Merge branch 'master' of git://github.com/hbons/SparkleShare

This commit is contained in:
Alex Hudson 2011-07-01 20:21:01 +01:00
commit c1caedcd9e
2 changed files with 42 additions and 40 deletions

View file

@ -4,16 +4,15 @@
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
# back in the future.
#
# <jamelrom@gmail.com>, 2011.
# <luiso.perez@gmail.com>, 2011.
# jamelrom <jamelrom@gmail.com>, 2011.
# <jamelrom@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:22+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:30+0000\n"
"Last-Translator: jamelrom <jamelrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/sparkleshare/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -324,12 +323,12 @@ msgstr "Aprenda como hospedar su propio SparkleServer"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61
msgid "Recent Events"
msgstr ""
msgstr "Eventos recientes"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
msgid "All Folders"
msgstr ""
msgstr "Todas las carpetas"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
@ -403,7 +402,7 @@ msgstr "Añadir carpeta remota..."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242
msgid "Show Recent Events"
msgstr ""
msgstr "Mostrar eventos recientes"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -4,13 +4,14 @@
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
# back in the future.
#
# Dmitry Golubkov <master@hsdesign.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:22+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-30 10:25+0000\n"
"Last-Translator: herclogon <master@hsdesign.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "Синхронизация…"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link"
msgstr ""
msgstr "Копировать ссылку"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
msgid "Get Earlier Version"
msgstr ""
msgstr "Получить более раннюю версию"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr ""
msgstr "Сделать копию более ранней версии в этой папке"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
msgid "Select to get a copy of this version"
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:129
msgid "_Visit Website"
msgstr ""
msgstr "Посетить сайт"
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:455
msgid "ddd MMM d, yyyy"
@ -121,29 +122,31 @@ msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:689
msgid "did something magical"
msgstr ""
msgstr "сделал что-то магическое"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
"Прежде чем мы сможем создать папку SparkleShare на этом компьютере, нам "
"нужно от вас немного информации."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr ""
msgstr "Полное имя:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:98
msgid "Email:"
msgstr ""
msgstr "Эл. почта:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:109
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Следующий"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115
msgid "Configuring…"
msgstr ""
msgstr "Настройка ..."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:161
msgid "Where is your remote folder?"
@ -151,11 +154,11 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:174
msgid "address-to-server.com"
msgstr ""
msgstr "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:179
msgid "On my own server:"
msgstr ""
msgstr "На моем собственном сервере:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
@ -167,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:195
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
msgstr "The GNOME Project"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:197
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
@ -179,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:206
msgid "Gitorious"
msgstr ""
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:208
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
@ -191,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
msgid "Username/Folder"
msgstr ""
msgstr "Пользователь/Папка"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:225
msgid "Project/Folder"
@ -199,27 +202,27 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:230
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Проект"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:235 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:254
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Папка"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:259 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:377
msgid "Folder Name:"
msgstr ""
msgstr "Имя папки:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:269
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Синхронизировать"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:312
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отменить"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:320
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Пропустить"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:347
msgid "Invitation received!"
@ -233,15 +236,15 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:359
msgid "Do you accept this invitation?"
msgstr ""
msgstr "Вы принимаете это приглашение?"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:368
msgid "Server Address:"
msgstr ""
msgstr "Адрес сервера:"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Отказать"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:392
msgid "Accept and Sync"
@ -249,11 +252,11 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:442
msgid "Something went wrong…"
msgstr ""
msgstr "Что-то пошло не так ..."
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:448
msgid "Try Again"
msgstr ""
msgstr "Попробуйте еще раз"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:473
#, csharp-format
@ -262,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:482
msgid "Folder synced successfully!"
msgstr ""
msgstr "Папка синхронизирована успешно!"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:489
#, csharp-format
@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "Открыть папку"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:503 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:543
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:604
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Завершить"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:528
#, csharp-format
@ -295,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:579
msgid "SparkleShare is ready to go!"
msgstr ""
msgstr "SparkleShare готов к работе!"
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:585
msgid ""
@ -314,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
msgid "All Folders"
msgstr ""
msgstr "Все папки"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
@ -396,7 +399,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
msgid "Turn Notifications On"
msgstr ""
msgstr "Уведомления включены"
#. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286