l10n: Updated Polish (pl) translation to 93%
New status: 88 messages complete with 1 fuzzy and 5 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
3b547f1769
commit
bb0c402449
53
po/pl.po
53
po/pl.po
|
@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 16:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 12:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
|
||||
msgid "Git wasn't found."
|
||||
|
@ -244,9 +244,8 @@ msgid "Something went wrong…"
|
|||
msgstr "Coś poszło nie tak..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgstr "Spróbuj ponownie…"
|
||||
msgstr "Spróbuj ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:412
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:310
|
||||
|
@ -302,17 +301,19 @@ msgstr "Dowiedz się, jak postawić własny SparkleServer"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:104
|
||||
msgid "Invitation received!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otrzymano zaproszenie."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"You've received an invitation to join a shared folder.\n"
|
||||
"We're ready to hook you up immediately if you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otrzymano zaproszenie do współpracy. \n"
|
||||
" Program SparkleShare jest gotowy, by rozpocząć współpracę, jeśli tylko sobie tego życzysz."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:116
|
||||
msgid "Do you accept this invitation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyjąć zaproszenie?"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:125
|
||||
msgid "Server Address:"
|
||||
|
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Odrzuć"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:149
|
||||
msgid "Accept and Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyjmij i zsynchronizuj"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:283
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -361,14 +362,12 @@ msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
|||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "Synchronizuj zawartość katalogu SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami."
|
||||
msgstr "Program SparkleShare automatycznie synchronizuje reozytoria Git znajdujące się"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "Synchronizuj zawartość katalogu SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami."
|
||||
msgstr "w katalogu ~/SparkleShare z ich zdalnymi gałęziami."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
|
@ -382,54 +381,58 @@ msgstr "Synchronizuj zawartość katalogu SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami
|
|||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:171
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:175
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "{0:##.##} ᴛʙ"
|
||||
msgstr "{0:##.##} ᴛʙ"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:173
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:177
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "{0:##.##} ɢʙ"
|
||||
msgstr "{0:##.##} ɢʙ"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:175
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:179
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "{0:##.##} ᴍʙ"
|
||||
msgstr "{0:##.##} ᴍʙ"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:177
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:181
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "{0:##.##} ᴋʙ"
|
||||
msgstr "{0:##.##} ᴋʙ"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:239
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:243
|
||||
msgid "No Shared Folders Yet"
|
||||
msgstr "Brak współdzielonych folderów"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:247
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:251
|
||||
msgid "Sync Remote Folder…"
|
||||
msgstr "Synchronizuj zdalny folder..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:260
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
|
||||
msgid "Show Notifications"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:281
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:285
|
||||
msgid "Visit Website"
|
||||
msgstr "Odwiedź stronę domową"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:298
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:302
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:357
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:377
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Wszystko jest aktualne"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:366
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:386
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synchronizowanie…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:398
|
||||
msgid "Failed to sync changes"
|
||||
msgstr "Nie udało się zsynchronizować zmian"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Ups! Nastąpiło czołowe zderzenie! "
|
||||
|
@ -438,11 +441,11 @@ msgstr "Ups! Nastąpiło czołowe zderzenie! "
|
|||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr "Bez obaw, program SparkleShare wykonał kopię skonfliktowanych plików."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:460
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:478
|
||||
msgid "Hold your ponies!"
|
||||
msgstr "Wstrzymaj konie!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:461
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:479
|
||||
msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems."
|
||||
msgstr "Program SparkleShare jest znany z niesamowitej szybkości przy wysyłaniu obrazków z jednorożcami. Dopilnuj, by Twój internet był w najnowszej wersji, aby uniknąć problemów."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue