From d654c5f40d08c4aa6063e347fe47aa84c7f61baf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Vaello Martinez Date: Sat, 24 Dec 2011 09:22:18 +0100 Subject: [PATCH] Update Spanish (Castilian) translation from Transifex --- po/es.po | 199 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7035c65a..5640fdfb 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,13 +5,14 @@ # , 2011. # jamelrom , 2011. # , 2011. +# , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-12 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-14 18:09+0000\n" -"Last-Translator: elsupergomez \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-04 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:13+0000\n" +"Last-Translator: miguxbe \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/sparkleshare/team/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,162 +96,127 @@ msgstr "Actualizado" msgid "Syncing…" msgstr "Sincronizando..." -#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:123 -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:125 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:118 msgid "Not everything is synced" msgstr "Pendiente de sincronizar" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:140 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:141 msgid "Copy Web Link" msgstr "Copiar Enlace" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:141 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:115 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:142 msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" msgstr "Copiar la dirección web de este archivo al portapapeles" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:173 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:174 msgid "Get Earlier Version" msgstr "Obtener versión anterior" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:174 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:149 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:175 msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" msgstr "Hacer una copia de una versión anterior en esta carpeta" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:187 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:162 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:188 msgid "Select to get a copy of this version" msgstr "Seleccionar para obtener una copia de esta versión" -#: ../SparkleShare/Program.cs:51 +#: ../SparkleShare/Program.cs:50 msgid "Print version information" msgstr "Muestra la información de la versión" -#: ../SparkleShare/Program.cs:52 +#: ../SparkleShare/Program.cs:51 msgid "Show this help text" msgstr "Mostrar este texto de ayuda" -#: ../SparkleShare/Program.cs:84 +#: ../SparkleShare/Program.cs:83 msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool." msgstr "SparkleShare, una herramienta de compartición y colaboración" -#: ../SparkleShare/Program.cs:85 +#: ../SparkleShare/Program.cs:84 msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" -#: ../SparkleShare/Program.cs:87 +#: ../SparkleShare/Program.cs:86 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA." -#: ../SparkleShare/Program.cs:89 +#: ../SparkleShare/Program.cs:88 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Esto es software libre, y esta invitado a redistribuirlo" -#: ../SparkleShare/Program.cs:90 +#: ../SparkleShare/Program.cs:89 msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgstr "" "bajo determinadas condiciones. Por favor lea la GNU GPLv3 para más detalles." -#: ../SparkleShare/Program.cs:92 +#: ../SparkleShare/Program.cs:91 msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " msgstr "SparkleShare sincroniza automaticamente repositorios Git en " -#: ../SparkleShare/Program.cs:93 +#: ../SparkleShare/Program.cs:92 msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." msgstr "La carpeta ~/SparkleShare con su origen remoto." -#: ../SparkleShare/Program.cs:95 +#: ../SparkleShare/Program.cs:94 msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." -msgstr "Uso: sparkleshare [start|stop|restart] [OPCION]..." +msgstr "Uso: sparkleshare [start|stop|restart] [OPCIÓN]..." -#: ../SparkleShare/Program.cs:96 +#: ../SparkleShare/Program.cs:95 msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." msgstr "Sincronizar carpeta SparkleShare con el repositorio remoto." -#: ../SparkleShare/Program.cs:98 +#: ../SparkleShare/Program.cs:97 msgid "Arguments:" msgstr "Parámetros:" -#: ../SparkleShare/Program.cs:108 +#: ../SparkleShare/Program.cs:107 msgid "SparkleShare " msgstr "SparkleShare" #. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ -#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295 +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:297 msgid "About SparkleShare" msgstr "Acerca de SparkleShare" #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70 #, csharp-format msgid "A newer version ({0}) is available!" -msgstr "Esta disponible una nueva version ({0})" +msgstr "Esta disponible una nueva versión ({0})" #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79 msgid "You are running the latest version." msgstr "Estas ejecutando la última versión" -#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113 +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:110 msgid "Checking for updates..." msgstr "Comprobando actualizaciones..." -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:494 +#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:489 msgid "dddd, MMMM d, yyyy" msgstr "dddd, MMMM d, yyyy" -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:500 +#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:495 msgid "dddd, MMMM d" msgstr "dddd, MMMM d" -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:708 -#, csharp-format -msgid "added ‘{0}’" -msgstr "añadido '{0}'" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:713 -#, csharp-format -msgid "moved ‘{0}’" -msgstr "movido '{0}'" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:718 -#, csharp-format -msgid "edited ‘{0}’" -msgstr "editado '{0}'" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:723 -#, csharp-format -msgid "deleted ‘{0}’" -msgstr "eliminado '{0}'" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:732 -#, csharp-format -msgid "and {0} more" -msgid_plural "and {0} more" -msgstr[0] "y {0} más" -msgstr[1] "y {0} más" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:736 -msgid "did something magical" -msgstr "hizo algo mágico" - -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:56 msgid "Recent Events" msgstr "Eventos recientes" -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169 -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:145 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:164 msgid "All Folders" msgstr "Todas las carpetas" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 -msgid "" -"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " -"bits of information from you." -msgstr "" -"Antes de que podamos crear una carpeta de SparkleShare en este equipo, " -"necesitamos un poco de información de usted." +#: ../SparkleShare/SparkleOptions.cs:486 +msgid "OptionName" +msgstr "OptionName" #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83 msgid "Full Name:" @@ -266,108 +232,108 @@ msgstr "Siguiente" #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129 msgid "Where's your project hosted?" -msgstr "¿Donde esta almacenado su proyecto?" +msgstr "¿Dónde está almacenado su proyecto?" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:266 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 msgid "Remote Path" msgstr "Ruta remota" #. Cancel button -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:300 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Sync button -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:307 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:326 #, csharp-format msgid "Adding project ‘{0}’…" msgstr "Añadiendo proyecto '{0}'..." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:327 msgid "This may take a while." msgstr "Esto tardara un poco." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:328 msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?" msgstr "¿Seguro que no es la hora del café?" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:332 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:558 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:365 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo falló" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:413 msgid "Try Again…" msgstr "Intenta de nuevo..." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #, csharp-format msgid "‘{0}’ has been successfully added" msgstr "'{0}' Ha sido añadido correctamente" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:438 msgid "Project successfully added!" -msgstr "Proyecto añadido con exito!" +msgstr "Proyecto añadido con éxito!" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:439 msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgstr "Acceso a los archivos desde tu carpeta de SparkleShare." #. A button that opens the synced folder -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:484 msgid "What's happening next?" msgstr "¿Qué está pasando ahora?" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:485 msgid "" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" " track of your projects." msgstr "" -"SparkleShare crea una carpeta especial en tu carpeta personal que mantendra " +"SparkleShare crea una carpeta especial en tu carpeta personal que mantendrá " "un historial de tus proyectos." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:488 msgid "Skip Tutorial" msgstr "Saltar Tutorial" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506 -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:513 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:531 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:509 msgid "Sharing files with others" msgstr "Compartiendo archivos con otros" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:510 msgid "" "All files added to your project folders are synced with the host " "automatically, as well as with your collaborators." msgstr "" "Todos los ficheros añadidos a tus carpetas de proyectos son sincronizadas " -"automaticamente con el equipo, asi como con tus colaboradores." +"automáticamente con el equipo, asi como con tus colaboradores." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:527 msgid "The status icon is here to help" msgstr "El icono de estado esta aquí para ayudarte" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:528 msgid "" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" " the event log." @@ -375,11 +341,11 @@ msgstr "" "Muestra el proceso de sincronización, y contiene enlaces a tus proyectos y " "al registro de eventos." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:545 msgid "Adding projects to SparkleShare" msgstr "Añadiendo proyectos a SparkleShare" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:546 msgid "" "Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "automatically added:" @@ -387,7 +353,7 @@ msgstr "" "Basta con hacer clic en este botón cuando lo veas en la web, y el proyecto " "se agregará automáticamente:" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:549 msgid "" "…or select ‘Add Hosted Project…’ from the status icon menu to add one" " by hand." @@ -395,34 +361,33 @@ msgstr "" "... o seleccione \"Agregar proyecto alojado ... \" en el menú del " "icono de estado para agregar uno manualmente." -#. Opens the wizard to add a new remote folder -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551 -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238 -msgid "Add Hosted Project…" -msgstr "Añadir proyecto almacenado..." - #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44 msgid "SparkleShare Setup" msgstr "Configuración de SparkleShare" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:230 msgid "No projects yet" msgstr "No hay proyectos aún" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:240 +msgid "Add Hosted Project…" +msgstr "Añadir proyecto almacenado..." + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264 msgid "Open Recent Events" msgstr "Abrir eventos recientes" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284 msgid "Turn Notifications Off" msgstr "Desactivar las notificaciones" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 msgid "Turn Notifications On" msgstr "Activar las notificaciones" #. A menu item that quits the application -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:313 msgid "Quit" msgstr "Salir"