chevereto-free/app/content/languages/ko.po

5389 lines
202 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-25 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
msgstr "이메일 주소가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "잘못된 사용자명"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "잘못된 암호"
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "잘못된 웹사이트 모드"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "보내는 이메일 주소"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "사용자에게 이메일을 보낼 때 사용하는 이메일 주소입니다."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "받는 이메일 주소"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "시스템 경고 및 문의하기 폼메일로부터 작성된 메시지를 받는 이메일 주소입니다."
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "웹사이트 모드"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "웹사이트 모드는 언제든지 바꿀 수 있습니다."
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "모임"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "개인용"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:19
#, javascript-format
msgid "Installed version is v%s"
msgstr "설치된 버전은 v%s 입니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:26
#: ../../../app/install/update/template/update.js:55
#: ../../../app/install/update/template/update.js:78
#, javascript-format
msgid "Can't connect to %s"
msgstr "%s에 연결할 수 없습니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:30
#, javascript-format
msgid "Last available release is v%s"
msgstr "사용 가능한 최신 버전은 v%s 입니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:33
msgid "Update needed, proceeding to download"
msgstr "업데이트가 필요합니다. 다운로드 진행 중"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:40
msgid "No update needed"
msgstr "업데이트가 필요하지 않습니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:41
msgid "System files already up to date"
msgstr "시스템 파일이 이미 최신 상태입니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:49
#, javascript-format
msgid "Starting v%s download"
msgstr "v%s 버전 다운로드를 시작 중"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:60
#, javascript-format
msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction"
msgstr "v%s 을(를) 다운로드했습니다. 압축을 해제하는 중입니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:72
#, javascript-format
msgid "Attempting to extract v%s"
msgstr "v%s 의 압축을 해제하는 중입니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:82
msgid "Extraction completed"
msgstr "압축 해제가 완료되었습니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:84
msgid "Proceding to install the update"
msgstr "업데이트를 설치하는중 입니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:111
msgid "Update failed"
msgstr "업데이트가 실패하였습니다"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "업데이트가 진행 중입니다"
#: ../../../app/install/update/updater.php:72
#, php-format
msgid "Missing %s file"
msgstr "%s 파일이 없습니다"
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
msgstr "라이선스 정보가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
msgstr "라이선스 키가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "파일을 저장할 수 업습니다"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "%s를 다운로드 할 수 없습니다"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "%s의 압축을 해제할 수 없습니다"
#, php-format
msgid "Can't create %s directory - %e"
msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없습니다 -%e"
#, php-format
msgid "Can't update %s file - %e"
msgstr "%s 파일을 업데이트할 수 없습니다 - %e"
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "계속하려면 잘못된 입력 내용을 수정해주세요."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "앨범 이름은 필수 요소입니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
msgid "The content has been approved."
msgstr "게시물을 승인하였습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "기존 앨범 선택하기"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 잠시 후에 다시 시도해주세요."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "올바른 이미지 파일 유형을 선택하십시오."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "최대 %s 크기의 이미지를 선택해주세요."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "프로필 이미지가 업데이트되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "프로필 배경 이미지가 업데이트되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "프로필 배경 이미지가 삭제되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "프로필 배경 이미지를 삭제하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Update available v%s"
msgstr "v%s 버전 업데이트가 가능합니다"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file."
msgstr "시스템에 적용할 수 있는 업데이트가 발견되었습니다. 이 업데이트를 자동으로 다운로드하여 설치하거나 %s 로(으로) 이동하여 파일 다운로드를 진행할 수 있습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "The release notes for this update are:"
msgstr "이 업데이트의 릴리즈 노트는 다음과 같습니다:"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Update now"
msgstr "업데이트 하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "또는"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "취소"
#, javascript-format
msgid "This website is running latest %s version"
msgstr "이 웹사이트는 최신 %s 버전을 사용 중입니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "불러오는 중"
msgid "Toggle select"
msgstr "선택 토글"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86
msgid "Like"
msgstr "좋아요"
msgid "Toggle flag"
msgstr "플래그 토글"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "앨범"
msgid "Approve"
msgstr "승인"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "닫기"
msgid "Previous"
msgstr "앞으로"
msgid "Next"
msgstr "뒤로"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101
msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드 이미지"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "파일이 너무 큽니다."
msgid "Invalid or unsupported file format."
msgstr "파일이 잘못되었거나 지원하지 않는 형식입니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "일부 파일을 추가하지 못했습니다"
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "이미지"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#, php-format, javascript-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "%s의 앨범"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "이미지 편집이 완료되었습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "비공개"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "앨범 편집이 완료되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "URL 키가 잘못되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "카테고리 URL 키가 이미 사용 중입니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "카테고리 삭제가 완료되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "%s 카테고리가 추가되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "만료 날짜가 잘못되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "%s IP 주소는 이미 차단되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "%s IP 주소가 차단되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "IP 차단 삭제가 완료되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "모든 필수 요소를 채워주세요."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "저장소 용량이 잘못되었습니다. 유효한 형식인지 확인해주세요."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "저장소 용량은 현재 사용량 (%s) 보다 작을 수 없습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL이 잘못되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "저장소 편집이 완료되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "사용자 추가가 완료되었습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "게시물이 삭제되었습니다."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "게시물이 이동되었습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "선택 해제"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "게시물이 편집되었습니다."
#, javascript-format
msgid "Import job ID %s added successfully, you can process the import now"
msgstr "가져오기 작업 ID %s 이(가) 추가되었습니다. 지금 가져오기를 처리할 수 있습니다"
msgid "Select number of threads"
msgstr "스래드 개수를 선택해주세요"
#, javascript-format
msgid "Import job ID %s is being processed now"
msgstr "가져오기 작업 ID %s 이(가) 지금 처리 중입니다"
#, javascript-format
msgid "Import ID %s removed"
msgstr "가져오기 작업 ID %s 이(가) 제거되었습니다"
msgid "Spam detected"
msgstr "스팸이 감지되었습니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "앨범"
msgid "Flooding detected. You can only upload %limit% %content% per %time%"
msgstr "헤비 업로드가 감지되었습니다. %time% 동안 %content%는 %limit% 만큼 업로드할 수 있습니다"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "%s님의 이미지"
msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this."
msgstr "참고: 이 게시물은 비공개(링크)로 설정되어 있습니다. 링크를 통해 열람이 가능합니다."
msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share."
msgstr "참고: 이 게시물은 비공개(비밀번호)로 설정되어 있습니다. 공유된 게시물을 열람하려면 비밀번호가 필요합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "참고: 이 게시물은 비공개(개인)로 설정되어 있습니다. 공유하려면 공개 범위 설정을 \"공개\"로 변경해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "비공개"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "공개"
msgid "Me"
msgstr "나만"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "링크"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "조회"
msgid "After %n %t"
msgstr "%n%t 후"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "일"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "주"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "개월"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "년"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "자동 삭제를 하지 않음"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "중복된 업로드"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "비공개 업로드"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
msgstr[0] "좋아요"
msgid "Recent"
msgstr "최신 게시물"
msgid "Trending"
msgstr "트렌드"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "최고 사용자"
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "최신순"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "오래된순"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "조회순"
msgid "Popular"
msgstr "인기"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "인기순"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "탐색"
msgid "Animated"
msgstr "움짤"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr "찾아보기"
msgid "People"
msgstr "사람"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "사용자"
msgid "adult"
msgstr "성인"
msgid "teen"
msgstr "미성년자"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "%s 목적지 디렉터리를 찾을 수 없습니다"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "쓰기 위해 %s 을(를) 열 수 없습니다"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "내부"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "저장소를 설정할 수 없습니다."
msgid "Can't update storage details."
msgstr "저장소 상세정보를 업데이트 할 수 없습니다."
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "%s 필요"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없음"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "사용됨"
msgid "Private profile"
msgstr "비공개 프로필"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "초"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s 전"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "방금 전"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"
#, php-format
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update."
msgstr "시스템 업데이트가 가능합니다. %s 로 이동하여 이 업데이트를 다운로드하고 설치해주세요."
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "시스템 데이터베이스가 오래되었습니다. <a href=\"%s\">업데이트</a> 도구를 실행해주세요."
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "웹사이트가 유지보수 모드 상태입니다. 이 설정을 되돌리려면 <a href=\"%s\">대시보드 > 설정</a>으로 이동해주세요."
#, php-format
msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to <a href='%s'>System settings</a> to revert this setting."
msgstr "실 사용 환경에서는 PHP 에러 보고 기능을 비활성화해주세요. 이 설정을 되돌리려면 <a href='%s'>시스템</a> 설정으로 이동해주세요."
#, php-format
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Email settings</a> to fix this."
msgstr "아직 기본 이메일 설정을 변경하지 않았습니다. 이 설정을 수정하려면 <a href='%s'>이메일</a> 설정으로 이동해주세요."
msgid "There is an update available for your Chevereto based website."
msgstr "Chevereto 기반 웹사이트에 대한 업데이트가 있습니다."
msgid "admin dashboard"
msgstr "관리자 대시보드"
msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it."
msgstr "이 업데이트를 %a에서 직접 적용시키거나 %s에서 다운로드하여 수동으로 설치할 수 있습니다."
#, php-format
msgid "view on %s"
msgstr "%s에서 보기"
msgid "cookie policy"
msgstr "쿠키 정책"
#, php-format
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this %cookie_policy_link."
msgstr "이 웹사이트는 개인화되고 맞춤화된 서비스를 제공하기 위해서, 사용자의 정보를 저장하고 수시로 불러오는 쿠키(cookie)를 사용합니다. 웹사이트 이용을 계속하는 것은 %cookie_policy_link에 동의하는 것으로 간주합니다."
msgid "I understand"
msgstr "동의합니다."
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "암호를 잊으셨나요?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "암호 재설정"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "계정 활성화 메일 다시보내기"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "이메일 주소를 넣어주세요"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "이메일 주소가 변경됨"
#, php-format
msgid "%s says you are a robot"
msgstr "%s 가 현재 사용자를 로봇으로 보고했습니다"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "이메일 주소가 없는 사용자입니다."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "요청이 거부됨"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "이 기능을 사용하려면 계정이 활성화되어야 합니다"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "계정이 이미 활성화됨"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "이메일을 다시 보내기 위해서는 최대 15분이 필요합니다. 잠시 후에 다시 시도해주세요."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "귀하의 암호 재설정하기 - %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "%s에서 확인해주셔야 할 내용이 있습니다."
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s에 방문하신 것을 환영합니다"
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
msgstr "이메일 주소가 이미 사용 중입니다"
msgid "Password required"
msgstr "암호 필요"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "공유하기"
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "퍼가기"
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "상세 정보"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "%w에서 호스팅하는 %a 앨범"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "서버 상태"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "이미지"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Bulk importer"
msgstr "한꺼번에 가져오기"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "Chevereto 버전"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "업데이트 설치하기"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "업데이트 확인하기"
msgid "Support"
msgstr "지원"
#, php-format
msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly."
msgstr "도움이 필요하세요? %s을 방문하시면 빠르게 도움을 받을 수 있습니다."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "PHP 버전"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL 버전"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "MySQL 서버 정보"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "GD 라이브러리"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "파일 업로드"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "활성화"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화"
msgid "Max. upload file size"
msgstr "최대 업로드 파일 크기"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "최대 게시물 크기"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "최대 실행 시간"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 초"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "메모리 제한용량"
msgid "Rebuild stats"
msgstr "서버 상태 다시 읽기"
msgid "Connecting IP"
msgstr "접속 중인 IP 주소"
msgid "Not your IP?"
msgstr "이 IP가 아닌가요?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "링크"
msgid "Collaboration"
msgstr "협력하기"
msgid "Documentation"
msgstr "문서보기"
msgid "Changelog"
msgstr "변경 내역"
msgid "Bug tracking"
msgstr "버그 추적"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "게시물"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "목록"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "이미지 업로드"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "범주"
msgid "Consent screen"
msgstr "동의 화면"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "헤비 업로드 제한"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "배너"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "시스템"
msgid "Routing"
msgstr "라우팅"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "외부 저장소"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "전자우편"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "소셜 네트워크"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "외부 서비스"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "IP 차단"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "추가 설정"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "도구"
msgid "Can't delete all homepage cover images"
msgstr "최소한 하나의 홈페이지 커버 이미지는 필요합니다"
msgid "Homepage cover image deleted"
msgstr "홈페이지 커버 이미지가 삭제되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "내부"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "외부"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "전체"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "게시물 찾아보기"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "페이지 추가하기"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "페이지 ID %s 편집하기"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "페이지 추가가 완료되었습니다."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "페이지가 삭제되었습니다."
msgid "homepage"
msgstr "홈페이지"
#, php-format
msgid "Before main title (%s)"
msgstr "메인 타이틀 앞 (%s)"
#, php-format
msgid "After call to action (%s)"
msgstr "콜투액션 뒤 (%s)"
#, php-format
msgid "After cover (%s)"
msgstr "커버 뒤 (%s)"
#, php-format
msgid "After listing (%s)"
msgstr "목록 뒤 (%s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "페이지네이션 앞"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "페이지네이션 뒤"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "게시물 (이미지 및 앨범)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "정보 칼럼 탭"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "댓글 앞"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "이미지 페이지"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "뷰어의 상단 (이미지 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "뷰어의 하단 (이미지 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "이미지 뷰어 뒤 (이미지 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "헤더 앞 (이미지 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "헤더 뒤 (이미지 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "푸터 (이미지 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "앨범 페이지"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "헤더 앞 (앨범 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "헤더 뒤 (앨범 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "사용자 프로필 페이지"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "상단 뒤 (사용자 프로필)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "목록 앞 (사용자 프로필)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "둘러보기 페이지"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "상단 뒤 (둘러보기 페이지)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "후방주의"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "웹사이트 이름이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "언어 설정이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "시간대 설정이 잘못되었습니다"
#, php-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "값이 잘못되었습니다: %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "업로드 저장소 모드가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "업로드 파일 이름이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "미리보기 이미지 너비가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "미리보기 이미지 높이가 잘못되었습니다"
msgid "Invalid medium size"
msgstr "일반 이미지 크기가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "워터마크 비율이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "워터마크 투명도가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "테마가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "값이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "잘못된 테마 톤"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "테마 주 색상이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "테마 상단 바 버튼 색상이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "테마 이미지 목록 크기가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "사용자 ID가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "이메일 모드가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "SMTP 포트가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "SMTP 보안연결이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "개인 모드 사용자 ID가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "라우팅 경로가 잘못되었거나 사용 중입니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "웹사이트 공개 범위 모드가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "웹사이트 게시물 공개 범위 모드가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "홈페이지 스타일이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "홈페이지 콜투액션 버튼 색상이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "홈페이지 콜투액션 기능이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "제목이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "상태가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "유형이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "가시성이 잘못되었습니다"
msgid "Invalid internal type"
msgstr "내부 유형이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "대상 속성이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "관계(rel) 속성이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "아이콘이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "URL 키가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "파일 경로가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "링크 URL이 잘못되었습니다"
msgid "Invalid user minimum age"
msgstr "사용자 최소 연령이 잘못되었습니다"
msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed"
msgstr "영문자와 숫자, 하이픈(-) 그리고 밑줄 문자(_)만 사용 가능합니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL이 잘못되었습니다"
msgid "Routes can't be the same"
msgstr "라우팅 경로는 같을 수 없습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "업로드 이미지 경로가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "콜투액션 URL이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "최대 허용 %s"
msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)"
msgstr "%m을(를) 기존 폴더 (%f)로(으로) 맵핑할 수 없습니다"
msgid "Can't map %m to an existing route (%r)"
msgstr "%m을(를) 기존 라우팅 경로 (%r)로(으로) 맵핑할 수 없습니다"
msgid "Can't map %m to %r (username collision)"
msgstr "%m을(를) %r로(으로) 맵핑할 수 없습니다 (사용자 이름 충돌)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "SMTP 서버 주소가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "SMTP 사용자 이름이 잘못되었습니다"
msgid "Invalid key"
msgstr "키가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "이 URL 키는 이미 다른 페이지 (ID %s) 에서 사용 중입니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "이 파일 경로는 이미 다른 페이지 (ID %s) 에서 사용 중입니다"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "페이지 내용을 저장할 수 없습니다: %s."
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "팔로잉"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "정보"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "이미지 ID"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "업로드 IP"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "IP 차단하기"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "IP 주소가 이미 차단되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "업로드 날짜"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "%a 앨범의 이미지 %i"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "%c 카테고리의 이미지 %i"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "%w 호스팅 이미지 %i"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "다이렉트 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "원본 이미지 URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "미리보기 이미지 URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "일반 이미지 URL"
msgid "Full image"
msgstr "원본 이미지"
msgid "Full image (linked)"
msgstr "원본 이미지 (링크)"
msgid "Medium image (linked)"
msgstr "일반 이미지 (링크)"
msgid "Thumbnail image (linked)"
msgstr "미리보기 이미지 (링크)"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "로그인이 필요합니다"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "IP 주소가 이미 차단되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "값이 설정되지 않았습니다"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "권한 설정이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "사용자 이름이 이미 사용 중입니다"
#, php-format
msgid "Add a password or another social connection before deleting %s"
msgstr "%s을(를) 삭제하기 전에 비밀번호나 다른 소셜 네트워크 연결을 추가해주세요"
#, php-format
msgid "Add an email or another social connection before deleting %s"
msgstr "%s을(를) 삭제하기 전에 이메일 주소나 다른 소셜 네트워크 연결을 추가해주세요"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "%s은(는) 연결이 해제되었습니다."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "%s로(으로)부터 %t 에 수신된 테스트 이메일입니다"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "테스트 이메일입니다."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "%s로(으로) 테스트 이메일을 보냈습니다."
#, php-format
msgid "Downloading %s data"
msgstr "%s 데이터를 다운로드하는 중입니다"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s followed"
msgstr "사용자 %s님이 팔로우했습니다"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s unfollowed"
msgstr "사용자 %s님이 팔로우를 해제했습니다"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content liked"
msgstr "좋아하는 게시물"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content disliked"
msgstr "싫어하는 게시물"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75
msgid "%u liked your %t %c"
msgstr "%u님이 %c %t을(를) 좋아합니다"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81
#, php-format
msgid "%u is now following you"
msgstr "%u님이 팔로잉 합니다"
msgid "A private user"
msgstr "비공개 사용자"
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소의 비밀번호가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
msgid "Moderate"
msgstr "중재하기"
msgid "Upload images"
msgstr "이미지 업로드"
msgid "Upload plugin"
msgstr "업로드 플러그인"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "%s로(으로) 찾은 이미지"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "%s로(으로) 찾은 앨범"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "%s로(으로) 찾은 사용자"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "연결된 계정"
#, php-format
msgid "Invalid image expiration: %s"
msgstr "이미지 만료가 잘못되었습니다: %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "계정 활성화를 위한 안내 이메일을<br>%s로(으로) 보냈습니다"
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "이름이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "웹사이트가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "틀린 암호"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "새로운 암호 사용하기"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "변경 사항이 저장되었습니다."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "암호가 변경되었습니다."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "암호가 생성되었습니다."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "%s 설정 내용"
msgid "You must agree to the terms and privacy policy"
msgstr "이용 약관과 개인 정보 보호 정책에 동의해야 합니다"
#, php-format
msgid "You must be at least %s years old to use this website."
msgstr "이 웹사이트를 이용하려면 최소 %s세 이상이어야 합니다."
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "계정 만들기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "%s님의 이미지"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "검색 결과 "
#: ../../../app/routes/route.user.php:94
#, php-format
msgid "Liked by %s"
msgstr "%s님의 좋아요"
#: ../../../app/routes/route.user.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404
msgid "Liked"
msgstr "좋아요"
#: ../../../app/routes/route.user.php:109
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%w의 %n (%u) 앨범"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%w의 %n (%u)"
msgid "Discovery"
msgstr "전체 게시물"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "자세히 찾아보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "아무거나"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "알림 (%s)"
msgid "Lights"
msgstr "다크 모드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384
msgid "You don't have notifications"
msgstr "알림 내용이 없습니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "내 프로필"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "로그아웃"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "저희는 %w의 <a href=\"%u\">%n</a> 계정에 대한 이메일 주소 변경 요청을 받았습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "이메일 주소를 변경하려면 <a href=\"%s\"> 이메일 주소 활성화</a>를 해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "또는 브라우저의 주소창에 다음의 URL을 복사하여 붙여 넣어주세요:<br><br><a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "의도하지 않은 경우 이 이메일 메시지를 무시해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "<br>이 요청은 다음의 IP 에서 받았습니다: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "저희는 %w의 %n 계정에 대한 등록 요청을 받았습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "계정을 등록하려면 <a href=\"%s\"> 계정 활성화</a>를 해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "저희는 <a href=\"%u\">%n</a> 계정에 대한 비밀번호의 재설정 요청을 받았습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "비밀번호를 재설정하려면 <a href=\"%s\"> 링크</a>를 클릭해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "안녕하세요 %n님, %w 가입을 환영합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "이제 이미지 업로드, 앨범 만들기, 게시물의 공개 범위 설정을 하실 수 있는 계정이 준비되었습니다. 이 외에도 다양한 멋진 것들을 찾아보실 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "일단, 여기 <a href=\"%u\">%n</a>님의 프로필 페이지가 있습니다. 방문하셔서 멋지게 꾸며보세요!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "등록해주셔서 감사합니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "이 이메일은 <a href=\"%u\">%w</a>에서 보냈습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "여기에 이미지를 끌어놓기 또는 붙여넣기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "업로드할 이미지를 선택해주세요"
msgid "browse from your computer"
msgstr "컴퓨터에서 탐색"
msgid "add image URLs"
msgstr "이미지 URL 추가"
msgid "You can also %i or %u."
msgstr "%i하거나 %u를 통해 업로드할 수도 있습니다."
msgid "browse from your device"
msgstr "기기에서 탐색"
msgid "take a picture"
msgstr "사진 찍기"
msgid "You can also %i, %c or %u."
msgstr "%i하거나 %c 또는 %u를 통해 업로드할 수도 있습니다."
msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview"
msgstr "이미지 미리보기를 클릭하면<br>이미지를 편집하거나 사이즈를 조절할 수 있습니다."
msgid "Edit any image by touching the image preview"
msgstr "이미지 미리보기를 탭하면<br>이미지를 편집하거나 사이즈를 조절할 수 있습니다."
msgid "your computer"
msgstr "컴퓨터"
msgid "You can add more images from %i or %u."
msgstr "%i나 %u를 통해 이미지를 더 추가할 수 있습니다."
msgid "your device"
msgstr "기기"
msgid "You can add more images from %i, %c or %u."
msgstr "%i나 %c 또는 %u를 통해 이미지를 더 추가할 수 있습니다."
msgid "Uploading %q %o"
msgstr "업로드 중 %q %o"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "완료"
msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete."
msgstr "대기열을 업로드하고 있습니다. 완료하는데 몇 초밖에 걸리지 않습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "업로드가 완료되었습니다"
#, php-format
msgid "Uploaded content added to %s."
msgstr "업로드한 게시물이 %s 앨범에 추가되었습니다."
msgid "You can %c with the content just uploaded or %m."
msgstr "업로드된 게시물은 %c 또는 %m를 할 수 있습니다."
#, php-format
msgid "You can %c with the content just uploaded."
msgstr "업로드된 게시물은 %c를 할 수 있습니다."
msgid "create a new album"
msgstr "새 앨범 만들기"
msgid "move it to an existing album"
msgstr "기존 앨범에 넣기"
msgid "You must %s or %l to save this content into your account."
msgstr "계정에 이 게시물을 저장하려면 %s 또는 %l 해야 합니다."
msgid "create an account"
msgstr "계정 만들기"
msgid "sign in"
msgstr "로그인"
#, php-format
msgid "No %s have been uploaded"
msgstr "%s이(가) 업로드되지 않았습니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "업로드 중 일부 이미지에 오류가 발생하여 시스템이 처리하지 못했습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "카테고리를 선택해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "업로드하는 게시물이 다른 사용자에게 불쾌감을 줄 수 있거나 19금 등의 후방주의가 필요하다면 체크해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "후방주의 업로드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "업로드 중"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "남아있는 업로드 취소"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "참고: 일부 이미지를 업로드하지 못했습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "더 알아보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "자세한 내용은 <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">오류 보고서</a>를 참고해주세요."
#, php-format
msgid "Register to get %s"
msgstr "%s을(를) 얻으려면 가입해주세요"
msgid "reset"
msgstr "초기화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "닫기"
msgid "Note"
msgstr "비고"
msgid "copy"
msgstr "복사"
msgid "insert"
msgstr "삽입"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "선택사항"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "이미지 크기 조절"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "너비"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "참고: 움직이는 GIF 이미지는 크기를 조절할 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "자동 이미지 삭제"
msgid "Sign up"
msgstr "가입하기"
#, php-format
msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete."
msgstr "%s은(는) 이미지 자동 삭제를 사용자화하거나 비활성화할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "이미지가 다른 사용자에게 불쾌감을 줄 수 있거나 19금 등의 후방주의가 필요하다면 체크해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "후방주의 플래그 설정"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "이 이미지에 대해 알려주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "이미지 URL로 추가하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "여기에 이​​미지 URL주소를 넣어주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "앨범 만들기"
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album."
msgstr "업로드한 게시물은 새로 만든 앨범으로 이동됩니다."
msgid "existing album"
msgstr "기존 앨범"
msgid "You can also move the content to an %a."
msgstr "또는 %a으로 게시물을 이동시킬 수 있습니다."
msgid "You must %s or %l if you want to edit this album later on."
msgstr "나중에 이 앨범을 편집하려면 %s 또는 %l 해야합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "앨범으로 이동"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "업로드한 게시물을 이동시킬 앨범을 선택해주세요. 또는 <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">새 앨범 만들기</a>를 하고 해당 앨범으로 이동시킬 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "오류 보고서"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "뷰어 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "HTML 코드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "HTML 원본 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "HTML 원본 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "HTML 일반 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "HTML 미리보기 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BBCode 코드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BBCode 원본 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "BBCode 원본 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "BBCode 일반 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "BBCode 미리보기 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74
msgid "Markdown full"
msgstr "마크다운 원본 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79
msgid "Markdown full linked"
msgstr "마크다운 원본 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84
msgid "Markdown medium linked"
msgstr "마크다운 일반 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89
msgid "Markdown thumbnail linked"
msgstr "마크다운 미리보기 이미지 링크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "모든 단어로 찾아보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "키워드가 될만한 단어를 넣어주세요. 예) 네눈박이 진돗개 블랙탄 강아지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "입력 내용 그대로 찾아보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "따옴표로 입력 내용을 묶어주세요. 예) \"시베리안 허스키\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "입력 내용만 빼고 찾아보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "원치 않는 입력 내용 앞에 빼기 표시를 해주세요. 예) -퍼그 -\"래브라도 리트리버\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "저장소"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "앨범 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "기존 앨범으로 이동"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "앨범 설명"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "이 앨범에 대해 알려주세요"
msgid "Album privacy"
msgstr "앨범 공개 범위"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "이 게시물에 대한 공개 범위"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "비공개(개인)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "비공개(링크)"
msgid "Private (password protected)"
msgstr "비공개 (암호로 보호 됨)"
msgid "Album password"
msgstr "앨범 암호"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "카테고리 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "URL 키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "카테고리 URL 키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "문자와 숫자, 붙임표(하이픈)만 가능합니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "이 카테고리에 대해 알려주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "제목 없는 이미지"
msgid "Flag not safe"
msgstr "미안전 표기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "Local path (absolute)"
msgstr "내부 경로 (절대 경로)"
msgid "Directory structure"
msgstr "디렉터리 구조"
msgid "Parse top level folders as users (username)"
msgstr "최상위 폴더를 사용자 (사용자 이름)으로 구문분석(파싱)"
msgid "Parse top level folders as albums"
msgstr "최상위 폴더를 앨범으로 구문분석(파싱)"
msgid "Don't parse folders"
msgstr "폴더를 구문분석(파싱)하지 않기"
msgid "When parsing top level folders as users, second level folders will be parsed as user albums. Parsing top level folders as albums adds these as guest albums."
msgstr "최상위 폴더를 사용자로 구문분석(파싱)할 때 그 이하의 폴더는 사용자 앨범으로 구문분석(파싱)됩니다. 최상위 폴더를 앨범으로 구문분석(파싱)하면 이 폴더들은 손님 앨범으로 추가됩니다."
msgid "Threads"
msgstr "스레드"
#, php-format
msgid "This determines how intensive and fast will be the import process. Don't use more than %s threads on a shared server."
msgstr "가져오기 처리를 얼마나 빠르게 할 것인지 결정합니다. 공유 서버에서는 스래드를 %s개 이상 사용하지 마세요."
msgid "You can use wildcard * characters."
msgstr "와일드카드 문자(*)를 사용할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "만료 날짜"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "예제"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "IP를 언제까지 차단할 것인지 설정합니다. 만료시키지 않으려면 공란으로 비워두세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "텍스트 메시지나 HTML 또는 넘김(리다이렉션) URL을 입력해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "기존 앨범"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "새 앨범 만들기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "저장소 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "지역"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "저장소 위치"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "저장소 버킷"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "저장소 키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "시크릿 코드(Secret)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "저장소 시크릿 코드(Storage Secret)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "비공개 키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "Google Cloud JSON 키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "비공개 키는 <a %s>서비스 계정</a>이 필요합니다."
msgid "Service name"
msgstr "서비스 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "Identity URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "Identity API 종단점"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "OpenStack identity를 위한 API 종단점"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "저장소 컨테이너"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "Tenant id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "Tenant id (계정 id)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "Tenant 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "Tenant 이름 (계정 name)"
msgid "Storage endpoint"
msgstr "저장소 종단점"
msgid "Server address"
msgstr "서버 주소"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "저장소의 호스트 이름 또는 IP 주소"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "서버 경로"
msgid "Absolute path where the files will be stored in the context of the %p login. Use %s for root path."
msgstr "%p 로그인 콘텍스트에 파일이 저장될 절대 경로입니다. 루트 경로에 %s를 사용해주세요."
msgid "Server login"
msgstr "서버 사용자 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "서버 암호"
msgid "Local path"
msgstr "내부 경로"
msgid "Local path where the files will be stored"
msgstr "파일이 저장될 내부 경로입니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "저장소 용량"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "예) 20 GB, 1 TB, 기타."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "이 저장소는 저장 게시물이 설정한 용량에 도달하면 사용할 수 없게 됩니다. 저장 용량 제한을 없애려면 공란으로 두거나 0을 넣어주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "저장소 URL 주소"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "시스템은 이 저장소의 이미지를 설정한 URL로 맵핑합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "더 보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "더 불러오기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "선택 해제"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "액션"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "퍼가기 코드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "카테고리 할당"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "후방주의 플래그 해제"
msgid "Create new album"
msgstr "새 앨범 만들기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "다른 계정으로 로그인하기"
msgid "Continue with %label%"
msgstr "%label%로(으로) 계속하기"
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "볼 수 있는 게시물이 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "모든 이미지는 새로 만든 앨범으로 이동됩니다. 또는 <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">기존 앨범</a>으로 이동시킬 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "이미지를 이동시킬 앨범을 선택해주세요. 또는 <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">새 앨범 만들기</a>를 하고 해당 앨범으로 이동시킬 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "앨범 내의 게시물을 이동시킬 앨범을 선택해주세요. 또는 <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">새 앨범 만들기</a>를 하고 해당 앨범으로 이동시킬 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "선택한 이미지를 이동시킬 앨범을 선택해주세요. 또는 <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">새 앨범 만들기</a>를 하고 해당 앨범으로 이동시킬 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "선택한 이미지에 할당할 카테고리를 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "카테고리가 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "후방주의 플래그 해제 확인"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "선택한 게시물의 후방주의 플래그 설정을 해제하시겠습니까?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "후방주의 플래그 설정 확인"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "선택한 게시물에 후방주의 플래그를 설정하시겠습니까?"
msgid "Confirm approval"
msgstr "승인 확인"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "삭제 확인"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "선택한 게시물을 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "전체화면 나가기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "손님"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
msgid "Private album"
msgstr "비공개 앨범"
msgid "Password protected"
msgstr "암호로 보호 됨"
msgid "Uploaded by guest"
msgstr "손님의 업로드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "%s"
msgid "Uploaded by private"
msgstr "비공개 업로드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
#, php-format
msgid "by %u"
msgstr "%u님의 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "후방주의 플래그 토글"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "페이지가 존재하지 않습니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "다른 것 찾아보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "사용자가 삭제되었습니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "계정이 거의<br>준비되었습니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "계정 활성화를 위한 안내 이메일을<br>%s로(으로) 보냈습니다.<br>계정 활성화 링크는 48시간 동안 유효합니다.<br>이메일을 못 받으셨다면 정크 메일함이나<br>스팸 필터를 확인해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "활성화 메일 다시 보내기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "%s로(으로)<br>이메일 주소 변경이 완료되었습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "내 프로필 페이지로 가기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "계정 활성화를 위한 안내 사항과 함께 확인 링크를 입력하신 이메일로 보내드립니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "이메일 주소"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "확인"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "비밀번호 재설정을 위한 안내 이메일을<br>입력하신 이메일 주소로 보냈습니다.<br>이메일을 못 받으셨다면<br>정크 메일함이나 스팸 필터를 확인해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "이전에 비밀번호 재설정을 위한<br>안내 이메일을 보내드렸었습니다.<br>이메일을 못 받으셨다면<br>정크 메일함이나 스팸 필터를 확인해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "안내 사항 다시 보내기"
#, php-format
msgid "Enter your username or email address to continue. You may need to check your spam folder or whitelist %s"
msgstr "계속하려면<br>사용자 이름 또는 이메일 주소를 넣어주세요.<br>%s 메일 주소를<br>화이트리스트에 등록해야 하거나<br>정크 메일함을 확인해야 할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다.<br>이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "바로 로그인하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "새로운 비밀번호를 입력해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "최소 %d개의 문자를 입력해주세요"
msgid "Password strength"
msgstr "암호 강도"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "새로운 비밀번호를 다시 입력해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "계정 활성화를 위한 안내 이메일을 %s로(으로) 보내드렸습니다. 계정 활성화 링크는 48시간 동안 유효합니다. 이메일을 못 받으셨다면 정크 메일함이나 스팸 필터를 확인해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "이 게시물은 비공개 게시물입니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "이 앨범과 앨범의 모든 이미지를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
msgid "You like this"
msgstr "좋아하는 게시물입니다"
msgid "Upload to album"
msgstr "앨범에 업로드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "앨범 링크"
msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:"
msgstr "계속하기 전에 다음 조건을 읽고 준수해주세요:"
#, php-format
msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement."
msgstr "이 웹사이트에는 성적으로 노골적인 자료의 정보, 링크 및 이미지가 포함되어있습니다. %s세 미만인 경우, 이러한 자료가 여러분을 불쾌하게 하거나 커뮤니티에서 이러한 자료를 보는 것이 불법인 경우, 입장하지 말아 주세요.\n\n나는 적어도 %s세 이상의 나이이며, 성인으로서 성적으로 노골적인 자료를 받고 보는 것은 나의 양도할 수 없는 권리라고 믿습니다. 이에 따라 성적으로 노골적인 자료를 받고 보겠습니다.\n\n나는 상호 동의하에 성인들 사이의 성행위는 불쾌하지 않으며 음란하지 않다고 생각합니다. 성적으로 노골적인 자료를 보고 읽거나 다운로드하는 것은 나의 지역사회, 마을, 도시, 주 또는 국가의 기준을 위반하는 것이 아닙니다.\n\n내가 보는 성적으로 노골적인 자료는 나의 개인 용도로 사용되며 미성년자에게 해당 자료를 노출시키지 않겠습니다.\n\n나는 본 웹사이트의 자료를 보고 읽거나 다운로드하는 것에 대한 잘못된 결과나 법적 결과에 대해 전적으로 나에게 책임이 있음을 이해합니다. 또한 본 웹사이트 혹은 그 계열사에게 본 웹사이트의 부정 입장 또는 사용으로 인해 발생하는 모든 법적 결과에 대해 책임을 지겠습니다.\n\n이 동의 화면은 본 웹사이트와 귀하 그리고/또는 귀하가 법적 또는 공평한 지분을 가지고 있는 모든 기업 간의 법적 계약을 구성합니다. 관할 법원에서 본 계약의 일부를 집행할 수 없다고 판단될 경우, 본 계약의 다른 부분의 집행 가능성에 영향을 미치지 않습니다."
msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above."
msgstr "\"동의합니다\"를 클릭하면 위에서 언급한 모든 조건을 읽고 이해하였음을 선언하는 것입니다."
msgid "I Agree"
msgstr "동의합니다"
msgid "documentation"
msgstr "문서"
#, php-format
msgid "Learn more about %s at our %d."
msgstr "%s에 대한 자세한 내용은 %d를 참조해주세요."
msgid "The connecting IP is determined using the server variable %var%. If the detected IP doesn't match yours, it means that your web server is under a proxy and you need to tweak your server to set the real connecting IP."
msgstr "연결 IP는 %var% 서버 변수를 사용하여 결정됩니다. 탐지된 IP가 사용자의 것과 일치하지 않으면 웹 서버가 프락시 아래에 있고 실제 연결 IP를 설정하기 위해 서버의 설정 내용을 변경해야 함을 의미합니다."
msgid "For Nginx, you must use %nginx%. For Apache, %apache%."
msgstr "Nginx의 경우, %nginx%를 사용해야 합니다. Apache의 경우, %apache%입니다."
msgid "Make sure that you address this issue as the system relies on accurate IP detections to provide basic functionalities and to protect against spam, flooding, and brute force attacks."
msgstr "시스템은 정확한 IP 탐지에 의존하여 기본 기능을 제공하고 스팸, 헤비 업로드, 비밀번호 무차별 대입 공격으로부터 보호하므로 이 문제를 해결해야 합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "디스크 사용량"
msgid "This tool allows to mass add content to your website by pointing a system path with the content you want to import. It supports the addition of users, albums, and images using a folder based structure."
msgstr "이 도구를 사용하면 가져올 내용물의 시스템 경로를 지정하여 웹사이트에 내용물을 대량으로 추가할 수 있습니다. 폴더 기반 구조를 사용하여 사용자, 앨범 및 이미지의 추가를 지원합니다."
msgid "Automatic importing"
msgstr "자동으로 가져오기"
msgid "The system automatically parses any content by a continuous observation of the %path% path."
msgstr "시스템은 %path% 경로를 지속적으로 감시하여 자동으로 내용물을 구문 분석합니다."
msgid "Completed jobs will be automatically re-started after %n %m."
msgstr "완료된 작업은 %n %m 후에 자동으로 재시작됩니다."
msgid "Reset to clear stats and logs."
msgstr "통계 및 로그를 지우려면 재설정해주세요."
msgid "Queued"
msgstr "대기열에 등록됨"
msgid "Working"
msgstr "작업 중"
msgid "Paused"
msgstr "멈춤"
msgid "Canceled"
msgstr "취소"
msgid "Completed"
msgstr "완료"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Pause"
msgstr "멈춤"
msgid "Resume"
msgstr "재시작"
msgid "Process log"
msgstr "처리 로그"
msgid "Errors"
msgstr "오류"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "The system works with a scheduled command to continuously process the importing. It requires a crontab entry."
msgstr "시스템은 예약된 명령으로 지속적으로 가져오기를 처리합니다. crontab 항목이 필요합니다."
msgid "You can run the command in parallel by changing the integer value of %s%."
msgstr "%s% 의 정수 값을 변경하여 명령을 병렬로 다중 실행할 수 있습니다."
msgid "All file-system permissions must be granted for the crontab user at %path%"
msgstr "crontab 사용자에게 %path% 경로의 모든 파일 시스템 권한을 부여해야 합니다."
msgid "Add import job"
msgstr "가져오기 작업 추가하기"
msgid "Process import"
msgstr "가져오기 실행하기"
#, php-format
msgid "Top level folders as %s"
msgstr "최상위 폴더를 %s로(으로) 구문분석(파싱)"
msgid "Process"
msgstr "실행하기"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the import ID %s?"
msgstr "가져오기 작업 ID %s을(를) 삭제하시겠습니까?"
msgid "Manual importing"
msgstr "수동으로 가져오기"
msgid "The system will parse the contents of any available filesystem path."
msgstr "시스템은 사용 가능한 파일 시스템 경로의 내용을 구문분석합니다."
msgid "These processes must be manually created and handled with the web browser tab open."
msgstr "이러한 프로세스는 웹 브라우저 탭을 열고 수동으로 생성 및 처리해야 합니다."
msgid "Parser"
msgstr "파싱 구분"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "사용자 추가"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "Manager"
msgstr "관리자"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "최고관리자"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
msgid "This setting is always diabled when using personal website mode."
msgstr "이 설정은 개인 웹사이트 모드로 설정한 경우 비활성화됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "카테고리 추가"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "IP 차단 추가"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "저장소 추가"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "페이지로 돌아가기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "웹사이트 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "웹사이트 문서제목"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "웹사이트 설명"
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#, php-format
msgid "Enable this if you want to show a \"%s\" link at the footer."
msgstr "푸터에 \"%s\" 링크를 보여주려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Automatic"
msgstr "자동 설정"
msgid "Forced"
msgstr "강제 설정"
msgid "%a will use HTTPS detection on the server side (recommended). %f will use HTTPS regardless of your server setup. %d to don't use HTTPS at all."
msgstr "%a은 서버 측에서 HTTPS 감지를 사용합니다(권장됨). %f은 서버 설정에 관계없이 HTTPS를 사용합니다. %d는 HTTPS를 전혀 사용하지 않습니다."
msgid "This only controls the protocol used in the URLs, it won't turn your website into a valid HTTPS website unless your server is configured to support and use HTTPS."
msgstr "이 옵션은 URL에 사용된 프로토콜만 제어하며 서버가 HTTPS를 지원하고 사용하도록 구성되어있지 않으면 웹사이트를 유효한 HTTPS 웹사이트로 전환하지 않습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "기본 시간대"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "지역 선택"
msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query."
msgstr "검색어를 입력하여 이미지, 앨범 및 사용자를 검색할 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories."
msgstr "활성화 하면 공개된 업로드 이미지를 탐색할 수 있습니다. 또한 카테고리를 활성화합니다."
msgid "guests"
msgstr "손님"
msgid "Enables explore for guests."
msgstr "활성화 하면 손님이 공개된 업로드 이미지를 탐색할 수 있습니다."
msgid "Enables to browse images randomly."
msgstr "활성화 하면 이미지를 임의로 탐색할 수 있습니다."
msgid "Likes"
msgstr "좋아요"
msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings."
msgstr "사용자가 게시물에 좋아요를 표시하거나 목록에서 인기순 탐색을 할 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Followers allows users to follow each other."
msgstr "활성화 하면 사용자간 팔로우/언팔로우를 할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "개인 모드 대상 사용자"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "사용자 ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "현재 사용자 id: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "개인 모드 대상 사용자의 숫자 형식의 ID 입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "개인 모드 라우팅"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "/사용자_이름 을 /다른_이름 으로 맵핑합니다. \"/\" 는 홈페이지에 맵핑합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "웹사이트 공개 범위 모드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "비공개 모드는 등록된 사용자만 게시물을 볼 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "게시물 비공개 모드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "강제 비공개(개인)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "강제 비공개(링크)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "사용자가 선택한 공개 범위를 여기에서 설정한 공개 범위로 강제로 대체합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "페이지 상태"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "활성 페이지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "비활성 페이지 (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "활성 페이지에만 액세스할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "유형"
msgid "Terms of service"
msgstr "이용약관"
msgid "Privacy"
msgstr "개인 정보 보호 정책"
msgid "Contact"
msgstr "문의"
msgid "Extra page"
msgstr "추가 페이지"
msgid "Internal page type"
msgstr "내부 페이지 유형"
msgid "You can have multiple extra pages, but only one of the other special internal types."
msgstr "추가 페이지는 여러 개 설정할 수 있지만, 특수 내부 페이지 유형은 하나씩만 설정 가능합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "페이지 가시성"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "보이는 페이지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "감춰진 페이지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "감춰진 페이지는 시스템 메뉴에서 보이지 않습니다. 하지만 링크로 누구나 액세스가 가능합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "영문자와 숫자, 하이픈(-) 그리고 빗금 문자(/)만 사용 가능합니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "파일 경로"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498
#, php-format
msgid "A %f file relative to %s"
msgstr "%f 파일은 %s에 있습니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "메타 키워드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "메타 설명"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "소스 코드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "%s 경로에 쓰기 권한이 없습니다. 외부 편집기를 사용하여 이 파일을 추가해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "%s에 쓰기 권한이 없습니다. 외부 편집기를 사용하여 이 파일의 내용을 편집해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "가져온 경로: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "링크 URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "링크 대상 속성"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "새 창에서 페이지 또는 링크를 열려면 %s를 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "링크 관계(rel) 속성"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "영문자와 숫자, 하이픈(-) 그리고 공백 문자(스페이스)만 사용 가능합니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML &lt;a&gt; %s attribute"
msgstr "HTML &lt;a&gt; %s 속성"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "링크 아이콘"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "지원되는 아이콘은 <a %s>아이콘 참조 목록</a>을 참조해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "표시 정렬 순서"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "메뉴 및 목록에 대한 페이지 표시 정렬 순서입니다. \"1\"이 최우선 순위입니다."
msgid "pages"
msgstr "페이지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "페이지 ID %s을(를) 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Enabled image formats"
msgstr "활성화된 이미지 형식"
msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded."
msgstr "선택하지 않은 이미지 형식은 업로드할 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "업로드 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "이미지 업로드를 허용하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요. 이 설정은 관리자에게 영향을 주지 않습니다."
msgid "Upload user interface"
msgstr "업로드 사용자 인터페이스"
msgid "On-page container"
msgstr "온페이지 컨테이너"
msgid "route"
msgstr "라우팅"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "손님 업로드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "미등록 사용자의 업로드를 허용하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Moderate uploads"
msgstr "올려놓기 중재"
msgid "Guests"
msgstr "손님"
msgid "Enable this to moderate incoming uploads. Target content will require moderation for approval."
msgstr "활성화하면 올려놓기 요청을 중재합니다. 대상 게시물은 중재를 통한 승인이 요구됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353
msgid "Enable embed codes (uploader)"
msgstr "퍼가기 코드 활성화 (업로드 창)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed."
msgstr "업로드가 완료되었을 때 업로드 창에서 퍼가기 코드를 보여주려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Upload threads"
msgstr "업로드 스레드"
msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)"
msgstr "동시에 업로드하는 스레드 개수입니다. (병렬 업로드)"
msgid "Redirect on single upload"
msgstr "단일 업로드 바로 넘김(리다이렉션)"
msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload."
msgstr "단일 업로드를 한 경우 이미지 페이지로 바로 넘기려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
msgid "Enable duplicate uploads"
msgstr "중복 업로드 활성화"
msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "같은 IP 주소에서 24시간 내에 중복된 업로드를 하는 것을 허용하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요. 이 설정은 관리자에게 영향을 주지 않습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "기간 만료 업로드 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "자동 삭제 옵션으로 업로드하는 것을 허용하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
msgid "Auto delete guest uploads"
msgstr "손님 업로드 자동 삭제"
msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time."
msgstr "손님이 업로드한 게시물을 특정 시간후에 자동으로 삭제하려면 이 옵션을 설정해주세요."
msgid "Maximum image size"
msgstr "최대 이미지 크기"
msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit."
msgstr "설정한 크기보다 큰 이미지는 자동으로 크기를 줄입니다. 크기 제한을 설정하지 않으려면 값을 0으로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "이미지 Exif 정보"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "유지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "업로드 시 이미지의 Exif 정보에 대한 기본 설정을 선택합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "이미지 Exif 정보 (사용자 설정)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "사용자가 업로드한 이미지의 Exif 정보를 설정할 수 있게 하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "최대 업로드 파일 크기"
msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)."
msgstr "서버에서 허용된 최대 크기는 %s입니다. 서버의 크기 제한은 %u 및 %p (%f 값)에서 설정됩니다."
#, php-format
msgid "Same as \"%s\" but for guests."
msgstr "손님에게 적용되는 \"%s\"입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "이미지 경로"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Chevereto 웹페이지 루트의 상대 경로"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "이미지를 저장할 경로를 설정합니다. Chevereto 웹 페이지 루트에 대한 상대 경로입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "저장 모드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "날짜 폴더"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "이미지 경로에 직접"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "날짜 폴더는 %s 구조의 폴더를 만들어 저장합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "파일 이름 생성 방법"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "원본"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "원본 + 아무 거나"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "\"원본\"은 이미지 원본 이름을 그대로 유지하지만 \"아무 거나\"는 임의의 이름을 생성하여 적용합니다. \"ID\"는 이미지 ID와 같이 이미지 이름을 적용합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "미리보기 이미지 크기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "미리보기 이미지의 너비와 높이를 지정한 값으로 고정합니다."
msgid "Medium image fixed dimension"
msgstr "일반 이미지 고정 공간"
msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated."
msgstr "일반 이미지를 설정한 공간으로 고정합니다. 예를 들어, \"너비\"를 선택하면 해당 공간을 고정하고 이미지 높이를 자동으로 계산합니다."
msgid "Medium image fixed size"
msgstr "일반 이미지 고정 크기"
msgid "Width or height will be automatically calculated."
msgstr "너비 또는 높이는 자동으로 계산됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "워터마크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "업로드 이미지에 로고나 원하는 내용을 덧붙이려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "경고: %s에는 쓸 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "워터마크 사용자 토글"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "손님 업로드에 워터마크 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "사용자 업로드에 워터마크 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "관리자 업로드에 워터마크 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "워터마크 파일 토글"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "GIF 이미지 업로드에 워터마크 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "워터마크 적용에 필요한 최소 이미지 크기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "설정된 값보다 작은 이미지는 워터마크가 적용되지 않습니다. 이미지 크기를 제한하지 않으려면 값을 0으로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "워터마크 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "그림자를 드리우는 일반 로고로 최상의 결과를 얻을 수 있습니다. 파일 크기가 크지 않는 한 큰 이미지를 사용할 수 있습니다.(권장 최대 크기는 16KB입니다) PNG 파일 형식만 가능합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "워터마크 위치"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "좌측 상단"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "좌측 중앙"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "좌측 하단"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "중앙 상단"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "정중앙"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "중앙 하단"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "우측 상단"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "우측 중앙"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "우측 하단"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "워터마크 이미지의 상대적인 위치입니다. 수평을 먼저 맞추고 수직을 맞추어 배치합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "워터마크 비율"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "대상 이미지 영역에 대한 상대적인 워터마크 비율입니다. 값은 1에서 100 사이입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "워터마크 여백"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "이미지의 테두리로부터 워터마크까지의 여백입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "워터마크 투명도"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "이미지에 배치되는 워터마크 이미지의 투명도 입니다. 값은 0(투명)부터 100(불투명)입니다."
msgid "Dashboard > Settings > Website"
msgstr "대시보드 > 설정 > 웹사이트"
#, php-format
msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s."
msgstr "둘러보기 기능이 꺼져있으면 카테고리가 작동하지 않습니다. 이 설정을 되돌리려면 %s로 이동해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "%s 카테고리를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "참고: 카테고리를 삭제하여도 카테고리에 속한 이미지는 삭제되지 않습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "카테고리 속성 편집"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "만료 날짜"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "차단된 IP %s 설정을 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "차단된 IP 주소는 전체 웹사이트를 사용할 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "IP 차단 속성 편집"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "가입 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "방문자의 가입을 허용하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Enable user content delete"
msgstr "사용자 게시물 삭제 활성화"
msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "사용자가 자신의 게시물을 삭제할수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요. 이 설정은 관리자에게 영향을 주지 않습니다."
msgid "Minimum age required"
msgstr "최소 연령 제한"
msgid "Empty"
msgstr "없음"
msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website."
msgstr "웹사이트 사용에 나이 제한을 두지 않으려면 \"없음\"으로 설정해주세요"
msgid "Notify on user signup"
msgstr "사용자 가입 알림"
msgid "Enable this if you want to get an email notification for each new user signup."
