l10n: Updated fr_FR translation to 100%
New status: 91 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
2b12ed03c3
commit
aec7e2b92f
46
po/fr_FR.po
46
po/fr_FR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 06:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 16:07+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 16:07+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yann Hermans <chezyann@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yann Hermans <chezyann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (France)\n"
|
"Language-Team: French (France)\n"
|
||||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Créer une copie d'une version antérieure de ce dossier"
|
||||||
msgid "Select to get a copy of this version"
|
msgid "Select to get a copy of this version"
|
||||||
msgstr "Sélectionner pour obtenir une copie de cette version"
|
msgstr "Sélectionner pour obtenir une copie de cette version"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:411
|
||||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||||
msgstr "Bienvenue sur SparkleShare !"
|
msgstr "Bienvenue sur SparkleShare !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,9 +209,9 @@ msgid "Folder synced successfully!"
|
||||||
msgstr "Le dossier a été synchronisé avec succès!"
|
msgstr "Le dossier a été synchronisé avec succès!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316
|
#, csharp-format
|
||||||
msgid "Now you can access the synced files from ‘"
|
msgid "Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder."
|
||||||
msgstr "Vous pouvez à présent accéder au fichiers synchronisés depuis ‘"
|
msgstr "Vous pouvez à présent accéder au fichiers synchronisés sur ‘{0}’ depuis votre dossier SparkleShare."
|
||||||
|
|
||||||
#. A button that opens the synced folder
|
#. A button that opens the synced folder
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439
|
||||||
|
@ -290,6 +290,10 @@ msgstr "Accepter et synchronisez"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316
|
||||||
|
msgid "Now you can access the synced files from ‘"
|
||||||
|
msgstr "Vous pouvez à présent accéder au fichiers synchronisés depuis ‘"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
|
#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53
|
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
|
@ -300,19 +304,19 @@ msgstr "Derniers événements dans « {0} »"
|
||||||
msgid "_Open Folder"
|
msgid "_Open Folder"
|
||||||
msgstr "_Ouvrir le dossier"
|
msgstr "_Ouvrir le dossier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:318
|
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:319
|
||||||
msgid "Edited"
|
msgid "Edited"
|
||||||
msgstr "Edité le"
|
msgstr "Edité le"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:332
|
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:333
|
||||||
msgid "Added"
|
msgid "Added"
|
||||||
msgstr "Ajouté le"
|
msgstr "Ajouté le"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:346
|
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:347
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Supprimé le"
|
msgstr "Supprimé le"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:360
|
#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:361
|
||||||
msgid "Moved"
|
msgid "Moved"
|
||||||
msgstr "Déplacé le"
|
msgstr "Déplacé le"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -356,39 +360,39 @@ msgstr "Synchroniser le dossier SparkleShare avec les dépôts distants."
|
||||||
msgid "SparkleShare "
|
msgid "SparkleShare "
|
||||||
msgstr "SparkleShare "
|
msgstr "SparkleShare "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:259
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:277
|
||||||
msgid "No Shared Folders Yet"
|
msgid "No Remote Folders Yet"
|
||||||
msgstr "Encore aucun dossier de partagé"
|
msgstr "Encore aucun dossier distant"
|
||||||
|
|
||||||
#. Opens the wizard to add a new remote folder
|
#. Opens the wizard to add a new remote folder
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:268
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286
|
||||||
msgid "Sync Remote Folder…"
|
msgid "Sync Remote Folder…"
|
||||||
msgstr "Synchroniser le dossier distant..."
|
msgstr "Synchroniser le dossier distant..."
|
||||||
|
|
||||||
#. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications
|
#. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:283
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:301
|
||||||
msgid "Show Notifications"
|
msgid "Show Notifications"
|
||||||
msgstr "Montrer les notifications"
|
msgstr "Montrer les notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#. A menu item that takes the use to sparkleshare.org
|
#. A menu item that takes the use to sparkleshare.org
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:305
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:323
|
||||||
msgid "Visit Website"
|
msgid "Visit Website"
|
||||||
msgstr "Visiter le site web"
|
msgstr "Visiter le site web"
|
||||||
|
|
||||||
#. A menu item that quits the application
|
#. A menu item that quits the application
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:322
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:340
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:394
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:409
|
||||||
msgid "Up to date"
|
msgid "Up to date"
|
||||||
msgstr "A jour"
|
msgstr "A jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:403
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:420
|
||||||
msgid "Syncing…"
|
msgid "Syncing…"
|
||||||
msgstr "Synchronisation en cours…"
|
msgstr "Synchronisation en cours…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:415
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:432
|
||||||
msgid "Failed to sync changes"
|
msgid "Failed to sync changes"
|
||||||
msgstr "La synchronisation des modifications a échouée"
|
msgstr "La synchronisation des modifications a échouée"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -400,11 +404,11 @@ msgstr "Outch! Collision en plein ciel!"
|
||||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||||
msgstr "Ne vous inquiétez pas, SparkleShare à effectué une copie de chacun des fichiers en conflit."
|
msgstr "Ne vous inquiétez pas, SparkleShare à effectué une copie de chacun des fichiers en conflit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:478
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472
|
||||||
msgid "Hold your ponies!"
|
msgid "Hold your ponies!"
|
||||||
msgstr "Restons calme !"
|
msgstr "Restons calme !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:479
|
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473
|
||||||
msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems."
|
msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems."
|
||||||
msgstr "SparkleShare est réputé pour son hallucinante rapidité concernant les images de licornes. Merci de vérifier que votre navigateur est à jour pour éviter tout problème."
|
msgstr "SparkleShare est réputé pour son hallucinante rapidité concernant les images de licornes. Merci de vérifier que votre navigateur est à jour pour éviter tout problème."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue