SparkleShare/po/te.po
Łukasz Jernaś 0e58174817 Update translations from Transifex
Only string location changes, no new strings in here
as far as I can tell.
2011-08-14 18:30:17 +02:00

357 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Sparkleshare package.
#
# WARNING: Due to the nature of Transifex all translation file headers were lost
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
# back in the future.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 05:10+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:69
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:86
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:372
msgid "Up to date"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:84
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:69 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:350
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "స్పార్కిల్‌షేర్‌కి స్వాగతం!"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:95
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:388
msgid "Syncing…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:105
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:362
msgid "Not everything is synced"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
msgid "Get Earlier Version"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
msgid "Select to get a copy of this version"
msgstr ""
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:54 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275
msgid "About SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:72
#, csharp-format
msgid "A newer version ({0}) is available!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:80
msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:110
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:446
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:451
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:660
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:665
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:670
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:675
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:684
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:688
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61
msgid "Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:70
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77
msgid "Full Name:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:92
msgid "Email:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:102
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:122
msgid "Where is your remote folder?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:131
msgid "On my own server:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:136 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:238
msgid "Folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:163
msgid "address-to-server.com"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:178
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:179
msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Username/Folder"
msgstr ""
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:193
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:195
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Free accounts for Free and Open Source projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:205
msgid "Project/Folder"
msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:210
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:212
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:213
msgid "Select this option if youre a developer or designer working on GNOME."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:222
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:232
msgid "Folder Name:"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:251
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:259
msgid "Sync"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#, csharp-format
msgid "Syncing folder {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:321
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:359
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:365
msgid "Folder synced successfully!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:366
msgid "Access the synced files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:369
msgid "Open Folder"
msgstr "సంచయాన్ని తెరువు"
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
msgid "Things would go utterly wrong."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:61
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:62
msgid "Show this help text"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:109
msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:110
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:112
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:115
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
msgid "Arguments:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
msgid "SparkleShare "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:208
msgid "No Remote Folders Yet"
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218
msgid "Add Remote Folder…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242
msgid "Show Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Turn Notifications Off"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
msgid "Turn Notifications On"
msgstr ""
#. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:291
msgid "Quit"
msgstr "చాలించు"