Update Dutch translation from Transifex
This commit is contained in:
parent
9593fdd453
commit
f57fa96bdd
62
po/nl.po
62
po/nl.po
|
@ -2,9 +2,11 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <benjamincottyn@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <hylkebons@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <inxidious@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2011.
|
||||
# <m.manshanden@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <mr.mmans@gmail.com>, 2011.
|
||||
# smeagiel <michielaiso@hotmail.com>, 2011.
|
||||
# <sven.koehler@student.hpi.uni-potsdam.de>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mmans <mr.mmans@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Gratis hosting voor Git en Mercurial"
|
|||
|
||||
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratis publieke repositories met teambeheer."
|
||||
|
||||
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Github"
|
||||
|
@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "Gitorious"
|
|||
|
||||
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
|
||||
msgstr "Opensource infratstructuur voor het hosten van opensource projecten."
|
||||
msgstr "Opensource infrastructuur voor het hosten van opensource projecten."
|
||||
|
||||
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
|
||||
msgid "/project"
|
||||
|
@ -66,11 +68,11 @@ msgstr "Het GNOME Project"
|
|||
|
||||
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
|
||||
msgid "/path/to/project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/pad/naar/project"
|
||||
|
||||
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Everything under my control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alles onder mijn controle"
|
||||
|
||||
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
|
||||
msgid "On my own server"
|
||||
|
@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Verkrijg eerdere versie"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
|
||||
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
|
||||
msgstr "Maak een kopie van een oudere versie in deze map"
|
||||
msgstr "Maak een kopie van een oudere versie naar deze map"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
|
||||
msgid "Select to get a copy of this version"
|
||||
|
@ -152,7 +154,7 @@ msgstr " onder bepaalde voorwaarden. Zie de GNU GPLv3 voor meer informatie."
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/Program.cs:92
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare synchroniseerd automatisch Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare synchroniseert automatisch Git repositories in "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Program.cs:93
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
|
@ -194,42 +196,42 @@ msgstr "Controleren op updates ..."
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
|
||||
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dddd, MMMM d, yyyy"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
|
||||
msgid "dddd, MMMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dddd, MMMM d"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "toegevoegd: ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "moved ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verplaatst: ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bewerkt: ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwijderd: ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "and {0} more"
|
||||
msgid_plural "and {0} more"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "en nog {0}"
|
||||
msgstr[1] "en nog {0}"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
|
||||
msgid "did something magical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "deed iets magisch"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
|
||||
msgid "Recent Events"
|
||||
|
@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Adres"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
|
||||
msgid "Remote Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extern pad"
|
||||
|
||||
#. Cancel button
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
|
||||
|
@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "Er ging iets mis"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
|
||||
msgid "Try Again…"
|
||||
msgstr "Probeer opnieuw..."
|
||||
msgstr "Opnieuw proberen..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
|
||||
#, csharp-format
|
||||
|
@ -315,11 +317,11 @@ msgstr "'{0}' is met succes toegevoegd"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
|
||||
msgid "Project successfully added!"
|
||||
msgstr "Project succesvol toegevoeg"
|
||||
msgstr "Project succesvol toegevoegd!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
|
||||
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benader de gesynchroniseerde bestanden in je SparkleShare-map."
|
||||
|
||||
#. A button that opens the synced folder
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
|
||||
|
@ -328,13 +330,15 @@ msgstr "Map openen"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
|
||||
msgid "What's happening next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "What gebeurt er nu?"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
|
||||
msgid ""
|
||||
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
|
||||
" track of your projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SparkleShare maakt een speciale map in je persoonlijke map die je projecten "
|
||||
"in de gaten houdt."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
|
||||
msgid "Skip Tutorial"
|
||||
|
@ -354,16 +358,20 @@ msgid ""
|
|||
"All files added to your project folders are synced with the host "
|
||||
"automatically, as well as with your collaborators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle bestanden die je aan je projectmappen toevoegt worden automatisch "
|
||||
"gesynchroniseerd met de host en je team."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
|
||||
msgid "The status icon is here to help"
|
||||
msgstr "Het status icoon bied hulp"
|
||||
msgstr "Het statusicoon bied hulp"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
|
||||
" the event log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het toont de voortgang van het synchroniseerproces en bevat links naar je "
|
||||
"projecten en het logboek."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
|
||||
msgid "Adding projects to SparkleShare"
|
||||
|
@ -374,18 +382,22 @@ msgid ""
|
|||
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
|
||||
"automatically added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op deze knop wanneer je deze tegenkomt op het web, en het project wordt"
|
||||
" automatisch toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
|
||||
msgid ""
|
||||
"…or select <b>‘Add Hosted Project…’</b> from the status icon menu to add one"
|
||||
" by hand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"…of selecteer <b>‘Gehost project toevoegen…’</b> in het menu van het "
|
||||
"statusicoon om een project met de hand toe te voegen."
|
||||
|
||||
#. Opens the wizard to add a new remote folder
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
|
||||
msgid "Add Hosted Project…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gehost project toevoegen…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
|
||||
msgid "SparkleShare Setup"
|
||||
|
@ -397,7 +409,7 @@ msgstr "Nog geen projecten"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
|
||||
msgid "Open Recent Events"
|
||||
msgstr "Open recente gebeurtenissen"
|
||||
msgstr "Logboek openen"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
|
||||
msgid "Turn Notifications Off"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue