Pull translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
35248ee203
commit
9a27c0648e
56
po/bg.po
56
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "ИмеНаОпция"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Здравейте в SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Синхронизирането не е приключило"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Обновено"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Синхронизиране…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "_Заслуги"
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Към уеб сайта"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "добавен е „{0}“"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "редактиран е „{0}“"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "изтрит е „{0}“"
|
||||
|
@ -294,70 +294,70 @@ msgstr "Събития в „{0}“"
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Отваряне на папка"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "С настоящите права не може да стартирате SparkleShare."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Нещата могат изцяло да се объркат."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "Без икона в областта за уведомяване"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Извеждане на информация за версията"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Показване на този помощен текст"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, лесен интерфейс към Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Авторски права: © 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Тази програма идва БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Това е свободен софтуер, можете да го разпространявате при определени "
|
||||
"условия."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "За повече информация вижте Общия публичен лиценз на GNU, версия 3."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare автоматично синхронизира хранилища на Git"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "в папката ~/SparkleShare с отдалечените им източници."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Употреба: sparkleshare [start|stop|restart] [ОПЦИЯ]…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синхронизиране на папката ви за SparkleShare с отдалечените източници."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Аргументи:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare "
|
||||
|
||||
|
@ -388,10 +388,10 @@ msgstr "Относно SparkleShare"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Спиране на програмата"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Опс, конфликт на версии!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr "Без паника! SparkleShare е създал копие на всеки файл в конфликт."
|
||||
|
|
56
po/ca.po
56
po/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "Nom d'opció"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Benvinguts a SparkleShare"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "No està tot sincronitzat"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Al dia"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Sincronitzant ..."
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Visitar lloc web"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "afegit '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "editat '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "eliminat '{0}'"
|
||||
|
@ -299,69 +299,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Obrir Carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "Ho sentim, no pots executar SparkleShare amb aquests permisos."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Les coses anirien molt malament."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "No mostrar la icona de notificació"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Imprimir la informació de versió"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Mostra aquest text d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, un flux de treball amb actualització instantània a Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Aquest programa ve sense, absolutament, cap garantia."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Aquest és programari lliure, i estas convidat a redistribuir-lo"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sota certes condicions. Si us plau, llegeix la GNU GPLv3 per obtenir més "
|
||||
"detalls."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare sincronitza automàticament repositoris Git a"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "carpeta ~ / SparkleShare amb els seus orígens remots."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Ús: sparkleshare [start|stop|restart] [OPCIÓ] ..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Sincronitza carpeta SparkleShare amb repositoris remots."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Arguments:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare"
|
||||
|
||||
|
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sortir"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Ai! Col·lisió en ple vol!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No et preocupis, SparkleShare ha fet una còpia de cada fitxer en conflicte."
|
||||
|
|
56
po/cs_CZ.po
56
po/cs_CZ.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zzanzare <zzanzare@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "Název volby"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Vítejte ve SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Něco není synchronizováno"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Aktuální"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synchronizuji…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "_Zásluhy"
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Navštívit domovskou stránku"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr "ddd d. MMM, yyyy"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr "ddd d. MMM"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "přidal(a) ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "upravil(a) ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "smazal(a) ‘{0}’"
|
||||
|
@ -296,69 +296,69 @@ msgstr "Události v ‘{0}’"
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Otevřít složku"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je nám líto, ale nemůžete spouštět SparkleShare s těmito přístupovými právy."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Věci by se mohly příšerně pokazit."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "Nezobrazovat oznamovací ikonu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Vypíše informace o verzi"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, workflow pro Git s okamžitou aktualizací."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Všechna práva vyhrazena (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Tento program je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Toto je svobodný software a můžete jej dále šířit."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"za jistých podmínek. Prosím, přečtěte si GNU GPLv3 pro více informací."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare automaticky synchronizuje repozitáře Git v "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "složce ~/SparkleShare s jejich vzdálenými protistranami."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Použití: sparkleshare [start|stop|restart] [VOLBY]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Synchronizovat složku SparkleShare se vzdálenými repozitáři."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenty:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare "
|
||||
|
||||
|
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "O SparkleShare"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Au! Nehoda na cestě!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemějte strach, SparkleShare udělal kopie každého konfliktního souboru."
|
||||
|
|
56
po/da.po
56
po/da.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "OptionNavn"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Velkommen til SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Ikke alt er synkroniseret"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Opdateret"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synkroniseret"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Besøg hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "tilføjede '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "redigerede '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "slettede '{0}'"
|
||||
|
@ -295,67 +295,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Åbn mappe"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "Beklager, du kan ikke køre SparkleShare med disse rettigheder."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Det ville gå helt galt."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "Vis ikke besked-ikon."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Vis versioninformation"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Vis denne hjælpetekst"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, en straksopdateret arbejdsproces for Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright(C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Dette program modtages UDEN NOGEN GARANTIER OVERHOVEDET."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Dette er fri software, og du er velkommen til at distribuere den "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "under visse betingelser. Læs venligst GNU GPL v3 for detaljer."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare synkroniserer automatisk Git-depoter i "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "mappen ~/SparkleShare med deres fjerne kilder."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Anvendelse: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Synkroniser SparkleShare-mappe med fjerndepot"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenter:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare "
|
||||
|
||||
|
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Av! Luftkollision!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bare rolig, SparkleShare kopierede alle filer der gav anledning til "
|
||||
|
|
56
po/de.po
56
po/de.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 09:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "Optionsname"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Willkommen bei SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Nicht alles ist synchronisiert"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Schon auf dem aktuellsten Stand."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Abgleichen …"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "_Zeige Mitwirkende"
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Website besuchen"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "‘{0}’ hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "‘{0}’ bearbeitet"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "‘{0}’ gelöscht"
|
||||
|
@ -298,71 +298,71 @@ msgstr "Ereignisse in ‘{0}’"
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Ordner öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldigung, SparkleShare kann mit diesen Rechten nicht ausgeführt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Alles würde völlig schief gehen."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungssymbol nicht anzeigen."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, ein laufend aktualisierender Dienst für Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Diese Anwendung kommt OHNE IRGENDEINE GARANTIE."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"unter bestimmten Bedingungen. Bitte lesen Sie die GNU GPLv3 für weitere "
|
||||
"Details."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare synchronisiert sich automatisch mit Git Repositories"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "den SparkleShare-Ordner mit den entfernten Quellen."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Verwendung: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "SparkleShare Ordner mit dem Remote-Repository synchronisieren."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Parameter:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare"
|
||||
|
||||
|
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Über SparkleShare"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Autsch! Kollision in der Luft!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Sorge, SparkleShare hat eine Kopie jeder im Konflikt stehenden Datei "
|
||||
|
|
56
po/el.po
56
po/el.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -286,67 +286,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Τα πράγματα θα πάνε πολύ άσχημα."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -377,10 +377,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
58
po/es.po
58
po/es.po
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jamelrom <jamelrom@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/sparkleshare/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "NombreOpción"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Pendiente de sincronizar"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Actualizado"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Sincronizando..."
|
||||
|
@ -70,25 +70,25 @@ msgstr "_Autores"
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Visitar Página Web"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr "d. ddd MMMM yyyy"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr "d. ddd MMM"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "añadido '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "editado '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "eliminado '{0}'"
|
||||
|
@ -300,69 +300,69 @@ msgstr "Eventos en '{0}'"
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Abrir Carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "Perdón, no puede ejecutar SparkleShare con estos permisos."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Las cosas irían absolutamente mal."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "No mostrar el icono de notificaciones"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Muestra la información de la versión"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Mostrar este texto de ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SparkleShare, un actualizador instantaneo de flujo de trabajo para Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Esto es software libre, y esta invitado a redistribuirlo"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bajo determinadas condiciones. Por favor lea la GNU GPLv3 para más detalles."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare sincroniza automaticamente repositorios Git en "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "La carpeta ~/SparkleShare con su origen remoto."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Uso: sparkleshare [start|stop|restart] [OPCION]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Sincronizar carpeta SparkleShare con el repositorio remoto."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare"
|
||||
|
||||
|
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Acerca de SparkleShare"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "¡Ohh! ¡Hay una colisión!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se preocupe, SparkleShare hace una copia de cada archivo en conflicto."
|
||||
|
|
58
po/fi.po
58
po/fi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-07 17:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "OptionName"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Tervetuloa SparkleShareen!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Kaikkea ei ole synkronoitu"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Ajantasalla"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synkronoidaan..."
