From a25877a7525fb4656194dc06d949a6e96f59570a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hylke Bons Date: Thu, 24 Mar 2011 02:09:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po/nl.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7b0938f0..9a6ae659 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-13 17:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:31+0000\n" -"Last-Translator: deejay1 \n" +"Last-Translator: Hylke Bons \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Welkom bij SparkleShare!" #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:354 msgid "Not everything is synced" -msgstr "Nog niet alles is gesynchroniseerd" +msgstr "Niet alles is gesynchroniseerd" #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:361 @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Synchroniseren…" #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 msgid "Copy Web Link" -msgstr "Kopieër Web Link" +msgstr "Kopiëer weblink" #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" -msgstr "Kopieer het web adres van dit bestand naar het plakbord" +msgstr "Kopiëer het web-adres van dit bestand naar het plakbord" #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 msgid "Get Earlier Version" -msgstr "Verkrijg Oudere Versie" +msgstr "Verkrijg eerdere versie" #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" @@ -63,15 +63,14 @@ msgstr "Selecteer voor een kopie van deze versie" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:177 msgid "_Visit Website" -msgstr "_Bezoek Website" +msgstr "_Bezoek website" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:70 msgid "" "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " "bits of information from you." -msgstr "" -"Voordat we een SparkleShare map kunnen aanmaken op deze computer, hebben we " -"eerst wat informatie van jou nodig." +msgstr "Voordat we een SparkleShare map op deze computer kunnen aanmaken, hebben we " +"eerst wat informatie van je nodig." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:82 msgid "Full Name:" @@ -107,8 +106,7 @@ msgstr "Gratis hosting voor Vrije en Open Source Software projecten." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:205 msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth." -msgstr "" -"Heeft ook accounts tegen betaling voor extra privéruimte en bandbreedte." +msgstr "Heeft ook accounts tegen betaling voor extra privéruimte en bandbreedte." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:213 msgid "The GNOME Project" @@ -116,12 +114,12 @@ msgstr "Het GNOME Project" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:215 msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer." -msgstr "GNOME is een gemakkelijk te begrijpen interface voor je computer." +msgstr "GNOME is een makkelijk te begrijpen interface voor je computer." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:216 msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME." msgstr "" -"Selecteer deze optie als je een ontwikkelaar bent die aan GNOME werkt." +"Selecteer deze optie als je een GNOME vrijwilliger bent." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:224 msgid "Gitorious" @@ -129,7 +127,7 @@ msgstr "Gitorious" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:226 msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure." -msgstr "Volledig Vrij als in Vrijheid infrastructuur." +msgstr "Volledig Free as in Freedom infrastructuur." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:227 msgid "Free accounts for Free and Open Source projects." @@ -177,7 +175,7 @@ msgid "" "We're ready to hook you up immediately if you wish." msgstr "" "Je hebt een uitnodiging ontvangen om je bij een gedeelde map aan te sluiten.\n" -" Als je wil zorgen we ervoor dat dit meteen in orde komt." +"Als je wilt zorgen we ervoor dat dit meteen in orde komt." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:449 msgid "Do you accept this invitation?" @@ -212,7 +210,7 @@ msgstr "Map succesvol gesynchroniseerd!" msgid "" "Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." msgstr "" -"Nu heb je toegang tot de gesynchoniseerde bestanden van ‘{0}’ in uw " +"Nu heb je toegang tot de gesynchoniseerde bestanden van ‘{0}’ in je " "SparkleShare map." #. A button that opens the synced folder @@ -228,7 +226,7 @@ msgstr "Voltooien" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:628 #, csharp-format msgid "Syncing folder ‘{0}’…" -msgstr "Synchroniseren van map ‘{0}’…" +msgstr "Map ‘{0}’ aan het synchroniseren…" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:635 msgid "This may take a while.\n" @@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "Dit kan even duren.\n" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:636 msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?" -msgstr "" +msgstr "Tijd voor een Cup-a-Soup?" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:687 msgid "SparkleShare is ready to go!" @@ -258,7 +256,7 @@ msgstr "Leer hoe je je eigen SparkleServer kan opzetten" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:54 #, csharp-format msgid "Events in ‘{0}’" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenissen in ‘{0}’" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:109 msgid "_Open Folder" @@ -266,15 +264,15 @@ msgstr "Map _openen" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:222 msgid "This folder has unsynced changes" -msgstr "Deze map heeft niet gesynchroniseerde veranderingen" +msgstr "Deze map heeft veranderingen die niet gesynchroniseerd zijn" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:223 msgid "We will sync these once we’re connected again" -msgstr "We gaan door met synchroniseren als we weer verbonden zijn." +msgstr "We gaan door met synchroniseren als we weer verbonden zijn" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:236 msgid "Could not sync with the remote folder" -msgstr "Kan niet synchroniseren met externe map" +msgstr "Kon niet synchroniseren met de externe map" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:237 msgid "Is the you and the server online?" @@ -282,11 +280,11 @@ msgstr "Ben jij en de server online?" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:383 msgid "Edited" -msgstr "Veranderd" +msgstr "Bewerkt" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:397 msgid "Added" -msgstr "Toegevoerd" +msgstr "Toegevoegd" #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:411 msgid "Deleted" @@ -310,7 +308,7 @@ msgstr "Toon het notificatiepictogram niet." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69 msgid "Print version information" -msgstr "Druk versie informatie af" +msgstr "Druk versie-informatie af" #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70 msgid "Show this help text" @@ -318,7 +316,7 @@ msgstr "Toon deze helptekst" #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133 msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git." -msgstr "SparkleShare, een direct geüpdatet workflow met Git." +msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134 msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" @@ -364,25 +362,25 @@ msgstr "SparkleShare " #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:187 msgid "No Remote Folders Yet" -msgstr "Geen externe mappen" +msgstr "Nog geen externe mappen" #. Opens the wizard to add a new remote folder #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:196 msgid "Add Remote Folder…" -msgstr "" +msgstr "Externe map toevoegen…" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:216 msgid "Turn Notifications Off" -msgstr "" +msgstr "Zet mededelingen uit" #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:218 msgid "Turn Notifications On" -msgstr "" +msgstr "Zet mededelingen aan" #. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:231 msgid "About SparkleShare" -msgstr "" +msgstr "Over SparkleShare" #. A menu item that quits the application #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:244 @@ -392,24 +390,22 @@ msgstr "Afsluiten" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:91 #, csharp-format msgid "added ‘{0}’" -msgstr "toegevoegd ‘{0}’" +msgstr "voegde ‘{0}’ toe" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:102 #, csharp-format msgid "edited ‘{0}’" -msgstr "veranderd ‘{0}’" +msgstr "bewerkte ‘{0}’" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:113 #, csharp-format msgid "deleted ‘{0}’" -msgstr "verwijderd ‘{0}’" +msgstr "verwijderde ‘{0}’" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:157 msgid "Ouch! Mid-air collision!" -msgstr "Ouw! " +msgstr "Ouw! Botsing!" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:158 msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." -msgstr "" -"Geen zorgen, SparkleShare heeft een kopie van elk conflicterend bestand " -"gemaakt." +msgstr "Geen zorgen, SparkleShare heeft een kopie van elk conflicterend bestand gemaakt."