SparkleShare/po/el.po
Dimitris Glezos 75531c36b3 l10n: Updated Greek (el) translation to 3%
New status: 3 messages complete with 1 fuzzy and 87 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
2010-09-17 18:14:37 +00:00

406 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
msgid "Git wasn't found."
msgstr "Δε βρέθηκε το Git."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:79 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
msgstr "Μπορείτε να λάβετε το Git από το http://git-scm.com/."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:88 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:72
msgid "Things would go utterly wrong."
msgstr "Τα πράγματα θα πάνε πολύ άσχημα."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:162
#, fuzzy
msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:170
msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:171
msgid "Open an image file to show its revisions"
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:173 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127
msgid "Arguments:"
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:174
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:92
#, csharp-format
msgid "{0} at {1}"
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:93
msgid "ddd MMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:94
msgid "H:mm"
msgstr ""
#: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486
msgid "OptionName"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
msgid "Get Earlier Version"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
msgid "Select to get a copy of this version"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:411
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:71
msgid "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few bits of information from you."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:99
msgid "Email:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:110
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:117
msgid "Configuring…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:162
msgid "Where is your remote folder?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175
msgid "address-to-server.com"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180
msgid "On my own server:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:188
msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199
msgid "Select this option if youre a developer or designer working on GNOME."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:209
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:210
msgid "Free accounts for Free and Open Source projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:273
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:134
msgid "Folder Name:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:283
msgid "Sync"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:356
msgid "Skip"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:277
msgid "Something went wrong…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:397
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:425
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:310
msgid "Folder synced successfully!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431
#, csharp-format
msgid "Now you can access the synced files from {0} in your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:323
msgid "Open Folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:455 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:499
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:566
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:338
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:381
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:483
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:365
#, csharp-format
msgid "Syncing folder {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:372
msgid "This may take a while.\n"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373
msgid "You sure its not coffee o-clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:541
msgid "SparkleShare is ready to go!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:547
msgid ""
"Now you can start accepting invitations from others. \n"
"Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:558
msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:104
msgid "Invitation received!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:110
msgid ""
"You've received an invitation to join a shared folder.\n"
"We're ready to hook you up immediately if you wish."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:116
msgid "Do you accept this invitation?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:125
msgid "Server Address:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:148
msgid "Reject"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:149
msgid "Accept and Sync"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:283
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316
msgid "Now you can access the synced files from "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53
#, csharp-format
msgid "Recent Events in {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:69
msgid "_Open Folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:319
msgid "Edited"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:333
msgid "Added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:347
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:361
msgid "Moved"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:83
msgid "Don't show the notification icon"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:84
msgid "Show this help text"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:85
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:113
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:137
msgid "SparkleShare "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:277
msgid "No Remote Folders Yet"
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286
msgid "Sync Remote Folder…"
msgstr ""
#. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:301
msgid "Show Notifications"
msgstr ""
#. A menu item that takes the use to sparkleshare.org
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:323
msgid "Visit Website"
msgstr ""
#. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:340
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:409
msgid "Up to date"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:420
msgid "Syncing…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:432
msgid "Failed to sync changes"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:339
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472
msgid "Hold your ponies!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473
msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems."
msgstr ""