# Russian translation of SparkleShare. # Copyright (C) Hylke Bons # This file is distributed under the same license as the SparkleShare package. # Misha Shnurapet , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-01 06:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:27+0800\n" "Last-Translator: Misha Shnurapet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50 msgid "Address of remote SparkleShare folder:" msgstr "Расположение удаленной папки SparkleShare:" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:81 msgid "Add Folder" msgstr "Добавить папку" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:126 #, csharp-format msgid "Syncing folder ‘{0}’" msgstr "Синхронизация папки ‘{0}’" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127 msgid "SparkleShare will notify you when this is done." msgstr "SparkleShare сообщит вам об окончании." #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:129 msgid "Dismiss" msgstr "Принять" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:157 #, csharp-format msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’" msgstr "При обновлении папки ‘{0}’ произошла ошибка" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:167 msgid "Try Again…" msgstr "Повторить…" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197 #, csharp-format msgid "Successfully synced folder ‘{0}’" msgstr "Папка ‘{0}’ обновлена" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198 msgid "Now make great stuff happen!" msgstr "А теперь вперед, — к великому!" #. Add a button to open the folder where the changed file is #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 #: ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319 #: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:159 #, csharp-format msgid "a second ago" msgid_plural "{0} seconds ago" msgstr[0] "секунду назад" msgstr[1] "{0} секунды назад" msgstr[2] "{0} секунд назад" #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:165 #, csharp-format msgid "a minute ago" msgid_plural "about {0} minutes ago" msgstr[0] "минуту назад" msgstr[1] "около {0} минут назад" msgstr[2] "около {0} минут назад" #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:171 #, csharp-format msgid "about an hour ago" msgid_plural "about {0} hours ago" msgstr[0] "около часа назад" msgstr[1] "около {0} часов назад" msgstr[2] "около {0} часов назад" #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:177 #, csharp-format msgid "yesterday" msgid_plural "{0} days ago" msgstr[0] "вчера" msgstr[1] "{0} дня назад" msgstr[2] "{0} дней назад" #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:183 #, csharp-format msgid "a month ago" msgid_plural "{0} months ago" msgstr[0] "месяц назад" msgstr[1] "{0} месяца назад" msgstr[2] "{0} месяцев назад" #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:188 #, csharp-format msgid "a year ago" msgid_plural "{0} years ago" msgstr[0] "год назад" msgstr[1] "{0} года назад" msgstr[2] "{0} лет назад" #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:197 msgid "Hold your ponies!" msgstr "Попридержите лошадок!" #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:198 msgid "" "SparkleShare is known to be insanely fast with \n" "pictures of unicorns. Please make sure your internets\n" "are upgraded to the latest version to avoid problems." msgstr "" "SparkleShare безумно быстр при работе \n" "с изображениями единорогов. Пожалуйста, обновите\n" "свои интернеты до упора, чтобы избежать проблем." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50 msgid "Git wasn't found." msgstr "Git не найден." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51 msgid "You can get Git from http://git-scm.com/." msgstr "Загрузить Git можно с http://git-scm.com/." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." msgstr "К сожалению, запускать SparkleShare с такими системными правами нельзя." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 msgid "Things will go utterly wrong." msgstr "Все пойдет наперекосяк." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87 msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "Авторское право SparkleShare © 2010 Hylke Bons" #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:89 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Эта программа поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Эта программа является свободной, ее распространение разрешено " #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91 msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgstr "при соблюдении требований лицензии GNU GPLv3." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93 msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories." msgstr "SparkleShare синхронизирует папку ~/SparkleShare с удаленными источниками." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95 msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." msgstr "Синтаксис: sparkleshare [start|stop|restart] [КЛЮЧ]..." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96 msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." msgstr "Синхронизировать папку SparkleShare с удаленными источниками." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98 msgid "Arguments:" msgstr "Параметры:" #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99 msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon." msgstr "\t -d, --disable-gui\tОтключить значок в области уведомлений." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100 msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text." msgstr "\t -h, --help\t\tПоказать эту справку." #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69 msgid "Error syncing" msgstr "Ошибка при синхронизации" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:72 msgid "Everything is up to date" msgstr "Все обновлено" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 msgid "Syncing…" msgstr "Синхронизация…" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 msgid "Add a Remote Folder…" msgstr "Добавить удаленную папку…" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:124 msgid "Show Notifications" msgstr "Показывать уведомления" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:142 msgid "Visit Website" msgstr "Посетить сайт" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:159 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:134 msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "Добро пожаловать в SparkleShare!" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:135 msgid "You don't have any folders set up yet." msgstr "Пока ни одной папки не задано." #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:138 msgid "Add a Folder…" msgstr "Добавить папку…" #: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:50 #, csharp-format msgid "‘{0}’ on {1}" msgstr "‘{0}’ у {1}"