msgstr "사용자가 가입할때 이메일로 알람을 받으려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "사용자 이름 URL 라우팅"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "사용자의 URL을 %s/user/username 대신 %s/username을 사용하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "전자우편 확인 요구"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "가입시 사용자의 이메일 주소 정상 여부를 확인하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "소셜 네트워크 가입시 이메일 인증 요청"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "소셜 네트워크 계정으로 가입한 사용자에게 이메일 주소 등록을 요청하고 정상 여부를 확인하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "사용자 프로필 이미지 최대 크기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "사용자 프로필에 사용되는 이미지 파일의 최대 크기 입니다. (서버에서 허용된 최대 크기는 %s입니다)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "사용자 프로필 배경 이미지 최대 크기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "사용자 프로필 배경에 사용되는 이미지 파일의 최대 크기 입니다. (서버에서 허용된 최대 크기는 %s입니다.)"
msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed."
msgstr "웹사이트에 액세스하기 전에 동의 화면을 표시합니다. 미성년자를 허용해서는 안 되는 성인 콘텐츠 웹사이트에 유용합니다."
msgid "Enable consent screen"
msgstr "동의 화면 활성화"
msgid "Consent screen cover image"
msgstr "동의 화면 커버 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "시스템이 사용자 IP를 기준으로 과도한 시간당 업로드 수를 감지하면 업로드를 차단합니다. 이 설정은 관리자에게 영향을 주지 않습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "이메일 알림"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "활성화하면 과도한 업로드가 발생한 경우 시스템이 받는 이메일 주소로 이메일을 보냅니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "분당 업로드 제한"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "시간당 업로드 제한"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "일일 업로드 제한"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "주간 업로드 제한"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "월간 업로드 제한"
#, php-format
msgid "Lock %s editing"
msgstr "%s의 편집 잠금"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "목록에 후방주의 게시물 노출"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "목록에 후방주의 게시물을 노출시키려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요. 이 설정은 관리자에게 영향을 주지 않으며 사용자의 설정에 의해 재정의될 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "후방주의 게시물을 목록에서 흐리게 표시"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "목록에서 후방주의 게시물에 흐림(Blur) 효과를 주려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "후방주의 게시물에 배너 표시"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "후방주의 게시물에 배너를 표시하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "아무거나 보기에서 후방주의 게시물 노출"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "페이지당 표시 항목"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "한 페이지에 표시되는 항목 개수를 설정합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "목록 페이지네이션 모드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "무한 스크롤"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "일반 페이지네이션"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "페이지네이션 방법을 설정합니다."
msgid "Listing viewer"
msgstr "목록 뷰어"
msgid "Enable this to use the listing viewer when clicking on an image."
msgstr "이미지를 클릭했을 때 목록 뷰어를 사용하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "이미지 목록 크기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "유연한"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "고정된"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "두 가지 방법 모두 고정된 이미지 너비를 사용하지만 유연한 이미지 목록은 자동으로 계산된 이미지 높이를 사용합니다."
msgid "Album listing images requirement"
msgstr "앨범 목록 표시 필요 이미지"
msgid "explore"
msgstr "둘러보기"
msgid "Sets the minimum image count needed to show albums in explore."
msgstr "둘러보기에서 앨범을 표시하는데 필요한 최소 이미지 개수를 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "목록 칼럼 개수"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "각 대상 기기에 따라 사용되는 목록의 칼럼 개수를 설정할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "전화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147
msgid "Phablet"
msgstr "패블릿"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "태블릿"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "노트북"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
msgid "theme editing"
msgstr "테마 설정"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "테마는 %s 폴더에 넣어주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186
msgid "Tone"
msgstr "테마 톤"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Light"
msgstr "밝게"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Dark"
msgstr "어둡게"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196
msgid "Main color"
msgstr "주 색상"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "16진수 색상 코드(헥스 코드)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199
#, php-format
msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex format</a>."
msgstr "주 테마 색상을 설정하려면 이 옵션을 설정해주세요. 설정 값은 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">헥스 코드</a>이어야 합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214
msgid "Top bar button color"
msgstr "상단 바 버튼 색상"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456
msgid "Blue"
msgstr "파랑"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "Green"
msgstr "초록"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458
msgid "Orange"
msgstr "주황"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459
msgid "Red"
msgstr "빨강"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Grey"
msgstr "회색"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "검정"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "하양"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "상단 바 버튼의 색상은 \"계정 만들기\" 버튼의 색상과 같이 사용됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "벡터 로고 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "고해상도의 기기에서 고품질의 로고를 표시하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "벡터 로고 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "웹사이트에서 사용하는 SVG 파일 형식의 백터 이미지입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "비트맵 로고 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "웹사이트에서 사용하는 비트맵 이미지입니다. PNG 파일 형식을 권장합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278
msgid "Logo height"
msgstr "로고 높이"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
msgid "No value"
msgstr "값 없음"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "로고의 높이가 필요한 경우 이 옵션을 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "파비콘 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "파비콘 이미지입니다. 이미지의 너비와 높이는 같아야 합니다."
msgid "Image load max. filesize"
msgstr "이미지 로딩 최대 파일 크기"
msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image."
msgstr "이미지 크기가 설정한 값보다 큰 경우 원본 이미지 보기 버튼을 표시합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "다운로드 버튼 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "이미지 다운로드 버튼을 제공하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309
msgid "Enable right click on image"
msgstr "이미지 우클릭 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "이미지 뷰어 페이지에서 우클릭을 허용하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321
msgid "Enable show Exif data"
msgstr "Exif 정보 표시 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Enable this if you want to show image Exif data."
msgstr "이미지 Exif 정보를 보여주려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "소셜 공유 활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "게시물을 공유하는 소셜 네트워크 버튼을 제공하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable embed codes (content)"
msgstr "퍼가기 코드 활성화 (게시물)"
msgid "Everybody"
msgstr "누구나"
msgid "Users only"
msgstr "사용자만"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349
msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content."
msgstr "게시물에 퍼가기 코드를 보여주려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "업로드 창에 후방주의 체크박스 표시"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "업로드 창에 후방주의 체크박스를 제공하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "사용자 정의 CSS 코드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "사용자 정의 CSS 코드를 여기에 넣어주세요. 닫는 </head> 태그 바로 앞에 <style>로 배치됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr "사용자 정의 JS 코드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "사용자 정의 JS 코드를 여기에 넣어주세요. 닫는 </head> 태그 바로 앞에 <style>로 배치됩니다."
#, php-format
msgid "Do not use %s markup here. This is for plain JS code, not for HTML script tags. If you use script tags here you will break your website."
msgstr "여기에 %s 마크업을 사용하지 마세요. HTML 스크립트 태그가 아닌 일반 JS 코드를 위한 공간입니다. 스크립트 태그를 사용하면 웹사이트가 손상됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1394
msgid "Landing page"
msgstr "방문 페이지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1395
msgid "Split landing + images"
msgstr "잘라낸 방문 페이지 + 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
#, php-format
msgid "Select the homepage style. To customize it further edit app/themes/%s/views/index.php"
msgstr "홈페이지 스타일을 선택해주세요. 추가 편집은 app/themes/%s/views/index.php에서 할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1406
msgid "Cover image"
msgstr "커버 이미지"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "이 이미지를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "이미지 삭제하기"
msgid "Add new cover image"
msgstr "새 커버 이미지 추가"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1424
msgid "Vector version or your website logo in SVG format (only for homepage)."
msgstr "벡터 버전 또는 SVG 형식의 웹사이트 로고 (홈페이지 전용)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1434
msgid "Bitmap version or your website logo (only for homepage). PNG format is recommended."
msgstr "비트맵 버전 또는 웹사이트 로고 (홈페이지 전용). PNG 파일 형식을 사용하는 것이 좋습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1446
#, php-format
msgid "This will be added inside the homepage %s tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "홈페이지 %s 태그 안에 추가됩니다. 기본 내용을 사용하려면 비워두세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1445
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:440
msgid "Paragraph"
msgstr "문단"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1452
msgid "Call to action button color"
msgstr "콜투액션 버튼 색상"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1468
msgid "Color of the homepage call to action button."
msgstr "홈페이지 콜투액션 버튼의 색상입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Call to action outline style button"
msgstr "콜투액션 아웃라인 스타일 버튼"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1479
msgid "Enable this to use outline style for the homepage call to action button."
msgstr "홈페이지 콜투액션 버튼을 아웃라인 스타일로 설정하려면 이 옵션을 활성화 해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1483
msgid "Call to action functionality"
msgstr "콜투액션 기능"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "Trigger uploader"
msgstr "업로더 트리거"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1488
msgid "Open URL"
msgstr "URL 열기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1497
msgid "Call to action URL"
msgstr "콜투액션 URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1498
msgid "Enter an absolute or relative URL"
msgstr "절대 또는 상대 경로의 URL을 입력해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1500
msgid "A relative URL like %r will be mapped to %l"
msgstr "상대 경로 URL은 %r과 같은 형식이며 %l로 맵핑됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1506
msgid "Call to action HTML"
msgstr "콜투액션 HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1507
msgid "This will be added inside the call to action <a> tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "콜투액션 <a> 태그 안에 추가됩니다. 기본 내용을 사용하려면 비워두세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "User IDs"
msgstr "사용자 ID"
msgid "Comma-separated list of target user IDs (integers) to show most recent images on homepage. Leave it empty to display trending images."
msgstr "홈페이지에서 가장 최근 이미지를 표시하기 위한 쉼표로 구분된 대상 사용자 ID(정수) 목록입니다. 트랜드 이미지를 보여주려면 비워두세요."
msgid "banners"
msgstr "배너"
msgid "Automatic updates check"
msgstr "자동 업데이트 확인하기"
msgid "When enabled the system will automatically check for new updates."
msgstr "활성화하면 시스템은 자동으로 새로운 업데이트를 체크합니다."
msgid "Display available updates notification"
msgstr "업데이트 가능 알림 표시"
msgid "Enable this to show a notice on top warning you about new available system updates."
msgstr "사용 가능한 새로운 시스템 업데이트에 대한 알림을 상단 알림에 표시하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Dump update query"
msgstr "업데이트 쿼리 덤프 뜨기"
msgid "Enable this if you want to dump the update query to run it manually."
msgstr "활성화하면 자동으로 언어를 감자하여 각 사용자에게 맞는 언어로 설정합니다."
#, php-format
msgid "SEO %s URLs"
msgstr "검색엔진 최적화 %s URL"
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use SEO %s URLs."
msgstr "검색엔진 최적화 %s URL을 사용하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1570
msgid "Minify code"
msgstr "코드 최소화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Enable this if you want to auto minify CSS and JS code."
msgstr "CSS 및 JS 코드를 자동으로 최소화하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1579
msgid "Maintenance"
msgstr "유지보수"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1585
msgid "When enabled the website will show a maintenance message. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "이 옵션을 활성화하면 웹사이트는 사용자에게 유지보수 메시지를 보여줍니다. 이 설정은 관리자에게 영향을 주지 않습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "암호화 솔트(Crypt salt)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "이 옵션은 숫자 ID를 영숫자로 변환할 때 사용하는 문자열입니다. 솔트 문자열은 설치시 생성되었습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
msgid "PHP error reporting"
msgstr "PHP 오류 보고"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1595
#, php-format
msgid "Enable this if you want to print errors generated by PHP <a %s>error_reporting()</a>. This should be disabled in production."
msgstr "PHP 오류 보고에서 생성된 오류를 출력하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요. 실 사용 구성에서는 이 옵션을 비활성화해야 합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1598
msgid "Debug level"
msgstr "디버그 수준"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Error log"
msgstr "에러 로그"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print errors without error log"
msgstr "에러 로그 없이 오류 출력"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print and log errors"
msgstr "에러 로그와 오류 출력"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1604
#, php-format
msgid "To configure the debug level check the <a %s>debug documentation</a>. Default level is \"Error log\" (1)."
msgstr "디버그 수준을 구성하려면 <a %s>디버그 문서</a>를 참조해주세요. 기본 수준은 \"Error log\" (1) 입니다."
#, php-format
msgid "Routing allows you to customize default route binds on the fly. Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed. Check out our %s if you want to override or add new routes."
msgstr "라우팅을 사용하면 기본 경로 바인딩을 바로 사용자화할 수 있습니다. 영문자와 숫자, 하이픈(-) 그리고 밑줄 문자(_)만 사용 가능합니다. 새 라우팅을 추가하거나 대체하려면 %s를 참조해주세요."
msgid "Image routing"
msgstr "이미지 라우팅"
#, php-format
msgid "Routing for %s"
msgstr "%s을(를) 위한 라우팅"
msgid "Album routing"
msgstr "앨범 라우팅"
msgid "Hostname"
msgstr "호스트네임"
msgid "Hostname on which sub-domain wildcards will be added."
msgstr "서브도메인 와일드카드가 추가될 호스트 이름입니다."
#, php-format
msgid "This setting may be overridden by %s."
msgstr "이 설정은 %s에 의해 대체될 수 있습니다."
msgid "Language subdomains"
msgstr "언어 서브도메인"
msgid "languages"
msgstr "언어"
msgid "Enable to use %s for %t."
msgstr "%t 서브도메인을 붙여 %s처럼 사용하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Username subdomains"
msgstr "사용자 이름 서브도메인"
msgid "user profiles"
msgstr "사용자 프로필"
msgid "Custom language strings"
msgstr "언어 문자열 사용자화"
msgid "language strings"
msgstr "언어 문자열"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "기본 언어"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "기본으로 사용될 언어입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "자동 언어"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1630
msgid "Enable this if you want to automatically detect and set the right language for each user."
msgstr "액세스한 사용자에게 적합한 언어를 감지하여 자동으로 적용시키려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1634
msgid "Language chooser"
msgstr "언어 선택"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1640
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "사용자가 언어를 선택할 수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1647
msgid "Enabled languages"
msgstr "활성화된 언어"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1656
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "체크 해제된 언어는 웹사이트에서 사용되지 않습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1679
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "HTTPS를 활성화 또는 비활성화하려면 이 옵션을 토글 해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1680
msgid "Toggle this to enable or disable this storage"
msgstr "이 저장소를 활성화 또는 비활성화하려면 이 옵션을 토글 해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1696
msgid "Quota"
msgstr "한도"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Active"
msgstr "활성화"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1731
msgid "Storage method"
msgstr "저장 방법"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
msgid "Local storage is used by default or when no external storage is active."
msgstr "활성화된 외부 저장소가 없는 경우 내부 저장소가 사용됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
#, php-format
msgid "If you need help check the <a %s>storage documentation</a>."
msgstr "도움이 필요하다면 <a %s>저장소 문서</a>를 참조해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1744
msgid "Edit storage"
msgstr "저장소 속성 편집"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "보내는 사람 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "사용자에게 보내는 이메일에 표시할 보내는 사람 이름입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "이메일 모드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "이메일을 보내는 방식을 설정합니다. SMTP 방식을 권장합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "SMTP 서버 및 포트"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP 서버"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP 사용자 이름"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP 사용자 암호"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "SMTP 보안 연결 방법"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "보안 연결 안 함"
msgid "Decode ID"
msgstr "ID 디코딩(복호화)"
msgid "Encode ID"
msgstr "ID 인코딩(암호화)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1824
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "Send test email"
msgstr "테스트 이메일 보내기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1826
#, php-format
msgid "Use this to test how your emails are being delivered. We recommend you to use %s."
msgstr "설정한 이메일이 정상 작동하는지 테스트해볼 수 있습니다. %s을(를) 사용해보는 것을 권장합니다."
msgid "Export a user"
msgstr "사용자 정보 내보내기"
msgid "Export user"
msgstr "사용자 정보 내보내기"
msgid "This will allow you to download a user's standard personal information in JSON format."
msgstr "사용자의 일반 정보를 JSON 형식으로 다운로드 할 수 있습니다."
msgid "Regenerate external storage stats"
msgstr "외부 저장소 통계 재생성"
msgid "Storage id"
msgstr "저장소 id"
msgid "Regenerate"
msgstr "재생성하기"
msgid "This will re-calculate the sum of all the image records associated to the target external storage."
msgstr "대상 외부 저장소와 관련된 모든 이미지 레코드 합계를 다시 계산합니다."
msgid "Migrate image records from one external storage to another"
msgstr "외부 저장소에서 다른 외부저장소로 이미지 레코드 마이그레이션"
msgid "Source storage id"
msgstr "소스 외부 저장소 id"
msgid "Target storage id"
msgstr "대상 외부 저장소 id"
msgid "Migrate"
msgstr "마이그레이션하기"
msgid "This only updates the database. You must transfer the actual files to target storage container on your own. URL rewriting is strongly recommended. Use zero (0) for local storage."
msgstr "마이그레이션은 데이터베이스만 업데이트하며 실제 파일은 대상 외부 저장소 컨테이너로 직접 옮겨야 합니다. URL을 다시 작성하는 것이 좋습니다. 내부 저장소에는 0을 사용해주세요."
msgid "social networks"
msgstr "소셜 네트워크"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "연동 하려면 <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook 앱</a>이 필요합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "Facebook 앱 id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Facebook 앱 시크릿 코드(secret)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "연동 하려면 <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter 앱 </a>이 필요합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "Twitter API 키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Twitter API 시크릿 코드(secret)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter 계정"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "연동 하려면 <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google 앱</a>이 필요합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "Google 클라이언트 id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "Google 클라이언트 시크릿 코드(secret)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1923
msgid "You need a <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> for this."
msgstr "연동하려면 <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK 앱</a>이 필요합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1928
msgid "VK client id"
msgstr "VK 클라이언트 id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1933
msgid "VK client secret"
msgstr "VK client 시크릿 코드(secret)"
#, php-format
msgid "%s spam protection"
msgstr "%s 스팸 보호"
msgid "user generated content"
msgstr "사용자 생성 게시물"
msgid "Enable this to use %l to block spam on %c."
msgstr "%l을(를) 사용하여 %c 스팸을 차단하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
#, php-format
msgid "%s API key"
msgstr "%s API 키"
msgid "user signup"
msgstr "사용자 가입"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "연동하려면 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA 키</a>가 필요합니다."
msgid "Please note that each reCAPTCHA version require its own set of keys. Don't forget to update the keys if you change versions."
msgstr "각 reCAPTCHA 버전에는 고유한 키 세트가 필요합니다. 버전을 변경하는 경우 키를 업데이트하는 것을 잊지 마세요."
#, php-format
msgid "%s site key"
msgstr "%s 사이트 키(site key)"
#, php-format
msgid "%s secret key"
msgstr "%s 비밀 키(secert key)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "reCAPTCHA 한도"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1991
msgid "How many failed attempts are needed to ask for reCAPTCHA? Use zero (0) to always show reCAPTCHA."
msgstr "reCAPTCHA 호출에 필요한 실패 시도 횟수를 설정해주세요.항상 reCAPTCHA를 표시하려면 0으로 설정해주세요."
#, php-format
msgid "Force %s on contact page"
msgstr "문의하기 페이지 %s 강제적용"
#, php-format
msgid "Enable this to always show %s on contact page."
msgstr "문의하기 페이지에 %s를 항상 사용하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요."
msgid "Comments API"
msgstr "댓글 API"
#, php-format
msgid "Disqus API works with %s."
msgstr "Disqus API 는 %s로 작동합니다."
msgid "Disqus shortname"
msgstr "Disqus 짧은 이름(shortname)"
#, php-format
msgid "%s public key"
msgstr "%s 공개 키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "댓글 코드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook 또는 다른 원하는 서비스의 코드를 넣어주세요. 댓글은 이미지 뷰어에 사용됩니다."
msgid "Automatic approve"
msgstr "자동 승인"
msgid "Block content"
msgstr "블럭한 게시물"
msgid "Adult"
msgstr "성인"
msgid "Teen and adult"
msgstr "미성년자와 성인"
msgid "Flag NSFW"
msgstr "후방주의 표기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "접속 통계 코드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google 애널리틱스 또는 다른 원하는 서비스의 코드를 넣어주세요. 접속 통계는 테마의 푸터에 추가됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2017
#, php-format
msgid "For documentation about the API check the <a %s>API documentation</a>"
msgstr "API에 대해 설명서가 필요하다면 <a %s>API 문서</a>를 참조해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "API v1 키"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2022
#, php-format
msgid "Use this key when using the <a %s>API v1</a>."
msgstr "<a %s>API v1</a>을 사용하려면 이 키를 사용해주세요."
msgid "Plugin route"
msgstr "Plugin 라우팅"
#, php-format
msgid "Enable this to display plugin instructions at %u. A link to these instructions will be added to the %s menu. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "%u에 플러그인 사용방법을 표시하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요. %s 메뉴에 사용방법에 대한 링크가 추가됩니다. 이 설정은 관리자에게 영향을 주지 않습니다."
msgid "Use this to set a custom URL for %p. Please note that you need to manually replicate %s in this URL."
