l10n: Updated German (de) translation to 86%
New status: 86 messages complete with 8 fuzzies and 6 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
2140336e0d
commit
9b07f56bae
19
po/de.po
19
po/de.po
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
|
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
|
||||||
msgid "Git wasn't found."
|
msgid "Git wasn't found."
|
||||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr[1] "vor {0} Jahren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486
|
#: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486
|
||||||
msgid "OptionName"
|
msgid "OptionName"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Optionsname"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:111
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:111
|
||||||
msgid "Copy Web Link"
|
msgid "Copy Web Link"
|
||||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Konfiguriere..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:162
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:162
|
||||||
msgid "Where is your remote folder?"
|
msgid "Where is your remote folder?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "In welchem Pfad liegt ihr Remote-Verzeichnis?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175
|
||||||
msgid "ssh://address-to-my-server/"
|
msgid "ssh://address-to-my-server/"
|
||||||
|
@ -197,15 +197,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196
|
||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das GNOME Project"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198
|
||||||
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
|
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GNOME ist ein einfach verständliches Interface zu Ihrem Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199
|
||||||
msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME."
|
msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn sie Entwickler oder Designer sind, der mit GNOME arbeitet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207
|
||||||
msgid "Gitorious"
|
msgid "Gitorious"
|
||||||
|
@ -234,13 +234,12 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345
|
||||||
msgid "Skip"
|
msgid "Skip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Überspringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:379
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:379
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:277
|
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:277
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Something went wrong…"
|
msgid "Something went wrong…"
|
||||||
msgstr "Beim Synchronisieren von »{0}« ist ein Fehler aufgetreten"
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:385
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:385
|
||||||
msgid "Try Again"
|
msgid "Try Again"
|
||||||
|
@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "Dies kann eine Weile dauern.\n"
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:476
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:476
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373
|
#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373
|
||||||
msgid "You sure it’s not coffee o-clock?"
|
msgid "You sure it’s not coffee o-clock?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeit für eine Kaffeepasue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:525
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:525
|
||||||
msgid "SparkleShare is ready to go!"
|
msgid "SparkleShare is ready to go!"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue