Fix merge conflict.
This commit is contained in:
commit
f47e8ea902
78
po/pl.po
78
po/pl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 18:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 06:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
|
@ -44,30 +44,94 @@ msgstr "Zostanie wyświetlone powiadomienie w momencie zakończenia."
|
|||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Porzuć"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:156
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:157
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie synchronizowania „{0}”"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:166
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:167
|
||||
msgid "Try Again…"
|
||||
msgstr "Spróbuj ponownie…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:196
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "Successfully synced folder ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Poprawnie zsynchronizowano katalog „{0}”"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198
|
||||
msgid "Now make great stuff happen!"
|
||||
msgstr "Teraz możesz zacząć czynić wielkie rzeczy!"
|
||||
|
||||
#. Add a button to open the folder where the changed file is
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:199 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:316
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr "Otwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:159
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "a second ago"
|
||||
msgid_plural "{0} seconds ago"
|
||||
msgstr[0] "sekundę temu"
|
||||
msgstr[1] "{0} sekundy temu"
|
||||
msgstr[2] "{0} sekund temu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:165
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "a minute ago"
|
||||
msgid_plural "about {0} minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "minutę temu"
|
||||
msgstr[1] "około {0} minuty temu"
|
||||
msgstr[2] "około {0} minut temu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:171
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgid_plural "about {0} minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "około godzinę temu"
|
||||
msgstr[1] "około {0} godziny temu"
|
||||
msgstr[2] "około {0} godzin temu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:177
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgid_plural "{0} days ago"
|
||||
msgstr[0] "wczoraj"
|
||||
msgstr[1] "{0} dni temu"
|
||||
msgstr[2] "{0} dni temu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:183 ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:189
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "a month ago"
|
||||
msgid_plural "{0} months ago"
|
||||
msgstr[0] "miesiąc temu"
|
||||
msgstr[1] "{0} miesiące temu"
|
||||
msgstr[2] "{0} miesięcy temu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:194
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "a year ago"
|
||||
msgid_plural "{0} years ago"
|
||||
msgstr[0] "rok temu"
|
||||
msgstr[1] "{0} lata temu"
|
||||
msgstr[2] "{0} lat temu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:203
|
||||
msgid "Hold your ponies!"
|
||||
msgstr "Wstrzymaj konie!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"SparkleShare is known to be insanely fast with \n"
|
||||
"pictures of unicorns. Please make sure your internets\n"
|
||||
"are upgraded to the latest version to avoid problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program SparkleShare jest znany z niesamowitej szybkośc\n"
|
||||
"\r\n"
|
||||
"przy wysyłaniu obrazków z jednorożcami.\n"
|
||||
"\r\n"
|
||||
"Dopilnuj, by Twój internet był w najnowszej wersji, aby uniknąć problemów."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
|
||||
msgid "Git wasn't found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono programu Git."
|
||||
|
@ -118,7 +182,7 @@ msgstr "Parametry:"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
|
||||
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
|
||||
msgstr "\t -d, --disable-gui\tWyłączenie wyświetlania ikony w obszarze powiadamiania."
|
||||
msgstr "\t -d, --disable-gui\tWyłącza wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
|
||||
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue