diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index acb36592..f7e3b4b8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,16 +1,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Sparkleshare package. # -# WARNING: Due to the nature of Transifex all translation file headers were lost -# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them -# back in the future. -# # Łukasz Jernaś , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-19 07:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-19 05:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 13:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:02+0000\n" "Last-Translator: deejay1 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,52 +57,52 @@ msgid "Select to get a copy of this version" msgstr "Zaznacz, aby pobrać kopię tej wersji" #. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ -#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:54 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275 +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:275 msgid "About SparkleShare" msgstr "Informacje o" -#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:72 +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70 #, csharp-format msgid "A newer version ({0}) is available!" -msgstr "" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja: {0}" -#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:80 +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79 msgid "You are running the latest version." msgstr "Korzystasz z najnowszej wersji." -#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:110 +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113 msgid "Checking for updates..." msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji" -#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:446 +#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:483 msgid "dddd, MMMM d, yyyy" -msgstr "" +msgstr "dddd, MMMM d, yyyy" -#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:451 +#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:489 msgid "dddd, MMMM d" -msgstr "" +msgstr "dddd, MMMM d" -#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:660 +#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:706 #, csharp-format msgid "added ‘{0}’" msgstr "dodano „{0}”" -#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:665 +#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:711 #, csharp-format msgid "moved ‘{0}’" msgstr "przesunięto \"{0}\"" -#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:670 +#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:716 #, csharp-format msgid "edited ‘{0}’" msgstr "edytowano „{0}”" -#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:675 +#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:721 #, csharp-format msgid "deleted ‘{0}’" msgstr "usunięto „{0}”" -#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:684 +#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:730 #, csharp-format msgid "and {0} more" msgid_plural "and {0} more" @@ -114,16 +110,16 @@ msgstr[0] "oraz {0} więcej" msgstr[1] "oraz {0} więcej" msgstr[2] "oraz {0} więcej" -#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:688 +#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:734 msgid "did something magical" msgstr "wydarzyło się coś magicznego" -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 msgid "Recent Events" msgstr "Ostatnie zdarzenia" -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148 -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188 msgid "All Folders" msgstr "Wszystkie katalogi" @@ -147,126 +143,126 @@ msgstr "Email:" msgid "Next" msgstr "Następny" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:122 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:123 msgid "Where is your remote folder?" msgstr "Gdzie znajduje się zdalny folder?" #. Own server radiobutton -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:131 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:132 msgid "On my own server:" msgstr "Na własnym serwerze:" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:136 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:238 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:137 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:239 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:163 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:164 msgid "address-to-server.com" msgstr "serwer.pl" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:178 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:179 msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects." msgstr "Darmowy hosting Wolnych i Otwartych projektów." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:179 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:180 msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth." msgstr "" "Posiada również płatne konta zwiększające dostępną przestrzeń oraz pasmo." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:189 msgid "Username/Folder" msgstr "Nazwa użytkownika/katalog" #. Gitorious radiobutton -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:193 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:194 msgid "Gitorious" msgstr "Gitorious" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:195 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196 msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure." msgstr "W pełni wolny, jak w wyrażeniu wolna infrastruktura." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:197 msgid "Free accounts for Free and Open Source projects." msgstr "Wolne konta dla projektów Wolnych i Otwartych projektów." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:205 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:206 msgid "Project/Folder" msgstr "Projekt/Katalog" #. GNOME radiobutton -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:210 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:211 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:212 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:213 msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer." msgstr "" "Środowisko GNOME jest łatwym w użyciu interfejsem dla twojego komputera." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:213 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:214 msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME." msgstr "" "Zaznacz tą opcję, jeśli programujesz lub projektujesz dla projektu GNOME." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:222 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:223 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:232 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:233 msgid "Folder Name:" msgstr "Nazwa folderu:" #. Cancel button -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:251 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:261 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Sync button -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:259 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:269 msgid "Sync" msgstr "Synchronizuj" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:297 #, csharp-format msgid "Syncing folder ‘{0}’…" msgstr "Synchronizowanie katalogu „{0}”" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:298 msgid "This may take a while." -msgstr "" +msgstr "Może to chwilę zająć." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:299 msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?" msgstr "Czy to nie jest czasem przerwa na kawę?" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:375 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:303 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:388 msgid "Finish" msgstr "Zakończ" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:321 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:333 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Coś się nie udało" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:353 msgid "Try Again" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:359 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:372 #, csharp-format msgid "‘{0}’ has been successfully added" msgstr "„{0}” został poprawnie dodany" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:365 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:378 msgid "Folder synced successfully!" msgstr "Poprawnie zsynchronizowano folder" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:366 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:379 msgid "Access the synced files from your SparkleShare folder." -msgstr "" +msgstr "Współdzielone pliki dostępne są w katalogu SparkleShare." #. A button that opens the synced folder -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:369 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:382 msgid "Open Folder" msgstr "Otwórz katalog"