diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ff3644cc..008172aa 100755 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -19,6 +19,7 @@ nn_NO pl pt_BR ru +sk sl sr_RS sv diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..5c5d7e50 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package. +# +# Translators: +# Matej Moško , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SparkleShare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:33+0000\n" +"Last-Translator: deejay1 \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1 +msgid "/username/project" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2 +msgid "Bitbucket" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3 +msgid "Free code hosting for Git and Mercurial" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2 +msgid "Free public Git repositories with collaborator management" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3 +msgid "Github" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1 +msgid "/project/repository" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2 +msgid "Gitorious" +msgstr "Gitorious" + +#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3 +msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1 +msgid "/project" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2 +msgid "A free and easy interface for your computer" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1 +msgid "/path/to/project" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2 +msgid "Everything under my control" +msgstr "" + +#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3 +msgid "On my own server" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 +msgid "Welcome to SparkleShare!" +msgstr "Vitajte v Sparkleshare" + +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91 +msgid "Up to date" +msgstr "Aktualizované" + +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106 +msgid "Syncing…" +msgstr "Synchronizujem..." + +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 +msgid "Not everything is synced" +msgstr "Nie všetko je synchronizované" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 +msgid "Copy Web Link" +msgstr "Skopíruj webový odkaz" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" +msgstr "Skopíruj webový odkaz na tento súbor do schránky" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 +msgid "Get Earlier Version" +msgstr "Vyber staršiu verziu" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 +msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" +msgstr "Vytvor kópiu staršej verzie v tomto priečinku" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 +msgid "Select to get a copy of this version" +msgstr "Vyber si verziu na skopírovanie" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:51 +msgid "Print version information" +msgstr "Vytlačiť informácie o verzii" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:52 +msgid "Show this help text" +msgstr "Zobraziť tohto pomocníka" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:84 +msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool." +msgstr "SparkleShare, nástroj na spoluprácu a zdieľanie" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:85 +msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:87 +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:89 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:90 +msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:92 +msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:93 +msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:95 +msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:96 +msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:98 +msgid "Arguments:" +msgstr "Prepínače:" + +#: ../SparkleShare/Program.cs:108 +msgid "SparkleShare " +msgstr "SparkleShare" + +#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295 +msgid "About SparkleShare" +msgstr "O SparkleShare" + +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70 +#, csharp-format +msgid "A newer version ({0}) is available!" +msgstr "Novšia verzia ({0}) je k dispozícii!" + +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "Používate najnovšiu verziu." + +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "Kontrolujem aktualizácie" + +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 +msgid "Recent Events" +msgstr "Nedávne udalosti" + +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188 +msgid "All Folders" +msgstr "Všetky priečinky" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77 +msgid "" +"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " +"bits of information from you." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84 +msgid "Full Name:" +msgstr "Celé meno:" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109 +msgid "Next" +msgstr "Ďalej" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 +msgid "Where's your project hosted?" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 +msgid "Remote Path" +msgstr "" + +#. Cancel button +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#. Sync button +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 +#, csharp-format +msgid "Adding project ‘{0}’…" +msgstr "Pridávam projekt '{0}' ..." + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337 +msgid "This may take a while." +msgstr "Toto môže chvíľu trvať." + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338 +msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?" +msgstr "Ste si istý, že nie je čas na kávu?" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončiť" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Niečo sa nepodarilo" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423 +msgid "Try Again…" +msgstr "Skúste znovu..." + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442 +#, csharp-format +msgid "‘{0}’ has been successfully added" +msgstr "\"{0}\" bol úspešne pridaný" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 +msgid "Project successfully added!" +msgstr "Projekt bol úspešne pridaný!" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449 +msgid "Access the files from your SparkleShare folder." +msgstr "Pristupovať k súborom zo SparkleShare priečinka." + +#. A button that opens the synced folder +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvoriť priečinok" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478 +msgid "What's happening next?" +msgstr "Čo sa deje ďalej?" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479 +msgid "" +"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" +" track of your projects." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482 +msgid "Skip Tutorial" +msgstr "Preskočiť výučbu" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503 +msgid "Sharing files with others" +msgstr "Zdieľanie súborov s ostatnými" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504 +msgid "" +"All files added to your project folders are synced with the host " +"automatically, as well as with your collaborators." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521 +msgid "The status icon is here to help" +msgstr "Ikona stavu je tu pre Vás" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522 +msgid "" +"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" +" the event log." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539 +msgid "Adding projects to SparkleShare" +msgstr "Pridanie projektov do SparkleShare" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540 +msgid "" +"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " +"automatically added:" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543 +msgid "" +"…or select ‘Add Project…’ from the status icon menu to add one by " +"hand." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552 +msgid "Add Project…" +msgstr "Pridať projekt ..." + +#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44 +msgid "SparkleShare Setup" +msgstr "Nastavenia SparkleShare" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228 +msgid "No projects yet" +msgstr "Zatiaľ žiadne projekty" + +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238 +msgid "Add Hosted Project…" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 +msgid "Open Recent Events" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 +msgid "Turn Notifications Off" +msgstr "Vypni upozornenia" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284 +msgid "Turn Notifications On" +msgstr "Zapni upozornenia" + +#. A menu item that quits the application +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311 +msgid "Quit" +msgstr "Vypnúť" + +