen toegevoegd aan %s."
msgid "You can %c with the content just uploaded or %m."
msgstr "U kunt %c met de afbeeldingen die net zijn geupload of %m."
#, php-format
msgid "You can %c with the content just uploaded."
msgstr "U kunt %c met de afbeeldingen die net zijn geupload."
msgid "create a new album"
msgstr "een nieuw album maken"
msgid "move it to an existing album"
msgstr "verplaats naar een bestaand album"
msgid "You must %s or %l to save this content into your account."
msgstr "U moet %s of %l om de informatie op te slaan in uw account."
msgid "create an account"
msgstr "Maak een account"
msgid "sign in"
msgstr "Log in"
#, php-format
msgid "No %s have been uploaded"
msgstr "Geen %s is geupload"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "Er zijn een aantal fouten gebeurd waardoor uw aanvraag niet verwerkt kon worden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "Selecteer categorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "Markeer dit wanneer de inhoud onveilige inhoud bevat (NSFW)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "Onveilige (NSFW) upload"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "Uploaden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "annuleer resterende"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "Opmerking: bepaalde afbeeldingen kunnen niet geüpload worden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "Meer informatie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "Zie het <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">foutrapport</a> voor meer informatie!"
#, php-format
msgid "Register to get %s"
msgstr "Registreer om %s te krijgen"
msgid "reset"
msgstr "reset"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "sluiten"
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
msgid "We must approve the uploaded content before being able to share."
msgstr "We moeten de geüploade inhoud goedkeuren voordat deze gedeeld kan worden."
msgid "copy"
msgstr "Kopieër"
msgid "insert"
msgstr "invoegen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "optioneel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "Verander grootte foto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "Opmerking: bewegende GIF foto's worden niet in grootte gewijzigd."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "Verwijder automatisch foto"
msgid "Sign up"
msgstr "Registreer"
#, php-format
msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete."
msgstr "%s om het automatisch verwijderen van foto's te kunnen aanpassen of uit te schakelen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "Markeer dit wanneer de inhoud onveilige inhoud bevat (NSFW)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "Markeer als onveilig (NSFW)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "Omschrijving van deze afbeelding"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "Afbeelding-URL's toevoegen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "Voeg hier de afbeelding-URL toe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "Nieuw album"
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album."
msgstr "De geuploade gegevens worden verplaatst naar dit nieuw aangemaakte album."
msgid "existing album"
msgstr "Bestaand album"
msgid "You can also move the content to an %a."
msgstr "U kunt de gegevens ook verplaatsten naar een %a."
msgid "You must %s or %l if you want to edit this album later on."
msgstr "U moet %s of %l als u dit album later aan wilt passen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "Verplaats naar album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "Selecteer een bestaand album om de geüploade content naar te verplaatsen. U kunt ook <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">een nieuw album maken</a> en de inhoud daarheen verplaatsen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "Foutrapport"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "Kijker"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "HTML codes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "HTML foto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "HTML groot met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "HTML medium met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "HTML thumbnail met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BB codes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BB code groot"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "BB code groot met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "BB code medium met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "BB code thumbnails met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74
msgid "Markdown full"
msgstr "Markdown groot"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79
msgid "Markdown full linked"
msgstr "Markdown groot met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84
msgid "Markdown medium linked"
msgstr "Markdown medium met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89
msgid "Markdown thumbnail linked"
msgstr "Markdown thumbnail met link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "Al deze woorden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "Voer de belangrijke woorden in: tri-colour rat terrier"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "Precieze woord of zin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "Type dezelfde woorden in tussen aanhalingstekens: \"rat terrier\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "Geen van deze woorden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "Voer een minteken in voor de woorden die u niet wilt: -rodent - Jack Russell\"."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "Album naam"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "verplaats naar bestaande album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "Album omschrijving"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "Korte omschrijving van dit album"
msgid "Album privacy"
msgstr "Album privacy"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "Wie kan deze inhoud zien?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "Prive (alleen ik)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "Privé (iedereen met link)"
msgid "Private (password protected)"
msgstr "Privé (wachtwoord beveiligd)"
msgid "Album password"
msgstr "Album wachtwoord"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "Categorie naam"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "URL sleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "Categorie URL sleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Alleen letters, cijfers en koppeltekens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "Korte omschrijving van deze categorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "Naamloze afbeelding"
msgid "Mark this if the image is not safe for work"
msgstr "Markeer dit als het beeld niet veilig is voor het werk"
msgid "Flag not safe"
msgstr "Vlag niet veilig"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Local path (absolute)"
msgstr "Lokaal pad (absoluut)"
msgid "Directory structure"
msgstr "Mapstructuur"
msgid "Parse top level folders as users (username)"
msgstr "Parse top level folders als gebruikers (gebruikersnaam)"
msgid "Parse top level folders as albums"
msgstr "Parse top level mappen als album"
msgid "Don't parse folders"
msgstr "Parseer geen mappen"
msgid "When parsing top level folders as users, second level folders will be parsed as user albums. Parsing top level folders as albums adds these as guest albums."
msgstr "Bij het parseren van mappen op het hoogste niveau als gebruiker, worden mappen op het tweede niveau geparsed als gebruikersalbums. Het parseren van mappen op het hoogste niveau als albums voegt deze toe als gastalbums."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#, php-format
msgid "This determines how intensive and fast will be the import process. Don't use more than %s threads on a shared server."
msgstr "Dit bepaalt hoe intensief en snel het importproces zal zijn. Gebruik niet meer dan %s threads op een gedeelde server."
msgid "You can use wildcard * characters."
msgstr "U kunt wildcard * karakters gebruiken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "Tot welke datum moet dit IP geblokkeerd worden? Leeg laten is oneindig."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "Tekstbericht, HTML of verwijs URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "Bestaand album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "maak nieuw album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "Opslagnaam"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "Regio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "Opslagregio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "Opslagvoorraad"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "Opslagsleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "Opslag secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "Privé sleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "Google Cloud JSON sleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "U hebt hiervoor een <a %s>service abonnement</a> nodig."
msgid "Service name"
msgstr "Service name"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "Identity URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "Identity API endpoint"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "API endpoint for OpenStack identity"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "Opslagcontainer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "Tenant id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "Tenant id (account id)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "Tenant name"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "Tenant name (account name)"
msgid "Storage endpoint"
msgstr "Opslageindpunt"
msgid "Server address"
msgstr "Serveradres"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "Hostname of IP van de opslagserver"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "Serverpad"
msgid "Absolute path where the files will be stored in the context of the %p login. Use %s for root path."
msgstr "Absoluut pad waar de bestanden worden opgeslagen in de context van de %p login. Gebruik %s voor root pad."
msgid "Server login"
msgstr "Server login"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "Server wachtwoord"
msgid "Local path"
msgstr "Lokaal pad"
msgid "Local path where the files will be stored"
msgstr "Lokaal pad waar de bestanden zullen worden opgeslagen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "Opslagcapaciteit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "Voorbeeld: 20 GB, 1 TB, etc."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "Deze opslag zal worden uitgeschakeld als de capaciteit is bereikt. Laat leeg of vul o (nul) in voor geen limiet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "Opslag URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "Het systeem zal de afbeeldingen uit deze opslag spiegelen naar deze URL."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "bekijk meer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "Laad meer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "Selectie verwijderen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "Bekijk codes voor insluiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "Categorie toewijzen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "Markeer als vellig"
msgid "Create new album"
msgstr "Maak een nieuw album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "Met een ander account inloggen"
msgid "Continue with %label%"
msgstr "Doorgaan met %label%"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "Er is hier niets te zien"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Alle afbeeldingen zullen worden verplaatst naar dit nieuwe album. U kunt de afbeeldingen ook verplaatsen naar een <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">bestaand album</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "Selecteer een bestaand album om de afbeelding naar te verplaatsen. U kunt ook <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">een nieuw album maken</a> en de afbeelding daarheen verplaatsen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "Selecteer een bestaand album om de inhoud van dit album naar te verplaatsen. U kunt ook <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">een nieuw album maken</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "Selecteer een bestaand album om de afbeeldingen naar te verplaatsen. U kunt ook <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">een nieuw album maken</a> en de afbeeldingen daarheen verplaatsen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingen worden toegewezen aan deze categorie."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "Er zijn geen categorieën."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "Bevestig dat content veilig is"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze inhoud als veilig wilt markeren?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "Bevestig dat deze content onveilig is"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze inhoud als onveilig wilt markeren?"
msgid "Confirm approval"
msgstr "Bevestig goedkeuring"
msgid "Do you really want to approve this content? This can't be undone."
msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde inhoud verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Bevestig verwijderen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "Wilt u deze inhoud echt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
msgid "Do you really want to approve all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde inhoud verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Wilt u deze selectie echt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sluit volledig scherm"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "Bezoeker"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Toetsenbord shortcuts"
msgid "Private album"
msgstr "Privé-album"
msgid "Password protected"
msgstr "Wachtwoord beschermd"
msgid "Uploaded by guest"
msgstr "Toegevoegd door een bezoeker"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Van %s"
msgid "Uploaded by private"
msgstr "Toegevoegd door privé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
#, php-format
msgid "by %u"
msgstr "door %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "Selecteer onveilig"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "De gevraagde pagina is niet gevonden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "Zoek iets anders"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "De gebruiker is verwijderd"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "Uw account is bijna klaar voor gebruik"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Een e-mail werd verstuurd naar %s met instructies om uw account te activeren. De activatielink is slechts 48 uur geldig. Indien u deze niet heeft ontvangen, controleer dan uw spam-folder."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "Activatie opnieuw verzenden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "U heeft met succes uw e-mailadres aangepast naar %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "Naar mijn profiel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "Er wordt een bevestigingslink naar dit e-mailadres gestuurd met de nodige gegevens om uw account te activeren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "Uw e-mailadres"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Een e-mail met instructies om uw wachtwoord te resetten is verstuurd naar het opgegeven e-mailadres. Indien u deze niet heeft ontvangen, controleer dan uw spam-folder."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Een eerdere e-mail is verstuurd met instructies om uw wachtwoord te resetten. Indien u deze niet heeft ontvangen, controleer dan uw spam-folder."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "Instructies opnieuw verzenden"
#, php-format
msgid "Enter your username or email address to continue. You may need to check your spam folder or whitelist %s"
msgstr "Voer uw gebruikersnaam of emailadres in om verder te gaan. Mogelijk dat u de spam map na moet kijken of whitelist %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "Uw wachtwoord is aangepast. U kunt vanaf nu inloggen met uw nieuw wachtwoord."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Nu inloggen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "minimaal %d tekens"
msgid "Password strength"
msgstr "Wachtwoord sterkte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "Wachtwoord nogmaals invoeren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Een email is verzonden naar %s met instructies om uw account te activeren. Mocht u deze instructies niet ontvangen, kijk dan ook in de junk of spammail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "Deze inhoud is privé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "Weet u zeker dat u dit album inclusief afbeeldingen wil verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
msgid "You like this"
msgstr "U waardeert dit"
msgid "Upload to album"
msgstr "Upload naar album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "Album link"
msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:"
msgstr "Lees en voldoen aan de volgende voorwaarden voordat u verder gaat:"
#, php-format
msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement."
msgstr "Deze website bevat informatie, links en afbeeldingen van seksueel expliciet materiaal. Als u jonger bent dan de leeftijd van %s, als dergelijk materiaal u beledigt of als het illegaal is om dergelijk materiaal te bekijken in uw gemeenschap, ga dan niet verder.\n\nIk ben ten minste %s jaar en ik geloof dat als volwassene het mijn onvervreemdbaar recht is om seksueel expliciet materiaal te ontvangen en te bekijken. Ik wens seksueel expliciet materiaal te ontvangen en te bekijken.\n\nIk geloof dat seksuele handelingen tussen instemmende volwassenen niet beledigend zijn, noch obsceen. Het bekijken, lezen en downloaden van seksueel expliciete materiaal schend niet de normen van mijn gemeenschap, stad, staat of land.\n\nHet seksueel expliciet materiaal dat ik bekijk is voor mijn eigen persoonlijk gebruik en ik zal niet minderjarigen blootstellen aan het materiaal.\n\nIk ben als enige verantwoordelijk voor valse onthullingen of juridische gevolgen van het bekijken, lezen of downloaden van materiaal op deze site. Bovendien is deze website, noch haar gelieerde ondernemingen verantwoordelijk voor enige juridische gevolgen als gevolg van frauduleuze toegang tot of gebruik van deze website.\n\nDit toestemming scherm vormt een wettelijke overeenkomst tussen deze website en u en/of elk bedrijf waarin u een wettelijk of billijk belang heeft . Als enig deel van deze overeenkomst niet afdwingbaar wordt geacht door een bevoegde rechtbank, zal niet van invloed zijn op de afdwingbaarheid van de andere delen van de overeenkomst."
msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above."
msgstr "Middels klikken op 'Ik bevestig' verklaart u alle bovengenoemde voorwaarden als gelezen en begrepen."
msgid "I Agree"
msgstr "Ik bevestig"
msgid "documentation"
msgstr "documentatie"
#, php-format
msgid "Learn more about %s at our %d."
msgstr "Leer meer over %s in onze %d."
msgid "The connecting IP is determined using the server variable %var%. If the detected IP doesn't match yours, it means that your web server is under a proxy and you need to tweak your server to set the real connecting IP."
msgstr "Het verbindende IP wordt bepaald met behulp van de servervariabele %var%. Als het gedetecteerde IP niet overeenkomt met het uwe, betekent dit dat uw webserver onder een proxy staat en dat u uw server moet aanpassen om het echte verbindende IP in te stellen."
msgid "For Nginx, you must use %nginx%. For Apache, %apache%."
msgstr "Voor Nginx moet u %nginx% gebruiken, voor Apache %apache%."
msgid "Make sure that you address this issue as the system relies on accurate IP detections to provide basic functionalities and to protect against spam, flooding, and brute force attacks."
msgstr "Zorg ervoor dat u dit probleem aanpakt, want het systeem vertrouwt op nauwkeurige IP-detecties om basisfunctionaliteiten te bieden en te beschermen tegen spam, flooding en brute force-aanvallen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "Schijfverbruik"
msgid "This tool allows to mass add content to your website by pointing a system path with the content you want to import. It supports the addition of users, albums, and images using a folder based structure."
msgstr "Deze tool maakt het mogelijk om grote hoeveelheden content aan uw website toe te voegen door een systeempad aan te wijzen met de content die u wilt importeren. Het ondersteunt het toevoegen van gebruikers, albums en afbeeldingen met behulp van een op mappen gebaseerde structuur."
msgid "Automatic importing"
msgstr "Automatisch importeren"
msgid "The system automatically parses any content by a continuous observation of the %path% path."
msgstr "Het systeem verwerkt automatisch iedere inhoud door een continue monitoring van het %path% pad."
msgid "Completed jobs will be automatically re-started after %n %m."
msgstr "Voltooide jobs worden automatisch opnieuw opgestart na %n %m."
msgid "Reset to clear stats and logs."
msgstr "Reset om de statistieken en logboeken te wissen."
msgid "Queued"
msgstr "In de wachtrij"
msgid "Working"
msgstr "Werken"
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
msgid "Completed"
msgstr "Afgerond"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"
msgid "Process log"
msgstr "Proceslogboek"
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "The system works with a scheduled command to continuously process the importing. It requires a crontab entry."
msgstr "Het systeem werkt met een ingeplande opdracht om de import continu te verwerken. Het vereist een crontab-invoer."
msgid "You can run the command in parallel by changing the integer value of %s%."
msgstr "U kunt het commando parallel uitvoeren door de cijferwaarde van %s% te wijzigen."
msgid "All file-system permissions must be granted for the crontab user at %path%"
msgstr "Alle permissies voor het bestandssysteem moeten voor de crontab-gebruiker worden verleend op %path%."
msgid "Add import job"
msgstr "Voeg importeeropdracht toe"
msgid "Process import"
msgstr "Procesimport"
#, php-format
msgid "Top level folders as %s"
msgstr "Top level mappen als %s"
msgid "Process"
msgstr "Proces"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the import ID %s?"
msgstr "Wilt u echt de import ID %s verwijderen?"
msgid "Manual importing"
msgstr "Handmatig importeren"
msgid "The system will parse the contents of any available filesystem path."
msgstr "Het systeem zal de inhoud van elk beschikbaar bestandssysteempad parsen."
msgid "These processes must be manually created and handled with the web browser tab open."
msgstr "Deze processen moeten handmatig worden aangemaakt en afgehandeld met het webbrowser tabblad geopend."
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "This setting is always diabled when using personal website mode."
msgstr "Deze instelling is altijd uitgeschakeld bij persoonlijk gebruik van de website."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "Categorie toevoegen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "IP ban toevoegen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "Opslag toevoegen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "Ga terug naar pagina's"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "Website naam"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "Website titel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "Website omschrijving"
msgid "Powered by"
msgstr "Ondersteunt door"
#, php-format
msgid "Enable this if you want to show a \"%s\" link at the footer."
msgstr "Activeer dit als u sociale netwerkknoppen wilt tonen om inhoud te delen."
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Forced"
msgstr "Geforceerd"
msgid "%a will use HTTPS detection on the server side (recommended). %f will use HTTPS regardless of your server setup. %d to don't use HTTPS at all."
msgstr "%a gebruikt HTTPS-detectie aan de serverzijde (aanbevolen). %f zal HTTPS gebruiken ongeacht de configuratie van uw server. %d om helemaal geen HTTPS te gebruiken."
msgid "This only controls the protocol used in the URLs, it won't turn your website into a valid HTTPS website unless your server is configured to support and use HTTPS."
msgstr "Dit regelt alleen het protocol dat in de URL's wordt gebruikt, het maakt van uw website geen geldige HTTPS-website, tenzij uw server is geconfigureerd voor ondersteuning en gebruik van HTTPS."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "Standaard tijdzone"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "Selecteer regio"
msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query."
msgstr "Maakt het mogelijk om te zoeken op foto's, albums en gebruikers op basis van een bepaalde zoekopdracht."
msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories."
msgstr "Staat toe om te bladeren in publiek toegevoegde afbeeldingen. Het zet ook de categorieën aan."
msgid "guests"
msgstr "bezoekers"
msgid "Enables explore for guests."
msgstr "Schakel verkennen in voor bezoekers."
msgid "Enables to browse images randomly."
msgstr "Sta toe om willekeurig afbeeldingen te bladeren."
msgid "Likes"
msgstr "Waarderingen"
msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings."
msgstr "Staat gebruikers toe om inhoud te waarderen en lijsten met 'Meest gewaardeerd' te maken."
msgid "Followers allows users to follow each other."
msgstr "Volgers staan gebruikers toe om elkaar te volgen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "Persoonlijke modus doelgebruiker"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "Uuw gebruikersnummer is: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "Numeriek nummer van de doelgebruiker voor persoonlijke modus."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "Persoonlijke mode route"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "Persoonlijke route voor verwijzing naar /gebruikersnaam of /iets. Gebruik \"/\" om naar de homepage te verwijzen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "Website privé mode"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "Privémodus zorgt ervoor dat alleen geregistreerde gebruikers de website kunnen gebruiken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "Privacy-instellingen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "Forceer privé (alleen ik)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "Forceer privé (iedereen met link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "Geforceerde privacy-instellingen zullen gebruikersinstellingen vervangen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "Titel pagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "Status pagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "Actieve pagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "Inactieve pagina (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "Alleen actieve pagina's zijn toegankelijk."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Terms of service"
msgstr "Gebruikersvoorwaarden"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Extra page"
msgstr "Extra pagina"
msgid "Internal page type"
msgstr "Intern paginatype"
msgid "You can have multiple extra pages, but only one of the other special internal types."
msgstr "U kunt meerdere extra pagina's hebben, maar slechts één van de andere speciale interne types."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "Zichtbaarheid pagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "Zichtbare pagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "Verborgen pagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "Verborgen pagina's worden niet systeemmenu's getoond, maar iedereen met de link heeft toegang."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "Alleen alfanumeriek, koppeltekens en slash"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "Bedtandspad"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498
#, php-format
msgid "A %f file relative to %s"
msgstr "Een %f bestand ten opzichte van %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "Meta sleutelwoorden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "Meta omschrijving"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "Broncode"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "Geen schrijfrechten in pad %s, gebruik een externe editor om dit bestand toe te voegen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "Geen schrijfrechten voor %s, gebruik een externe editor om de inhoud van dit bestand te wijzigen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "Genomen van: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "Link doelattribuut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "Selecteer %s om de pagina of link te openen in een nieuw scherm."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "Link rel attribuut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "Alleen alfanumeriek, koppeltekens en spaties"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML &lt;a&gt; %s attribute"
msgstr "HTML &lt;a&gt; %s attribuut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "Link icoon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "Controleer de referentie <a %s>referentie icoon</a> voor de volledige lijst met ondersteunde iconen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "Sorteervolgorde weergave"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "Pagina sorteervolgorde weergave voor menu's en lijsten. Gebruik \"1\" voor de hoogste prioriteit."
msgid "pages"
msgstr "pagina's"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "Wilt u echt pagina ID %s verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Enabled image formats"
msgstr "Ingeschakelde afbeeldingsformaten"
msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded."
msgstr "Niet geselecteerde bestandsformaten zijn niet toegestaan om te uploaden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "Schakel uploads in"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Schakel dit in indien u het uploaden van afbeeldingen wilt toestaan. Deze instelling heeft geen invloed op beheerders."
msgid "Upload user interface"
msgstr "Gebruikersinterface uploaden"
msgid "On-page container"
msgstr "Container op pagina"
msgid "route"
msgstr "route"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "Bezoeker uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "Schakel dit in om bezoeker uploads toe te staan"
msgid "Moderate uploads"
msgstr "Modereer uploads"
msgid "Guests"
msgstr "Gasten"
msgid "Enable this to moderate incoming uploads. Target content will require moderation for approval."
msgstr "Schakel dit in om inkomende uploads te modereren. De inhoud zal moderatie vereisen voor goedkeuring."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353
msgid "Enable embed codes (uploader)"
msgstr "Insluitcodes inschakelen (uploader)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed."
msgstr "Selecteer dit om de insluitcodes te tonen als de upload gereed is."
msgid "Upload threads"
msgstr "Upload threads"
msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)"
msgstr "Aantal gelijktijdige uploads"
msgid "Redirect on single upload"
msgstr "Doorverwijzing naar enkelvoudige upload"
msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload."
msgstr "Schakel dit in voor het doorverwijzen naar de pagina met het plaatje met een enkelvoudige upload."
msgid "Enable duplicate uploads"
msgstr "Sta dubbele uploads toe"
msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Schakel dit in indien u het uploaden van van dubbele afbeeldingen vanaf hetzelfde IP wilt toestaan binnen 24 uur. Deze instelling heeft geen invloed op beheerders."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "Sta tijd gebonden uploads toe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "Schakel dit in om uploads met automatisch verwijderen toe te staan."
msgid "Auto delete guest uploads"
msgstr "Automatisch verwijderen van uploads van bezoekers"
msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time."
msgstr "Schakel dit in om automatisch afbeeldingen van bezoekers te verwijderen na een bepaalde tijd."
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximale afbeeldingsgrootte"
msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit."
msgstr "Afbeeldingen groter dan dit formaat worden automatisch verkleind. Gebruik nul (0) om geen limiet in te stellen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "Foto Exif gegevens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "Bewaar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "Kies de standaard waarde voor de <a %s>Exif data</a> van de afbeelding bij uploaden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "Foto Exif gegevens (gebruikers instelling)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "Schakel dit in om iedere gebruiker toe te staan om aan te geven hoe afbeeldings EXIF gegevens worden behandeld."
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Maximale upload bestandsgrootte"
msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)."
msgstr "Maximum grootte toegestaan door de server is %s. Deze limiet is ingesteld via %u en %p (%f waarden)."
#, php-format
msgid "Same as \"%s\" but for guests."
msgstr "Hetzelfde als \"%s\" maar dan voor bezoekers."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "Pad"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Relatief aan de hoofdmap van Chevereto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "Waar wilt u de afbeeldingen opslaan? Relatief aan de Chevereto hoofdmap"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "Opslagwijze"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "Datummappen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "Direct"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "Structuur van datummappen: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "Bestandsnaamlogica"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "Orgineel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "Meng origineel en willekeurig"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "\"Origineel\" probeert de echte bestandsnaam te behouden terwijl \"Willekeurig\" een gegenereerde naam krijgt. Met \"ID\" krijgt de afbeelding enkel het afbeelding ID."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "Thumbnail formaat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "Thumbnails worden aangepast naar dit formaat."
msgid "Medium image fixed dimension"
msgstr "Medium afbeelding vaste dimensie"
msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated."
msgstr "Medium formaat afbeeldingen worden vastgezet op deze waarden. Bijvoorbeeld, als u 'breedte' selecteert zal die waarde worden vastgezet en zal de afbeeldingshoogte automatisch worden berekend."
msgid "Medium image fixed size"
msgstr "Medium afbeelding vaste grootte"
msgid "Width or height will be automatically calculated."
msgstr "Breedte of hoogte wordt automatisch berekend."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "Watermerken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "Schakel dit in om een logo of wat anders in het uploadveld te plaatsen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "Waarschuwing: kan geen data wegschrijven naar %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "Watermerk opties t.b.v. gebruikers"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "Schakel watermerk in bij upload van bezoekers"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "Schakel watermerk in bij upload van gebruikers"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "Schakel watermerk in bij upload van beheerders"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "Watermerk opties t.b.v. bestanden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "Schakel watermerk in bij upload van GIF plaatjes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "Minimum grootte foto om watermerk toe te voegen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "Foto's kleiner dan dit krijgen geen watermerk. Gebruik nul (0) om geen minimum limiet grootte in te stellen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "Watermerk"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "U krijgt de beste resultaten met duidelijke logo's met druppelschaduw. U kunt een grote afbeelding gebruiken als de bestandsgrootte niet zo groot is (aanbevolen maximum is 16KB). Het moet een PNG zijn."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "Positie watermerk"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "links bovenaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "links midden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "links onderaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "midden bovenaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "midden midden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "midden onderaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "rechts bovenaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "rechts midden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "rechts onderaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "Relatieve positie van het watermerk. Eerst horizontaal uitlijnen en vervolgens verticaal uitlijnen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "Watermerk percentage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "Watermerk percentuele grootte ten opzichte van het doelbeeldgebied. Waarden 1 tot 100."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "Marge watermerk"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "Marge tussen de rand van het watermerk en de afbeelding (in pixels)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Doorzichtigheid watermerk"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "Doorzichtigheid van het watermerk: van 0 voor transparant tot 100 voor volledig zichtbaar."
msgid "Dashboard > Settings > Website"
msgstr "Dashboard > Instellingen > Website"
#, php-format
msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s."
msgstr "Categorieën werken niet als de verkenner functie is uitgeschakeld. Om deze instelling aan te passen, ga naar %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "Zeker weten dat categorie %s moet worden verwijderd? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "Opmerking: verwijderen van een categorie heeft geen invloed op de plaatjes die bij de categorie horen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "Wijzig categorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "Zeker weten dat IP ban %s ongedaan moet worden gemaakt? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "Verbannen IP adressen kunnen de gehele website niet meer gebruiken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "Wijzig IP ban"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "Schakel registraties in"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "Schakel dit in om registraties toe te staan"
msgid "Enable user content delete"
msgstr "Sta gebruikers toe hun inhoud te verwijderen"
msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Schakel dit in om gebruikers zelf hun eigen inhoud te verwijderen. Deze instelling heeft geen invloed op de beheerders."
msgid "Minimum age required"
msgstr "Vereiste minimum leeftijd"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website."
msgstr "Laat leeg als er geen minimum leeftijd is vereist om de website te gebruiken."
msgid "Notify on user signup"
msgstr "Stuur kennisgeving bij registratie gebruiker"
msgid "Enable this if you want to get an email notification for each new user signup."
msgstr "Schakel dit in als je een email notificatie wilt ontvangen bij registratie van een nieuwe gebruiker."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "Gebruikersnaam routering"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "Selecteer indien u %s/gebruikersnaam wilt gebruiken in plaats van %s/gebruiker/gebruikersnaam."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "Verplicht email bevestiging"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "Selecteer indien gebruikers hun emailadres moeten valideren bij lid worden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "Email verplicht voor registeren via sociaal netwerk"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "Selecteer indien gebruikers welke een sociaal netwerk gebruiken een emailadres moeten instellen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "Maximale bestandsgrootte avatar gebruiker."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Maximaal toegestane bestandsgrootte voor avatar gebruiker (maximaal toegestaan door server is %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "Maximale bestandsgrootte achtergrond gebruiker"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Maximaal toegestane bestandsgrootte voor achtergrond gebruiker (maximaal toegestaan door server is %s)"
msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed."
msgstr "Toont een toestemmingsformulier scherm voordat de toegang tot de website mogelijk is. Handig voor adult content websites waar minderjarigen niet toegestaan zijn."
msgid "Enable consent screen"
msgstr "Schakel toestemmingsformulier scherm in"
msgid "Consent screen cover image"
msgstr "Toestemmingsformulier scherm afbeelding"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Blokkeer afbeelding uploads per IP wanneer het systeem merkt dat er een spamgolf bezig is op basis van het aantal uploads per periode. Deze instelling heeft geen invloed op beheerders."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "Stuur meldingen naar email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "Schakel dit in om een e-mail te ontvangen bij spam uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "Minuutlimiet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "Uurlimiet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "Dagelijks limiet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "Weeklimiet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "Maandlimiet"
#, php-format
msgid "Lock %s editing"
msgstr "Blokkeer %s wijzigen"
msgid "Enable this to prevent users from changing the NSFW flag. When enabled, only admin and managers will have this permission."
msgstr "Schakel dit in om te voorkomen dat gebruikers de NSFW-vlag wijzigen. Indien ingeschakeld, zullen alleen admin en managers deze toestemming hebben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "Geef onveilige (NFSW) inhoud weer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "Schakel dit in als u onveilige inhoud wilt weergeven in lijsten. Deze instelling heeft geen invloed op beheerders en kan worden overschreven door gebruikersinstellingen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "Vervaag NSFW inhoud in lijstoverzicht"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "Schakel dit in als u het vervaag effect wilt inschakelen in lijstoverzicht."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "Geef banners weer bij onveilige (NFSW) inhoud"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "Schakel dit in om banners weer te geven bij onveilige inhoud"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "Toon onveilige (NSFW) inhoud in willekeurige modus."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "Items per pagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "Hoeveel items moeten zichtbaar zijn per pagina ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "Paginanummering"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "Oneindig scrollen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "Standaard paginanummering"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "Wat voor paginanummering moet er gebruikt worden?"
msgid "Listing viewer"
msgstr "Lijst viewer"
msgid "Enable this to use the listing viewer when clicking on an image."
msgstr "Schakel dit in om de lijst viewer te gebruiken wanneer er op een afbeelding wordt geklikt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "Afbeeldingen lijstgrootte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "Niet vast"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "Beide methodes gebruiken een vaste breedte maar de niet vaste methode gebruikt automatische hoogte."
msgid "Album listing images requirement"
msgstr "Album lijst afbeeldingen eis"
msgid "explore"
msgstr "Verken"
msgid "Sets the minimum image count needed to show albums in explore."
msgstr "Geef het minimum aantal afbeeldingen aan om albums weer te geven in verkenner."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "Toon aantal kolommen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "Hier kunt u instellen hoeveel kolommen er gebruikt moeten worden, gebaseerd op het gebruikte apparaat."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147
msgid "Phablet"
msgstr "Phablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop (PC)"
msgid "theme editing"
msgstr "Thema wijzigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "Plaats uw thema in de map %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186
msgid "Tone"
msgstr "Kleur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196
msgid "Main color"
msgstr "Hoofdkleur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "Hexadecimale kleurwaarde"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199
#, php-format
msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex format</a>."
msgstr "Gebruik dit om de hoofdkleur van het thema te kiezen. Waarde moet in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex formaat</a> zijn."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214
msgid "Top bar button color"
msgstr "Topbalk knop kleur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "Kleur voor de knoppen in de bovenste balk, bijvoorbeeld voor 'Nieuw account'"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "Gebruik vectorieel logo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "Gebruik vectorieel logo op retinaschermen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "Logo in vectorformaat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "Logo in vectorformaat (SVG)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "Logo in rasterformaat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "Bitmap-versie van uw logo. Bij voorkeur in .png formaat."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278
msgid "Logo height"
msgstr "Hoogte logo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
msgid "No value"
msgstr "Geen waarde"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "Gebruik dit om indien nodig de hoogte van het logo aan te geven."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "Favicon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "Favicon. De afbeelding moet dezelfde breedte en hoogte hebben."
msgid "Image load max. filesize"
msgstr "Laden afbeelding max. grootte"
msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image."
msgstr "Afbeeldingen groter dan dit formaat worden voorzien van een knop om de afbeelding in volledig formaat te laden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "Schakel downloadknop in"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "Schakel dit in om de downloadknop wilt tonen bij afbeeldingen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309
msgid "Enable right click on image"
msgstr "Rechts klikken op afbeelding toestaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "Selecteer dit om rechts klikken op de afbeeldingen viewer toe te staan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321
msgid "Enable show Exif data"
msgstr "Toon Exif data"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Enable this if you want to show image Exif data."
msgstr "Schakel dit in indien Exif data van de afbeelding getoond moet worden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "Aanzetten sociaal delen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "Selecteer dit om knoppen voor sociale netwerken te tonen om inhoud te delen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable embed codes (content)"
msgstr "Insluitcodes inschakelen (inhoud)"
msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen"
msgid "Users only"
msgstr "Alleen gebruikers"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349
msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content."
msgstr "Selecteer dit om de insluitcodes voor de inhoud te tonen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "Onveilige (NSFW) inhoud checkbox bij uploaden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "Schakel dit in om een checkbox te weergeven voor onveilige inhoud bij het uploaden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "Eigen CSS code"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "Zet uw aangepaste CSS-code hier. Het zal als <style> geplaatst worden net vóór de afsluitende </head>-tag."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr "Eigen JS code"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "Zet uw aangepaste JS-code hier. Het zal als <script> geplaatst worden net vóór de afsluitende </head>-tag."
#, php-format
msgid "Do not use %s markup here. This is for plain JS code, not for HTML script tags. If you use script tags here you will break your website."
msgstr "Gebruik hier geen %s markup. Dit is voor gewone JS-code, niet voor HTML-scripttags. Als u hier scripttags gebruikt zal u u website breken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1394
msgid "Landing page"
msgstr "Beginpagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1395
msgid "Split landing + images"
msgstr "Opdelen beginpagina en afbeeldingen"
#, php-format
msgid "Route %s"
msgstr "Route %s"
msgid "upload"
msgstr "upload"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
#, php-format
msgid "Select the homepage style. To customize it further edit app/themes/%s/views/index.php"
msgstr "Selecteer de homepage stijl. Om het verder aan te passen, wijzig app/themes/%s/views/index.php"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1406
msgid "Cover image"
msgstr "Omslagafbeelding"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "Wilt u deze afbeelding echt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "Verwijder afbeelding"
msgid "Add new cover image"
msgstr "Voeg een nieuwe omslagafbeelding toe."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1424
msgid "Vector version or your website logo in SVG format (only for homepage)."
msgstr "Vector versie van uw website logo in SVG formaat (alleen voor startpagina)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1434
msgid "Bitmap version or your website logo (only for homepage). PNG format is recommended."
msgstr "Bitmap versie van uw website logo (alleen voor homepage). PNG-formaat wordt aanbevolen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1446
#, php-format
msgid "This will be added inside the homepage %s tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Dit wordt toegevoegd aan de startpagina %s-tag. Laat het leeg om de standaardinhoud te gebruiken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1445
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:440
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1452
msgid "Call to action button color"
msgstr "Oproep tot actie knop kleur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1468
msgid "Color of the homepage call to action button."
msgstr "Kleur van de startpagina oproep tot actie knop."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Call to action outline style button"
msgstr "Oproep tot actie overzicht opmaak knop"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1479
msgid "Enable this to use outline style for the homepage call to action button."
msgstr "Schakel dit in om de overzichts opmaak voor de startpagina oproep tot actie knop te gebruiken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1483
msgid "Call to action functionality"
msgstr "Oproep tot actie functionaliteit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "Trigger uploader"
msgstr "Selecteer uploader"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1488
msgid "Open URL"
msgstr "Open URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1497
msgid "Call to action URL"
msgstr "Oproep tot actie URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1498
msgid "Enter an absolute or relative URL"
msgstr "Voer een absolute of relatieve URL in"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1500
msgid "A relative URL like %r will be mapped to %l"
msgstr "Een relatieve URL zoals %r zal worden gekoppeld aan %l"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1506
msgid "Call to action HTML"
msgstr "Oproep tot actie HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1507
msgid "This will be added inside the call to action <a> tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Dit wordt toegevoegd aan de oproep tot actie <a>-tag. Laat het leeg om de standaardinhoud te gebruiken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "User IDs"
msgstr "Gebruikers ID's"
msgid "Comma-separated list of target user IDs (integers) to show most recent images on homepage. Leave it empty to display trending images."
msgstr "Een vergelijkende lijst van gebruikers-ID's om afbeeldingen op de homepage te tonen. Laat het leeg of nul om alle recente afbeeldingen weer te geven."
msgid "banners"
msgstr "advertenties"
msgid "Automatic updates check"
msgstr "Controleer automatisch op updates"
msgid "When enabled the system will automatically check for new updates."
msgstr "Wanneer ingeschakeld controleert het systeem automatisch op nieuwe updates."
msgid "Display available updates notification"
msgstr "Toon melding voor beschikbare updates"
msgid "Enable this to show a notice on top warning you about new available system updates."
msgstr "Schakel in om bovenaan de pagina een waarschuwing te krijgen als er een nieuwe systeemupdate is."
msgid "Dump update query"
msgstr "Dump update zoekopdracht"
msgid "Enable this if you want to dump the update query to run it manually."
msgstr "Schakel dit in als u automatisch de juiste taal voor elke gebruiker wilt detecteren en instellen."
#, php-format
msgid "SEO %s URLs"
msgstr "SEO %s URL's"
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use SEO %s URLs."
msgstr "Activeer deze optie als u SEO %s URL's wilt gebruiken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1570
msgid "Minify code"
msgstr "Verkleincode"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Enable this if you want to auto minify CSS and JS code."
msgstr "Schakel dit in als u automatisch CSS en JS code wilt verkleinen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1579
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1585
msgid "When enabled the website will show a maintenance message. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Wanneer ingesteld is op de website een onderhoudsmelding te zien. Deze instelling is niet van toepassing voor beheerders."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "Crypt salt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "Dit is de unieke code die gebruikt wordt om numerieke ID te converteren naar alfanumeriek. Het werd gegenereerd bij de installatie."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
msgid "PHP error reporting"
msgstr "PHP foutmelding rapportage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1595
#, php-format
msgid "Enable this if you want to print errors generated by PHP <a %s>error_reporting()</a>. This should be disabled in production."
msgstr "Schakel dit in om fouten van PHP <a %s>error reporting()</a> weer te geven. Dit moet uitgeschakeld staan in een productieomgeving."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1598
msgid "Debug level"
msgstr "Debug niveau"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Error log"
msgstr "Error log"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print errors without error log"
msgstr "Toon errors zonder error log"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print and log errors"
msgstr "Toon en sla errors op"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1604
#, php-format
msgid "To configure the debug level check the <a %s>debug documentation</a>. Default level is \"Error log\" (1)."
msgstr "Om het debug niveau in te stellen, kijk in de <A %s>debug documentatie</a>. Standaard niveau is \"Error log\" (1)."
#, php-format
msgid "Routing allows you to customize default route binds on the fly. Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed. Check out our %s if you want to override or add new routes."
msgstr "Routering stelt u in staat om standaard route koppelingen aan te passen. Alleen alfanumerieke, lettertypen en onderstreeptekens zijn toegestaan. Bekijk onze %s als u nieuwe routes wilt overschrijven of toevoegen."
msgid "Image routing"
msgstr "Afbeelding routering"
#, php-format
msgid "Routing for %s"
msgstr "Routering voor %s"
msgid "Album routing"
msgstr "Album routering"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
msgid "Hostname on which sub-domain wildcards will be added."
msgstr "Hostnaam waarop sub-domein wildcards zullen worden toegevoegd."
#, php-format
msgid "This setting may be overridden by %s."
msgstr "Deze instelling kan met %s worden overschreven."
msgid "Language subdomains"
msgstr "Taal subdomeinen"
msgid "languages"
msgstr "talen"
msgid "Enable to use %s for %t."
msgstr "Inschakelen van %s voor %t."
msgid "Username subdomains"
msgstr "Gebruikersnaam subdomeinen"
msgid "user profiles"
msgstr "Gebruikersprofielen"
msgid "Custom language strings"
msgstr "Aangepaste taalreeksen"
msgid "language strings"
msgstr "taalreeksen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "Standaardtaal"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "Standaardtaal"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "Automatische taalherkenning"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1630
msgid "Enable this if you want to automatically detect and set the right language for each user."
msgstr "Schakel dit in om de taalselectie automatisch uit te voeren en in te stellen voor elke gebruiker."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1634
msgid "Language chooser"
msgstr "Taalkeuze"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1640
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "Schakel dit in als u taalkeuze toe wilt staan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1647
msgid "Enabled languages"
msgstr "Ingeschakelde talen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1656
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "Niet geselecteerde talen worden niet gebruikt op uw website."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1679
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "Selecteer om HTTPS in of uit te schakelen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1680
msgid "Toggle this to enable or disable this storage"
msgstr "Selecteer om deze opslag in of uit te schakelen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1696
msgid "Quota"
msgstr "Quotum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1731
msgid "Storage method"
msgstr "Opslagwijze"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
msgid "Local storage is used by default or when no external storage is active."
msgstr "Standaard wordt lokale opslag gebruikt of wanneer er geen externe opslag actief is."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
#, php-format
msgid "If you need help check the <a %s>storage documentation</a>."
msgstr "Indien hulp nodig is, bekijk de <a %s>opslag documentatie</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1744
msgid "Edit storage"
msgstr "Wijzig opslag"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "Van naam"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "Naam afzender voor e-mails verstuurd naar gebruikers."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "E-mail modus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "Hoe wilt u e-mails verzenden? SMTP wordt aangeraden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "SMTP server en -poort"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP server"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP gebruikersnaam"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP wachtwoord"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "SMTP beveiliging"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "Onbewaakt"
msgid "Decode ID"
msgstr "Decodeer ID"
msgid "Encode ID"
msgstr "Codeer ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1824
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "Send test email"
msgstr "Verstuur test e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1826
#, php-format
msgid "Use this to test how your emails are being delivered. We recommend you to use %s."
msgstr "Gebruik dit om te testen hoe e-mails worden afgeleverd. We adviseren u om %s te gebruiken."
msgid "Export a user"
msgstr "Exporteer een gebruiker"
msgid "Export user"
msgstr "Exporteer gebruiker"
msgid "This will allow you to download a user's standard personal information in JSON format."
msgstr "Hiermee kunt u de standaard persoonlijke gegevens van een gebruiker downloaden in JSON-formaat."
msgid "Regenerate external storage stats"
msgstr "Regenereren van externe opslagstatistieken"
msgid "Storage id"
msgstr "Opslag id"
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenereer"
msgid "This will re-calculate the sum of all the image records associated to the target external storage."
msgstr "Hiermee wordt het aantal van alle beeldrecords die bij de externe opslag van het doel horen, opnieuw berekend."
msgid "Migrate image records from one external storage to another"
msgstr "Beeldrecords van de ene externe opslag naar de andere migreren"
msgid "Source storage id"
msgstr "Bron opslag id"
msgid "Target storage id"
msgstr "Doel opslag id"
msgid "Migrate"
msgstr "Migreer"
msgid "This only updates the database. You must transfer the actual files to target storage container on your own. URL rewriting is strongly recommended. Use zero (0) for local storage."
msgstr "Hiermee wordt alleen de database bijgewerkt. U moet de eigenlijke bestanden overbrengen naar de doelcontainer op uw eigenlijke opslagcontainer. URL-herschrijven wordt sterk aanbevolen. Gebruik nul (0) voor lokale opslag."
msgid "social networks"
msgstr "Sociale netwerken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "Maak een <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> aan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "Facebook App ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Facebook App Secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "Maak een <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> aan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "Twitter API sleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Twitter API geheim"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitteraccount"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "Maak een <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> aan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "Google client ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "Google client secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1923
msgid "You need a <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> for this."
msgstr "Maak een <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> aan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1928
msgid "VK client id"
msgstr "VK gebruikers ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1933
msgid "VK client secret"
msgstr "VK gebruikers secret"
#, php-format
msgid "%s spam protection"
msgstr "%s spam bescherming"
msgid "user generated content"
msgstr "door de gebruiker gegenereerde inhoud"
msgid "Enable this to use %l to block spam on %c."
msgstr "Schakel dit in om %l te gebruiken om spam te blokkeren op %c."
#, php-format
msgid "%s API key"
msgstr "%s API sleutel"
msgid "user signup"
msgstr "gebruikersregistratie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "Er is een <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA code</a> nodig om dit te kunnen gebruiken."
msgid "Please note that each reCAPTCHA version require its own set of keys. Don't forget to update the keys if you change versions."
msgstr "Houd er rekening mee dat elke reCAPTCHA-versie een eigen set sleutels nodig heeft. Vergeet niet om de sleutels bij te werken als u van versie verandert."
#, php-format
msgid "%s site key"
msgstr "%s site sleutel"
#, php-format
msgid "%s secret key"
msgstr "%s geheime sleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "reCAPTCHA drempel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1991
msgid "How many failed attempts are needed to ask for reCAPTCHA? Use zero (0) to always show reCAPTCHA."
msgstr "Hoeveel foute pogingen zijn nodig om te vragen om reCAPTCHA? Voer 0 (nul) in om er altijd om te vragen."
#, php-format
msgid "Force %s on contact page"
msgstr "Dwing %s op contactpagina"
#, php-format
msgid "Enable this to always show %s on contact page."
msgstr "Activeer dit om altijd %s te tonen op de contactpagina."
msgid "Comments API"
msgstr "Opmerkingen API"
#, php-format
msgid "Disqus API works with %s."
msgstr "Disqus API werkt met %s."
msgid "Disqus shortname"
msgstr "Disqus korte naam"
#, php-format
msgid "%s public key"
msgstr "%s publieke sleutel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "Opmerking code"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook of wat u maar wilt. Het zal worden gebruikt in de afbeelding viewer."
#, php-format
msgid "Automatically moderate the content using the %s service."
msgstr "Automatisch modereren van de inhoud met behulp van de %s service."
msgid "Automatic approve"
msgstr "Automatisch goedkeuren"
msgid "Enable this to automatically approve content moderated by this service."
msgstr "Schakel dit in om de inhoud die door deze dienst gemodereerd wordt automatisch goed te keuren."
msgid "Block content"
msgstr "Blokkeer inhoud"
msgid "Adult"
msgstr "Volwassene"
msgid "Teen and adult"
msgstr "Tiener en volwassene"
msgid "Flag NSFW"
msgstr "Vlag NSFW"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "Google Analytics-code"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google Analytics of wat u maar wilt. Het zal worden toegevoegd aan de footer."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2017
#, php-format
msgid "For documentation about the API check the <a %s>API documentation</a>"
msgstr "Voor documentatie over de API, bekijk de <a %s>API documentatie</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "API v1 key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2022
#, php-format
msgid "Use this key when using the <a %s>API v1</a>."
msgstr "Gebruik deze sleutel wanneer de <a %s>API v1</a> gebruikt wordt."
msgid "Plugin route"
msgstr "Plugin route"
#, php-format
msgid "Enable this to display plugin instructions at %u. A link to these instructions will be added to the %s menu. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Schakel dit in om de plugin instructies op %u te tonen. Een link naar deze instructies wordt toegevoegd aan het %s menu. Deze instelling is niet van toepassing voor beheerders."
msgid "Use this to set a custom URL for %p. Please note that you need to manually replicate %s in this URL."
msgstr "Gebruik dit om een eigen URL in te schakelen voor %p. Let op dat het noodzakelijk is om handmatig %s toe te voegen in deze URL."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2028
msgid "Cookie law compliance"
msgstr "Cookiewet naleving"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2034
msgid "Enable this to display a message that complies with the EU Cookie law requirements. Note: You only need this if your website is hosted in the EU and if you add tracking cookies."
msgstr "Schakel dit in om een bericht weer te geven die voldoet aan de eisen van de EU-cookie wetgeving. Opmerking: dit heeft u alleen nodig als uw website in de EU gehost wordt en u trackingcookies toevoegt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "Controleer de fouten om verder te gaan"
msgid "Play GIF"
msgstr "Speel GIF af"
msgid "Load full resolution"
msgstr "Laadt de volledige resolutie"
msgid "Do you really want to approve this image? The image will go public if you approve it."
msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde inhoud verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:136
msgid "Added to %a and categorized in %c"
msgstr "Toegevoegd aan %a en gecategoriseerd in %c"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "Toegevoegd aan %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:143
#, php-format
msgid "Uploaded to %s"
msgstr "Geupload naar %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "Geüpload: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "Less Exif data"
msgstr "Minder Exif data"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "More Exif data"
msgstr "Meer Exif data"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "Deel afbeelding"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "Album ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "In dit album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "Upload en deel uw afbeeldingen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:17
#, php-format
msgid "Drag and drop anywhere you want and start uploading your images now. %s limit. Direct image links, BBCode and HTML thumbnails."
msgstr "Sleep en plak waar u wil en start het uploaden van de afbeeldingen direct. %s limiet. Directe afbeeldingen links, BB code en HTML thumbnails."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:25
msgid "Start uploading"
msgstr "Start uploaden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "Registreer om gebruik te maken van de mogelijkheden van deze website."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "Beheer uw inhoud, maak privé-albums, personaliseer uw profiel en nog veel meer."
msgid "Sign in with your account"
msgstr "Log in met uw account"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "Nog geen account? <a href='%s'>Registreer</a> nu."
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "Uitgelogd "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "U bent nu uitgelogd van %s. Hopelijk tot snel."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "Naar de startpagina"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "Website is in onderhoud."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "We hebben op dit moment gepland onderhoud aan de website. Kijk over een paar minuten nog eens."
msgid "This content is password protected."
msgstr "De inhoud is beschermd met een wachtwoord."
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Voer het wachtwoord in om verder te gaan."
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
msgid "Add image uploading to your website, blog or forum by installing our upload plugin. It provides image uploading to any website by placing a button that will allow your users to directly upload images to our service and it will automatically handle the codes needed for insertion. All features included like drag and drop, remote upload, image resizing and more."
msgstr "Voeg het uploaden van afbeeldingen toe aan uw website, blog of forum door onze upload plugin te installeren. Het biedt het uploaden van afbeeldingen naar elke website door een knop te plaatsen waarmee jouw gebruikers direct afbeeldingen kunnen uploaden naar onze service en het zal automatisch de codes verwerken die nodig zijn voor het invoegen. Alle functies zijn inbegrepen, zoals slepen en neerzetten, uploaden op afstand, beeldvergroting en nog veel meer."
msgid "Supported software"
msgstr "Ondersteunde software"
msgid "supported software"
msgstr "ondersteunde software"
#, php-format
msgid "The plugin works in any website with user-editable content and for %sv, it will place an upload button that will match the target editor toolbar so no extra customization is needed."
msgstr "De plugin werkt in elke website met een gebruiker aanpasbare inhoud en voor %sv, het zal een upload knop plaatsen die overeenkomt met de doel editor werkbalk zodat er geen extra aanpassing nodig is."
msgid "Add it to your website"
msgstr "Toevoegen aan uw website"
msgid "options"
msgstr "opties"
#, php-format
msgid "Copy and paste the plugin code into your website HTML code (preferably inside the head section). There are plenty %o to make it fit better to your needs."
msgstr "Kopieer en plak de plugin code in uw website HTML-code (bij voorkeur in de kopsectie). Er zijn tal van %o om het beter op uw behoeften af te stemmen."
msgid "Basic options"
msgstr "Basis opties"
msgid "Color palette"
msgstr "Kleurenpalet"
msgid "Button color scheme"
msgstr "Knop kleurstelling"
msgid "Embed codes that will be auto-inserted in editor box"
msgstr "Ingebedde codes die automatisch in het reactievak worden geplaatst"
msgid "Sibling selector"
msgstr "Zuster keuzeschakelaar"
msgid "Sibling element selector where to place the button next to"
msgstr "Keuzeschakelaar van het zuster element waar de knop naast geplaatst moet worden"
msgid "Sibling position"
msgstr "Zusterpositie"
msgid "After"
msgstr "Na"
msgid "Before"
msgstr "Voor"
msgid "Position relative to sibling element"
msgstr "Relatieve positie tot het zuster element"
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#, php-format
msgid "The plugin has a large set of additional options that allow full customization. You can use custom HTML, CSS, own color palette, set observers and more. Check the %d and the plugin source to get a better idea of these advanced options."
msgstr "De plugin heeft een grote set extra opties die volledige aanpassing mogelijk maken. U kunt aangepaste HTML, CSS, eigen kleurenpalet, waarnemers en meer gebruiken. Controleer de %d en plugin bron om een beter beeld te krijgen van deze geavanceerde opties."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "U heeft geen toegang tot deze pagina of de link is verlopen."
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "Wilt u deze gebruiker echt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "Verwijder gebruiker"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "Registratiedatum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:91
msgid "Registration IP"
msgstr "Registratie IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "Geblokkeerd"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "E-mail afwachten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "Wachtend op bevestiging"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "%i tot %f tekens<br>Letters, nummers en \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:166
msgid "Auto delete uploads"
msgstr "Automatisch verwijderen uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:174
msgid "This setting will apply to all your image uploads by default. You can override this setting on each upload."
msgstr "Deze instelling geldt standaard voor al uw geuploade afbeeldingen. U kunt dit overrulen bij iedere upload."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:186
#, php-format
msgid "Keep image <a %s>Exif data</a> on upload"
msgstr "Behoud <a %s>Exif data</a> van afbeelding bij uploaden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:193
msgid "Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:196
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "Stuur mij emails met nieuws over %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Content settings"
msgstr "Instellingen inhoud"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:205
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "Geef onveilige (NFSW) inhoud weer in overzichten (van anderen)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "Huidig wachtwoord"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "Voer uw huidige wachtwoord in"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "Voeg een wachtwoord toe om in te loggen met gebruikersnaam of email."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "Deze gebruiker heeft geen wachtwoord. Gebruik dit tekstveld om een wachtwoord aan te maken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "Voer uw wachtwoord in"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "Wachtwoord bevestigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw invoeren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Upload nieuwe afbeelding"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "Verwijder bestaande afbeelding"
msgid "Make my profile and identity totally private"
msgstr "Maak mijn profiel en identiteit geheim"
msgid "Enable this if you want to act like an anonymous user"
msgstr "Schakel dit in om als anonieme gebruiker getoond te worden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "Dit is uw echte naam, niet uw gebruikersnaam."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://uwwebsite.domein"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
msgid "Bio"
msgstr "Biografie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:376
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "Vertel meer over uzelf"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "Deze gebruiker heeft geen connecties."
msgid "Link your account to external services to be able to login here."
msgstr "Koppel uw account aan externe diensten om in te kunnen loggen en inhoud te kunnen delen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "Wilt u %s echt van dit account ontkoppelen?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "Dit account is gekoppeld aan %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "Wilt u uw %s-account echt ontkoppelen?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "U wordt afgemeld en u zult niet meer kunnen inloggen via account %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "Dit account is gekoppeld aan %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "ontkoppelen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Verbind %s"
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "Voel u vrij om mijn gedeelde foto's en albums door te bladeren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:446
msgid "Button"
msgstr "Knop"
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "Bekijk al mijn foto's"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
#, php-format
msgid "Already have an account? %s now."
msgstr "Heeft u reeds een account? %s nu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "resend account activation"
msgstr "activatie opnieuw verzenden"
#, php-format
msgid "If you have already signed up maybe you need to request to %s to activate your account."
msgstr "Als u zich al hebt aangemeld, moet u misschien een verzoek indienen bij %s om uw account te activeren."
#, php-format
msgid "You can also %s."
msgstr "U kunt ook %s."
#, php-format
msgid "I'm at least %s years old"
msgstr "Ik ben minimaal %s jaar oud"
msgid "terms"
msgstr "voorwaarden"
msgid "privacy policy"
msgstr "privacybeleid"
msgid "I agree to the %terms_link and %privacy_link"
msgstr "Ik ga akkoord met de %terms_link en het %privacy_link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "Upload een achtergrondafbeelding"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "Verander achtergrond"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "Uw achtergrondafbeelding zal worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Weet u zeker dat u uw achtergrondafbeelding wilt verwijderen?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "Verwijder achtergrond"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:75
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Volger"
msgstr[1] "Volgers"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:81
msgid "Follow"
msgstr "Volgen"
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "U bent verbannen van deze website."
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "Algemene vragen en opmerkingen"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "DMCA klacht"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "Ongeldig bericht"
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "Ongeldig onderwerp"
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "Mail fout"
msgid "Message sent"
msgstr "Bericht verzonden"
#: ../../../app/routes/route.page.php:119
msgid "Message sent. We will get in contact soon."
msgstr "Bericht verzonden. We nemen zo spoedig mogelijk contact op."
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "Indien u een bericht wilt versturen, vul dan het formulier in."
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "De wijzigingen gaan verloren als u verder gaat."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "Terug naar het formulier"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "toch doorgaan"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "Opslaan"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "Bevestig actie"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "informatie"