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "_Näytä osallistujat"
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Käy nettisivulla"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr "ppp kkk d, vvvv"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr "ppp kkk d"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "lisätty '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "muokattu '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "poistettu '{0}'"
|
||||
|
@ -293,67 +293,67 @@ msgstr "Tapahtumia '{0}'"
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Avaa kansio"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "Et voi ajaa SparkleSharea näillä oikeuksilla."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Asiat menevät paljon pieleen."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "Älä näytä huomautusikonia"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Tulosta versiotiedot"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Näytä tämä ohjeteksti"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, nopea hallintajärjestelmä Gitille."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Tällä ohjelmalla EI OLE TAKUUTA."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Tämä on vapaa ohjelma, ja saat vapaasti levittää sitä"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "tietyin ehdoin. Saat lisätietoja GNU GPLv3:sta."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare synkronoi automaattisesti Git-tietokannat"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "~/SparkleShare-kansiosta etäpalvelinten kanssa."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Käyttö: sparkleshare [start|stop|restart] [asetukset]"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Synkronoi SparkleShare-kansio etätietokantoihin."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Parametrit:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare"
|
||||
|
||||
|
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Tietoja SparkleSharesta"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Auts! Törmäys!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei huolta, SparkleShare teki kopion kaikista tiedostoista, joissa on "
|
||||
|
|
46
po/fr.po
46
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-07 19:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: barliguy <from-transifex@arliguy.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "Nom de l'option"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur SparkleShare !"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Tout n'est pas synchronisé"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "À jour"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synchronisation en cours…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "_Afficher les crédits"
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Visiter le site web"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:381
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr "ddd d MMM yyyy"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:386
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr "ddd d MMM"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:606
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Ajouté : « {0} »"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:615
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Edité : « {0} »"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:624
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Supprimé : « {0} »"
|
||||
|
@ -324,49 +324,49 @@ msgstr "Affiche les informations de la version"
|
|||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Afficher ce texte d’aide"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:113
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, processus de mise à jour instantané vers Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Ce logiciel est diffusé sans AUCUNE GARANTIE."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Ce logiciel est libre et vous êtes invité à le re‑distribuer "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sous certaines conditions. Merci de lire la licence GNU GPLv3 pour de plus "
|
||||
"amples informations."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare synchronise automatiquement les dépôts Git dans "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "le dossier ~/SparkleShare avec leurs racines distantes."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Utilisation : sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Synchroniser le dossier SparkleShare avec les dépôts distants."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:137
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare "
|
||||
|
||||
|
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "À propos de SparkleShare"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Outch ! Collision en plein ciel !"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne vous inquiétez pas, SparkleShare a effectué une copie de chacun des "
|
||||
|
|
56
po/he.po
56
po/he.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "שם אופציה"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים לספארקלשר!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "לא הכל מסונכרן"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "מעודכן"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "מסנכרן..."
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_בקר באתר"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "הוסף ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "נערך ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "נמחק ‘{0}’"
|
||||
|
@ -289,67 +289,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_פתח תקייה"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "מצטערים, אך אינך יכול להריץ ספארקלשר עם ההרשאות האלה."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "דברים בלתי תקינים עשויים לקרות."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "אל תראה את סמל ההתרעה"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "מידע גרסת ההדפסה"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "הראה את מלל העזרה"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "ספארקלשר, עדכון מיידי של רצף העבודה אל גיט (Git)."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "זכויות שמורות (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "תוכנה זו באה ללא כל אחריות."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "תוכנה זו הינה חופשית ואתם מוזמנים להפיצה"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "תחת תנאים מסויימים. אנא קראו את רשיון GNU GPLv3 לקבלת פרטים."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "שימוש: sparkleshare [start|stop|restart] [אפשרויות]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "סנכרן תקיית ספארקלשר עם מאגרים מרוחקים."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "ארגומנטים:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "ספארקלשר"
|
||||
|
||||
|
@ -380,10 +380,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "צא"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "איה! התנגשות באמצע ההעברה!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr "אל דאגה, ספארקלשר יצר העתק של כל אחד מהקבצים הסותרים (השונים)"
|
||||
|
|
56
po/it.po
56
po/it.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "Nome opzione"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Aggiornato"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -296,67 +296,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Le cose potrebbero andare estremamente male."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Questo programma viene fornito ASSOLUTAMENTE SENZA NESSUNA GARANZIA."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare sincronizza automaticamente i repository Git nella"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "cartella ~/.SparkleShare con le loro origini."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Sincronizza cartella SparkleShare con repository remoti."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -387,10 +387,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
56
po/nl.po
56
po/nl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "OptieNaam"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Welkom bij SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Niet alles is gesynchroniseerd"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Up-to-date"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synchroniseren…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Bezoek website"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "voegde ‘{0}’ toe"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "bewerkte ‘{0}’"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "verwijderde ‘{0}’"
|
||||
|
@ -295,69 +295,69 @@ msgstr "Gebeurtenissen in ‘{0}’"
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "Map _openen"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "Sorry, SparkleShare kan niet gedraaid worden met deze rechten."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Dingen zouden vresenlijk mis gaan"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "Toon het notificatiepictogram niet."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Druk versie-informatie af"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Toon deze helptekst"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, een direct geüpdatet workflow met Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Er zit ABSOLUUT GEEN GARANTIE op dit programma."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is vrije software en je bent van harte uitgenodigd om het te "
|
||||
"herdistribueren "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr " onder bepaalde voorwaarden. Zie de GNU GPLv3 voor meer informatie."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare automatisch synchroniseerd Git repositories in "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "de ~/SparkleShare map met de externe bron."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Gebruik: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Synchroniseer de SparkleShare map met externe repositories"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenten"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare "
|
||||
|
||||
|
@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Over SparkleShare"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Ouw! Botsing!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen zorgen, SparkleShare heeft een kopie van elk conflicterend bestand "
|
||||
|
|
56
po/no_NO.po
56
po/no_NO.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "ValgNavn"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Velkommen til SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Ikke alt er synkronisert"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Oppdatert"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synkroniserer..."
