From dfd45d7a69b2c18ef31b6d175b011fdbe92df111 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: freefd Date: Sun, 30 Oct 2011 14:33:11 +0100 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5ab22765..52f70567 100755 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,24 +2,83 @@ # # Translators: # Dmitry Golubkov , 2011. +# , 2011. # Just a baka , 2011. # Oleg Shmelyov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n" -"Last-Translator: deejay1 \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-13 21:05+0000\n" +"Last-Translator: freefd \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1 +msgid "/username/project" +msgstr "/username/project" + +#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2 +msgid "Bitbucket" +msgstr "Bitbucket" + +#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3 +msgid "Free code hosting for Git and Mercurial" +msgstr "" +"Бесплатный хостинг проектов и их совместной разработки, основанный на " +"системе контроля версий Mercurial и Git" + +#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2 +msgid "Free public Git repositories with collaborator management" +msgstr "Бесплатные публичные Git репозитории с совместной разработкой" + +#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3 +msgid "Github" +msgstr "Github" + +#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1 +msgid "/project/repository" +msgstr "/project/repository" + +#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2 +msgid "Gitorious" +msgstr "Gitorious" + +#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3 +msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects" +msgstr "Open source инфраструктура для размещения ваших open source проектов" + +#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1 +msgid "/project" +msgstr "/project" + +#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2 +msgid "A free and easy interface for your computer" +msgstr "Бесплатный и простой интерфейс для вашего компьютера" + +#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "The GNOME Project" + +#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1 +msgid "/path/to/project" +msgstr "/path/to/project" + +#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2 +msgid "Everything under my control" +msgstr "Всё под моим контролем" + +#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3 +msgid "On my own server" +msgstr "Мой личный сервер" + #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "Добро пожаловать в SparkleShare!" @@ -71,7 +130,7 @@ msgstr "Показать это справочное сообщение" #: ../SparkleShare/Program.cs:84 msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool." -msgstr "" +msgstr "SparkleShare, утилита совместной разработки и обмена." #: ../SparkleShare/Program.cs:85 msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" @@ -131,46 +190,6 @@ msgstr "У вас уже установлена самая последняя в msgid "Checking for updates..." msgstr "Проверка обновлений…" -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491 -msgid "dddd, MMMM d, yyyy" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497 -msgid "dddd, MMMM d" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705 -#, csharp-format -msgid "added ‘{0}’" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710 -#, csharp-format -msgid "moved ‘{0}’" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715 -#, csharp-format -msgid "edited ‘{0}’" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720 -#, csharp-format -msgid "deleted ‘{0}’" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729 -#, csharp-format -msgid "and {0} more" -msgid_plural "and {0} more" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733 -msgid "did something magical" -msgstr "" - #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 msgid "Recent Events" msgstr "Недавние события" @@ -180,7 +199,7 @@ msgstr "Недавние события" msgid "All Folders" msgstr "Все папки" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:77 msgid "" "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "bits of information from you." @@ -188,187 +207,167 @@ msgstr "" "Прежде чем мы сможем создать папку SparkleShare на этом компьютере, нам " "нужно от вас немного информации." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:84 msgid "Full Name:" msgstr "Полное имя:" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:99 msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:109 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121 -msgid "Where is your project?" -msgstr "" - -#. Own server radiobutton #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130 -msgid "On my own server:" -msgstr "На моем собственном сервере:" +msgid "Where's your project hosted?" +msgstr "Где находится Ваш проект?" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:276 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162 -msgid "address-to-server.com" -msgstr "address-to-server.com" - -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183 -msgid "Username/Folder" -msgstr "Пользователь/Папка" - -#. Gitorious radiobutton -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188 -msgid "Gitorious" -msgstr "Gitorious" - -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196 -msgid "Project/Folder" -msgstr "Проект/Папка" - -#. GNOME radiobutton -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "The GNOME Project" - -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209 -msgid "Project" -msgstr "Проект" - -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219 -msgid "Folder Name:" -msgstr "Имя папки:" +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 +msgid "Remote Path" +msgstr "Удалённый путь" #. Cancel button -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:310 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:346 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. Sync button -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:317 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 #, csharp-format msgid "Adding project ‘{0}’…" -msgstr "" +msgstr "Добавить проект ‘{0}’…" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337 msgid "This may take a while." msgstr "Это может занять некоторое время." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338 msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?" -msgstr "" +msgstr "Не пора ли выпить кофе?" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408 -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:342 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:458 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:557 msgid "Finish" msgstr "Завершить" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375 msgid "Something went wrong" msgstr "Что-то пошло не так" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:423 msgid "Try Again…" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте снова..." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442 #, csharp-format msgid "‘{0}’ has been successfully added" msgstr "{0}’ был успешно добавлен" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 msgid "Project successfully added!" -msgstr "" +msgstr "Проект успешно добавлен!" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:449 msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgstr "" #. A button that opens the synced folder -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:452 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478 msgid "What's happening next?" -msgstr "" +msgstr "Что произойдёт дальше?" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:479 msgid "" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" " track of your projects." msgstr "" +"SparkleShare создаёт специальную папку в вашей личной папке, которая будет " +"отслеживать ваши проекты." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:482 msgid "Skip Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Пропустить обучение" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:487 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:525 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503 msgid "Sharing files with others" -msgstr "" +msgstr "Обмен файлами с другими" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504 msgid "" "All files added to your project folders are synced with the host " "automatically, as well as with your collaborators." msgstr "" +"Все файлы, добавленные в директорию Вашего проекта, автоматически " +"синхронизируются с сервером, также как и с Вашими коллегами по проекту." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521 msgid "The status icon is here to help" -msgstr "" +msgstr "Значок статуса здесь для помощи" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:522 msgid "" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" " the event log." msgstr "" +"Он показывает статус процесса синхронизации и содержит ссылки на Ваши " +"проекты, а также лог событий." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539 msgid "Adding projects to SparkleShare" -msgstr "" +msgstr "Добавление проектов в SparkleShare" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:540 msgid "" "Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "automatically added:" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:543 msgid "" "…or select ‘Add Project…’ from the status icon menu to add one by " "hand." msgstr "" +"...или выберите ‘Добавить проект…’ из меню иконки статуса для " +"добавления по одному вручную." -#. Opens the wizard to add a new remote folder -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502 -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:552 msgid "Add Project…" -msgstr "" +msgstr "Добавить проект..." -#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45 +#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44 msgid "SparkleShare Setup" msgstr "Установка SparkleShare" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228 msgid "No projects yet" +msgstr "Ещё нет проектов" + +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238 +msgid "Add Hosted Project…" msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 -msgid "Show Recent Events" -msgstr "Показать последние изменения" +msgid "Open Recent Events" +msgstr "Открыть Недавние события" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 msgid "Turn Notifications Off"