ebc80495e4
New status: 35 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
174 lines
5.7 KiB
Plaintext
174 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Polish translation of SparkleShare.
|
||
# Copyright (C) 2010 by SparkleShare developers
|
||
# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
|
||
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
|
||
#
|
||
# Please note that this translation is neither sponsored nor endorsed by Aviary.pl
|
||
# The mailing list is provided for reference and contact only.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 18:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:59+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50
|
||
msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
|
||
msgstr "Adres zdalnego katalogu SparkleShare:"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:81
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Dodaj katalog"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:126
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Syncing folder ‘{0}’"
|
||
msgstr "Synchronizowanie katalogu „{0}”"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127
|
||
msgid "SparkleShare will notify you when this is done."
|
||
msgstr "Zostanie wyświetlone powiadomienie w momencie zakończenia."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:129
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Porzuć"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:156
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie synchronizowania „{0}”"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:166
|
||
msgid "Try Again…"
|
||
msgstr "Spróbuj ponownie…"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:196
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "Successfully synced folder ‘{0}’"
|
||
msgstr "Poprawnie zsynchronizowano katalog „{0}”"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197
|
||
msgid "Now make great stuff happen!"
|
||
msgstr "Teraz możesz zacząć czynić wielkie rzeczy!"
|
||
|
||
#. Add a button to open the folder where the changed file is
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:199 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:316
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "Otwórz katalog"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
|
||
msgid "Git wasn't found."
|
||
msgstr "Nie znaleziono programu Git."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51
|
||
msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
|
||
msgstr "Można go pobrać ze strony http://git-scm.com/."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
|
||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||
msgstr "Przepraszamy, nie można uruchomić programu SparkleShare z bieżącymi uprawnieniami."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
|
||
msgid "Things will go utterly wrong."
|
||
msgstr "Może to spowodować nieprzewidziane skutki."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87
|
||
msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||
msgstr "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:89
|
||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||
msgstr "Niniejszy program dostarczany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90
|
||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||
msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowanie, można go rozprowadzać dalej pod pewnymi warunkami."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
|
||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, proszę zapoznać się z tekstem licencji GNU GPLv3."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93
|
||
msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories."
|
||
msgstr "Program SparkleShare synchronizuje zawartość katalogu ~/SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95
|
||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||
msgstr "Użycie: sparkleshare [start|stop|restart] [OPCJA]..."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96
|
||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||
msgstr "Synchronizuj zawartość katalogu SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98
|
||
msgid "Arguments:"
|
||
msgstr "Parametry:"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
|
||
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
|
||
msgstr "\t -d, --disable-gui\tWyłączenie wyświetlania ikony w obszarze powiadamiania."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
|
||
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
|
||
msgstr "\t -h, --help\t\tWyświetla opcje pomocy."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69
|
||
msgid "Error syncing"
|
||
msgstr "Błąd w trakcie synchronizacji"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:72
|
||
msgid "Everything is up to date"
|
||
msgstr "Wszystko jest aktualne"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
|
||
msgid "Syncing…"
|
||
msgstr "Synchronizowanie…"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
|
||
msgid "Add a Remote Folder…"
|
||
msgstr "Dodaj zdalny katalog…"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:124
|
||
msgid "Show Notifications"
|
||
msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:142
|
||
msgid "Visit Website"
|
||
msgstr "Odwiedź stronę domową"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:159
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Zakończ"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:134
|
||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||
msgstr "Witamy w programie SparkleShare!"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:135
|
||
msgid "You don't have any folders set up yet."
|
||
msgstr "Nie ustawiono żadnych katalogów."
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:138
|
||
msgid "Add a Folder…"
|
||
msgstr "Dodaj katalog…"
|
||
|
||
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:50
|
||
#, csharp-format
|
||
msgid "‘{0}’ on {1}"
|
||
msgstr "„{0}” na {1}"
|
||
|
||
#~ msgid "That’s you!"
|
||
#~ msgstr "To ty!"
|