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Besøk webside"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "la til '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "redigerte '{0}'"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "slettet '{0}'"
|
||||
|
@ -297,68 +297,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Åpne Mappe"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "Beklager, du kan ikke kjøre SparkleShare med disse tillatelsene."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Ting ville gå helt galt."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "Ikke vis varslingsikonet"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Print versjons informasjon"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, en øyeblikkelig oppdatering arbeidsflyt til Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Dette programmet kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er fri programvare, og du er velkommen til å videredistribuere det"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "under visse vilkår. Vennligst les GNU GPLv3 for detaljer."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare synkroniserer automatisk Git repositories i"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "på ~ / SparkleShare mappe med deres eksterne opprinnelse."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Bruk: sparkleshare [start | stop | restart] [VALG] ..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Synkroniser SparkleShare mappe med eksterne repositories."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenter:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare"
|
||||
|
||||
|
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Au! Kollisjon midt i luften!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke bekymre deg, SparkleShare laget en kopi av hver motstridende fil."
|
||||
|
|
56
po/pl.po
56
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "Opcja"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Witamy w programie SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Nie wszystko zostało zsynchronizowane"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Wszystko jest aktualne"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synchronizowanie…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "Za_sługi"
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Odwiedź stronę domową"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "dodano „{0}”"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "edytowano „{0}”"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "usunięto „{0}”"
|
||||
|
@ -295,76 +295,76 @@ msgstr "Zdarzenia w „{0}”"
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "_Otwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, nie można uruchomić programu SparkleShare z bieżącymi "
|
||||
"uprawnieniami."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Może to spowodować nieprzewidziane skutki."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "Wyłącza wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Wyświetla opcje pomocy"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, nowy sposób pracy z systemem Git"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Niniejszy program dostarczany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowanie, można go rozprowadzać dalej "
|
||||
"pod pewnymi warunkami."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby uzyskać więcej informacji, proszę zapoznać się z tekstem licencji GNU "
|
||||
"GPLv3."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program SparkleShare automatycznie synchronizuje reozytoria Git znajdujące "
|
||||
"się"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "w katalogu ~/SparkleShare z ich zdalnymi gałęziami."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Użycie: sparkleshare [start|stop|restart] [OPCJA]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synchronizuj zawartość katalogu SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Parametry:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare"
|
||||
|
||||
|
@ -395,10 +395,10 @@ msgstr "Informacje o"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Ups! Nastąpiło czołowe zderzenie! "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr "Bez obaw, program SparkleShare wykonał kopię skonfliktowanych plików."
|
||||
|
|
56
po/pt_BR.po
56
po/pt_BR.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Bem vindo ao SparkleShare"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Sincronizando…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -288,68 +288,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "Descuple, você não pode rodar o SparkleShare sem essas permissões."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "As coisas vão dar completamente errado."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Este programa vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Este é um software livre, e você é incentivado a distribuí-lo "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sob certas condições. Por favor leia a licença GNU GPLv3 para mais detalhes."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Utilização: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Sincroniza a pasta SparkleShare com repositórios remotos."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentos:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Ops! Colisão em pleno ar!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não se preocupe, SparkleShare fez uma cópia de cada arquivo conflitante."