msgstr "%p의 URL을 사용자화 합니다. 이 URL에 %s를 수동으로 복사해서 붙여 넣어야 합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2028
msgid "Cookie law compliance"
msgstr "Cookie 법률 준수"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2034
msgid "Enable this to display a message that complies with the EU Cookie law requirements. Note: You only need this if your website is hosted in the EU and if you add tracking cookies."
msgstr "EU 쿠키 법률 요구 사항을 준수하는 메시지를 표시하려면 이 옵션을 활성화로 설정해주세요. 참고: 웹사이트가 EU에서 호스팅 되고 추적 쿠키를 추가하는 경우에만 이 옵션이 필요합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "변경 사항 저장"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "계속 하려면 오류를 확인해주세요."
msgid "Play GIF"
msgstr "GIF 재생"
msgid "Load full resolution"
msgstr "원본 이미지 보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:136
msgid "Added to %a and categorized in %c"
msgstr "%c 카테고리로 %a 앨범에 추가됨"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "%s 앨범에 추가됨"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:143
#, php-format
msgid "Uploaded to %s"
msgstr "%s 카테고리로 업로드됨"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "%s에 업로드됨"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "Less Exif data"
msgstr "Exif 정보 간략히"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "More Exif data"
msgstr "Exif 정보 자세히"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "이미지 공유"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "앨범 ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "앨범 게시물"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "이미지를 업로드 하고<br>공유해보세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:17
#, php-format
msgid "Drag and drop anywhere you want and start uploading your images now. %s limit. Direct image links, BBCode and HTML thumbnails."
msgstr "원하는 곳 어디든 끌어놓기로 이미지를 바로 업로드해보세요.(이미지당 %s 가능)<br>다이렉트 링크, BBCode 및 HTML 미리보기등을 제공해드립니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:25
msgid "Start uploading"
msgstr "업로드 하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "지금 가입하시고<br>다양한 기능을 누려 보세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "게시물을 관리하고 비공개 앨범을 만들거나<br>프로필을 입맛에 맞게 꾸며보는 등의<br>다채로운 것들을 해볼 수 있습니다."
msgid "Sign in with your account"
msgstr "계정으로 로그인하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "계정이 없으신가요?<br>바로 <a href='%s'>가입</a>할 수 있습니다."
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "로그아웃 되었습니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "%s에서 로그아웃되었습니다. 조만간 다시 뵈어요!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "홈페이지로 이동하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "웹사이트가 유지보수 중입니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "웹사이트에서 예정된 유지보수 작업을 수행하고 있습니다.<br>잠시 후에 다시 방문해주세요."
msgid "This content is password protected."
msgstr "이 게시물은 비밀번호로 보호되었습니다."
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "계속하려면 비밀번호를 넣어주세요."
msgid "Send"
msgstr "확인"
msgid "Add image uploading to your website, blog or forum by installing our upload plugin. It provides image uploading to any website by placing a button that will allow your users to directly upload images to our service and it will automatically handle the codes needed for insertion. All features included like drag and drop, remote upload, image resizing and more."
msgstr "업로드 플러그인을 설치하여 웹사이트, 블로그 또는 포럼에 이미지 업로드를 추가해보세요. 사용자가 이 웹사이트 서비스에 이미지를 직접 업로드할 수 있는 버튼을 배치하여 어떤 웹사이트라도 이미지 업로드를 제공하거나 이미지 삽입에 필요한 자동으로 처리된 코드를 얻어 사용할 수 있습니다. 끌어놓기, 원격 업로드, 이미지 크기 조정 등과 같은 다양한 기능이 포함되어 있습니다."
msgid "Supported software"
msgstr "지원 소프트웨어"
msgid "supported software"
msgstr "지원 소프트웨어"
#, php-format
msgid "The plugin works in any website with user-editable content and for %sv, it will place an upload button that will match the target editor toolbar so no extra customization is needed."
msgstr "플러그인은 사용자가 편집할 수 있는 콘텐츠가 있는 모든 웹사이트에서 작동하며 %sv의 경우, 대상 편집기 도구 모음과 일치하는 업로드 버튼을 배치하므로 추가로 사용자화할 필요가 없습니다."
msgid "Add it to your website"
msgstr "웹사이트에 추가"
msgid "options"
msgstr "옵션"
#, php-format
msgid "Copy and paste the plugin code into your website HTML code (preferably inside the head section). There are plenty %o to make it fit better to your needs."
msgstr "플러그인 코드를 복사하여 웹사이트 HTML 코드(주로 헤드 섹션 안)에 붙여넣기만 하면 됩니다. 이 외에도 필요에 따라 사용할 수 있는 알맞는 %o이 많이 있습니다."
msgid "Basic options"
msgstr "기본 옵션"
msgid "Color palette"
msgstr "색상 팔레트"
msgid "Button color scheme"
msgstr "버튼 색상 구성"
msgid "Embed codes that will be auto-inserted in editor box"
msgstr "편집기에 자동으로 삽입되는 퍼가기 코드"
msgid "Sibling selector"
msgstr "형제(시블링) 선택자"
msgid "Sibling element selector where to place the button next to"
msgstr "옆에 버튼을 배치할 형제(시블링) 요소 선택자"
msgid "Sibling position"
msgstr "형제(시블링) 위치"
msgid "After"
msgstr "뒤에"
msgid "Before"
msgstr "앞에"
msgid "Position relative to sibling element"
msgstr "형제(시블링) 요소에 대한 상대 위치"
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 옵션"
#, php-format
msgid "The plugin has a large set of additional options that allow full customization. You can use custom HTML, CSS, own color palette, set observers and more. Check the %d and the plugin source to get a better idea of these advanced options."
msgstr "플러그인에는 전체를 사용자화할 수 있는 다양한 추가 옵션 세트가 있습니다. HTML, CSS, 자체 색상 팔레트, 관찰자 등을 사용자화할 수 있습니다. 이러한 고급 옵션에 대해 더 자세히 알아보려면 %d 및 플러그인 소스를 참조해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "이 페이지에 액세스할 수 있는 권한이 없거나 링크가 만료되었습니다."
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "이 사용자를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "사용자 삭제하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "가입 날짜"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:91
msgid "Registration IP"
msgstr "가입 IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "인증됨"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "추방됨"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "이메일 인증 대기 중"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "확인 대기 중"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "%i ~ %f자의 영문자, 숫자와 특수기호(_)만 사용 가능합니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:166
msgid "Auto delete uploads"
msgstr "자동 삭제 업로드"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:174
msgid "This setting will apply to all your image uploads by default. You can override this setting on each upload."
msgstr "이 설정은 모든 이미지 업로드에 기본값으로 설정합니다. 업로드할 때마다 이 설정을 바꿔서 적용할 수 있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:186
#, php-format
msgid "Keep image <a %s>Exif data</a> on upload"
msgstr "업로드 시 이미지 <a %s>Exif 정보</a> 유지하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:193
msgid "Newsletter"
msgstr "뉴스 레터"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:196
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "%s에 대한 새소식을 내 이메일로 보내기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Content settings"
msgstr "게시물 설정"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:205
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "목록에서 다른 사용자의 후방주의 게시물 보기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "현재 암호"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "귀하의 현재 암호를 입력해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "새 암호"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "새 암호 확인"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소로 로그인 하려면 비밀번호를 넣어주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "이 사용자는 비밀번호를 설정하지 않았습니다. 여기서 비밀번호를 설정해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "암호를 입력해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "암호 확인"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "암호를 다시 입력해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "새 이미지 업로드하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "기존 이미지 삭제하기"
msgid "Make my profile and identity totally private"
msgstr "내 프로필과 개인 정보를 완전히 비공개로 설정하기"
msgid "Enable this if you want to act like an anonymous user"
msgstr "익명 사용자처럼 행동하려면 이 옵션을 활성화로 선택해주세요"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "사용자 이름이 아닌 실제 이름입니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://yourwebsite.com"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
msgid "Bio"
msgstr "소개"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:376
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "간단한 자기 소개를 해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "이 사용자는 연결된 계정이 없습니다."
msgid "Link your account to external services to be able to login here."
msgstr "외부 서비스로 로그인하려면 계정을 연결해주세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "이 계정을 %s 계정과 연결을 해제하시겠습니까?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "이 계정은 %s에 연결되어있습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "%s 계정과 연결을 해제하시겠습니까?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "계속하면 로그아웃되고 이 %s 계정을 사용해서 현재 계정으로 로그인할 수 없게 됩니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "이 계정은 %s 계정과 연결되었습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "연결 해제하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s 계정과 연결하기"
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "공유된 모든 이미지와 앨범을 자유롭게 찾아보고 검색해보세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:446
msgid "Button"
msgstr "버튼"
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "내 이미지 모두 보기"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#, php-format
msgid "Already have an account? %s now."
msgstr "등록한 계정이 있으시다면 %s해보세요."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "resend account activation"
msgstr "계정 활성화 메일 다시보내기"
#, php-format
msgid "If you have already signed up maybe you need to request to %s to activate your account."
msgstr "이미 계정 등록을 하셨다면 %s에 계정을 활성화하도록 요청해야 할 수 있습니다."
#, php-format
msgid "You can also %s."
msgstr "<br>또는 %s를<br>할 수 있습니다."
#, php-format
msgid "I'm at least %s years old"
msgstr "나는 %s세 이상입니다."
msgid "terms"
msgstr "이용 약관"
msgid "privacy policy"
msgstr "개인 정보 보호 정책"
msgid "I agree to the %terms_link and %privacy_link"
msgstr "%terms_link 및 %privacy_link에 동의합니다"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "프로필 배경 업로드하기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "배경 바꾸기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "배경 지우기는 프로필 배경 이미지를 삭제합니다. 프로필 배경 이미지를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 원래대로 되돌릴 수 없습니다."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "배경 지우기"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:75
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "팔로워"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:81
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "이 웹사이트를 사용하는 것이 금지되었습니다."
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "일반적인 질문 및 의견"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "저작권법 위반 내용 접수"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "메시지 내용이 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "주제가 잘못되었습니다"
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "이메일 오류"
msgid "Message sent"
msgstr "메시지를 보냈습니다."
#: ../../../app/routes/route.page.php:119
msgid "Message sent. We will get in contact soon."
msgstr "메시지를 보냈습니다. 빠른 시일내에 답변드리겠습니다."
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "메시지를 보내시려면 아래의 양식을 채워주세요."
msgid "Your name"
msgstr "보내는 분 이름"
msgid "Subject"
msgstr "주제"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "계속하면 변경한 내용이 모두 손실됩니다."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "변경한 내용 저장이 완료되었습니다."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "입력폼으로 되돌아가기"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "입력폼에서 나가기"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "저장하는 중"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "처리 중"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "내용 확인"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "정보"