Merged pull request #157 from thelightmaker/patch-1.

German translation.
This commit is contained in:
Hylke Bons 2011-04-29 06:58:02 -07:00
commit de0f02ae83

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 17:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:31+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\nthelightmaker <thelightmaker@gmail.com>"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:82
msgid "Full Name:"
msgstr "Vollständiger Name: "
msgstr "Vollständiger Name:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:98
msgid "Email:"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Überspringen"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:437
msgid "Invitation received!"
msgstr "Einladung erhalten"
msgstr "Einladung erhalten!"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:443
msgid ""
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Dies kann eine Weile dauern.\n"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:636
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
msgstr "Meinst Du nicht, dass es Kaffeezeit ist?"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:687
msgid "SparkleShare is ready to go!"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Lernen Sie, wie Sie Ihren eigenen SparkleServer betreiben können"
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:54
#, csharp-format
msgid "Events in {0}"
msgstr ""
msgstr "Ereignisse in {0}"
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:109
msgid "_Open Folder"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit dem Remote-Ordner synchronisieren"
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:237
msgid "Is the you and the server online?"
msgstr "Sind Sie und der Server on-line?"
msgstr "Sind Sie und der Server online?"
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:383
msgid "Edited"
@ -373,20 +373,20 @@ msgstr "Es gibt noch keine Remote-Ordner"
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:196
msgid "Add Remote Folder…"
msgstr ""
msgstr "Remote-Ordner hinzufügen..."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:216
msgid "Turn Notifications Off"
msgstr ""
msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218
msgid "Turn Notifications On"
msgstr ""
msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:231
msgid "About SparkleShare"
msgstr ""
msgstr "Über SparkleShare"
#. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:244