|
||||
|
|
56
po/ru.po
56
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Синхронизация…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -286,68 +286,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, запускать SparkleShare с такими системными правами нельзя."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Эта программа поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Эта программа является свободной, ее распространение разрешено "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "при соблюдении требований лицензии GNU GPLv3."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Синтаксис: sparkleshare [start|stop|restart] [КЛЮЧ]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Синхронизировать папку SparkleShare с удаленными источниками."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -378,10 +378,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
56
po/sv.po
56
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Välkommen till SparkleShare"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synkroniserar…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -286,67 +286,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "Ledsen, men du kan inte köra SparkleShare med dessa rättigheter."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Detta program kommer utan några som helst garantier."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera det "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "under vissa förhållanden. Vänligen läs GNU GPL v3 för detaljer."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Användning: sparkleshare [start|stop|restart] [INSTÄLLNING]"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Synkronisera SparkleShare mappen med fjärrmappar."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argument:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -377,10 +377,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
56
po/te.po
56
po/te.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "స్పార్కిల్షేర్కి స్వాగతం!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -286,67 +286,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -377,10 +377,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "చాలించు"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
46
po/uk.po
46
po/uk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-07 19:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 18:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy_Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "Варіант назви"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Ласкаво просимо до SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr "Ще не все синхронізовано"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Оновлено"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Синхронізація..."
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "_Показати авторів"
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr "_Відвідати веб-сайт"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:381
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr "ddd d MMM yyyy"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:386
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr "ddd d MMM"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:606
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr "додано «{0}»"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:615
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr "змінено «{0}»"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:624
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr "вилучено «{0}»"
|
||||
|
@ -318,47 +318,47 @@ msgstr "Вивести дані про версію"
|
|||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "Показати текст цієї довідки"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:113
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare, негайний процес оновлення на Git."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "Авторське право (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "Ця програма розповсюджується БЕЗ ВСЯКОЇ ГАРАНТІЇ."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Це вільна програма і ви можете поширювати її "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "за певних умов. Детальніше читайте ліцензію GNU GPLv3."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare автоматично синхронізує сховища Git в "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "теці ~/SparkleShare з її віддаленими походженнями."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Використання: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Синхронізація теки SparkleShare з віддаленими сховищами."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Аргументи:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:137
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare "
|
||||
|
||||
|
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Про SparkleShare"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "Отакої! Зіткнення в повітрі!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не хвилюйтесь, SparkleShare створює копію кожного суперечливого файла."
|
||||
|
|
56
po/zh_CN.po
56
po/zh_CN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "选项名称"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "欢迎使用 SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "同步中..."
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -286,67 +286,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "对不起,您不能在这些许可下运行 SparkleShare。"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "出现严重错误"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "本程序不提供任何质量保证"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "这是自由软件,欢迎您再次分发。"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "在某种条件下。详情请参见 GNU GPLv3。"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "用法:sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "参数:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -377,10 +377,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
56
po/zh_TW.po
56
po/zh_TW.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OptionName"
|
||||
msgstr "選項名稱"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:303
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:68 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "歡迎使用 SparkleShare!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:313
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
|
||||
msgid "Not everything is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:318
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
|
||||
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:333
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "同步中…"
|
||||
|
@ -69,25 +69,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Visit Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:464
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:413
|
||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:470
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:418
|
||||
msgid "ddd MMM d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:733
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:643
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "added ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:744
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:652
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "edited ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:755
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:661
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "deleted ‘{0}’"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -290,67 +290,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Open Folder"
|
||||
msgstr "開啟資料夾(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||
msgstr "抱歉,您不能以此權限執行 SparkleShare。"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:56
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:54
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "會出現嚴重錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:63
|
||||
msgid "Don't show the notification icon"
|
||||
msgstr "不顯示通知圖示"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:64
|
||||
msgid "Print version information"
|
||||
msgstr "列印版本資訊"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:65
|
||||
msgid "Show this help text"
|
||||
msgstr "顯示這份說明文字"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117
|
||||
msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
|
||||
msgstr "SparkleShare,用於 Git 的即時更新工作流程。"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118
|
||||
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
msgstr "著作權©2010 Hylke Bons"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120
|
||||
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||||
msgstr "本程式不提供任何擔保"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "這是自由軟體,歡迎您在某些條件之下"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
msgstr "繼續散布它。詳情請參見 GNU GPLv3。"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125
|
||||
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
|
||||
msgstr "SparkleShare 自動同步 Git 儲存庫於 "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
|
||||
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
|
||||
msgstr "~/SparkleShare 資料夾與它們的遠端來源。"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:128
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "用法:sparkleshare [start|stop|restart] [選項]…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:129
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "同步 SparkleShare 資料夾與遠端儲存庫。"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:131
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "引數:"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
|
||||
msgid "SparkleShare "
|
||||
msgstr "SparkleShare "
|
||||
|
||||
|
@ -381,10 +381,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "離開"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:119
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:105
|
||||
msgid "Ouch! Mid-air collision!"
|
||||
msgstr "噢!半空中相撞!"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:120
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:106
|
||||
msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
|
||||
msgstr "別擔心,SparkleShare 對每個衝突檔案都會製作複本。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue