From 9302a2d82068640c6190d5c7c1998aeeac5748d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mlettner Date: Mon, 21 Jun 2010 14:30:44 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated German (de) translation to 93% New status: 40 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/de.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a954cd2b..a8605e8d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,18 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Simon Haller , 2010 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: SparkleShare 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-21 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-21 16:26+0100\n" +"Last-Translator: Martin Lettner \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50 msgid "Address of remote SparkleShare folder:" @@ -36,30 +39,85 @@ msgstr "SparkleShare wird Sie benachrichtigen sobald diese Aktion abgeschlossen msgid "Dismiss" msgstr "Schließen" -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:156 +#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:157 #, csharp-format msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’" msgstr "Bei der Synchronisierung von »{0}« ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:166 +#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:167 msgid "Try Again…" msgstr "Erneut versuchen …" -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:196 +#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197 #, csharp-format msgid "Successfully synced folder ‘{0}’" msgstr "Verzeichnis »{0}« erfolgreich synchronisiert" -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197 +#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198 msgid "Now make great stuff happen!" msgstr "" #. Add a button to open the folder where the changed file is -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:199 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:316 +#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 +#: ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319 #: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62 msgid "Open Folder" msgstr "Verzeichnis öffnen" +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:159 +#, csharp-format +msgid "a second ago" +msgid_plural "{0} seconds ago" +msgstr[0] "vor einer Sekunde" +msgstr[1] "vor {0} Sekunden" + +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:165 +#, csharp-format +msgid "a minute ago" +msgid_plural "about {0} minutes ago" +msgstr[0] "vor einer Minute" +msgstr[1] "vor {0} Minuten" + +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:171 +#, csharp-format +msgid "about an hour ago" +msgid_plural "about {0} minutes ago" +msgstr[0] "vor einer Stunde" +msgstr[1] "vor {0} Stunden" + +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:177 +#, csharp-format +msgid "yesterday" +msgid_plural "{0} days ago" +msgstr[0] "gestern" +msgstr[1] "vor {0} Tagen" + +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:183 +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:189 +#, csharp-format +msgid "a month ago" +msgid_plural "{0} months ago" +msgstr[0] "vor einem Monat" +msgstr[1] "vor {0} Monaten" + +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:194 +#, csharp-format +msgid "a year ago" +msgid_plural "{0} years ago" +msgstr[0] "vor einem Jahren" +msgstr[1] "vor {0} Jahren" + +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:203 +msgid "Hold your ponies!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:204 +msgid "" +"SparkleShare is known to be insanely fast with \n" +"pictures of unicorns. Please make sure your internets\n" +"are upgraded to the latest version to avoid problems." +msgstr "" + #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50 msgid "Git wasn't found." msgstr "Git konnte nicht gefunden werden." @@ -163,166 +221,114 @@ msgstr "»{0}« an {1}" #~ msgid "folder-sparkleshare" #~ msgstr "ordner-sparkleshare" - #~ msgid "Folder Name: " #~ msgstr "Ordner Name: " - #~ msgid "Example: " #~ msgstr "Beispiel: " - #~ msgid "‘Project’." #~ msgstr "‘Projekt’." - #~ msgid "Remote address: " #~ msgstr "Remote-Adresse: " - #~ msgid "Downloading files,\n" #~ msgstr "Herunterladen von Dateien,\n" - #~ msgid "this may take a while..." #~ msgstr "Dies kann eine Weile dauern..." - #~ msgid "[Config] Created '" #~ msgstr "[Config] erstellt '" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" - #~ msgid "The folder " #~ msgstr "Der Ordner " - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "is linked to " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ist verknüpft mit " - #~ msgid "Notify me when something changes" #~ msgstr "Benachrichtige mich, wenn sich etwas ändert" - #~ msgid "Synchronize my changes" #~ msgstr "Synchronisiere meine Änderungen" - #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonym" - #~ msgid "] Nothing going on..." #~ msgstr "] Es passiert nichts..." - #~ msgid "] Done waiting." #~ msgstr "] warten beendet." - #~ msgid "] Waiting for more changes..." #~ msgstr "] Warten auf weitere Änderungen..." - #~ msgid "] Staging changes..." #~ msgstr "] Zustand ändert sich. " - #~ msgid "] Changed staged." #~ msgstr "] Zustand geändert." - #~ msgid "] Commiting changes..." #~ msgstr "] Änderungen einbringen..." - #~ msgid "] Changes commited." #~ msgstr "] Änderungen eingebracht." - #~ msgid "] Fetching changes... " #~ msgstr "] Hole Änderungen..." - #~ msgid "] Changes fetched." #~ msgstr "] Änderungen geholt." - #~ msgid "] Merging fetched changes... " #~ msgstr "] Geholte Änderungen zusammenführen..." - #~ msgid "] Changes merged." #~ msgstr "] Änderungen zusammengeführt." - #~ msgid "Already up-to-date." #~ msgstr "Schon am aktuellsten Stand." - #~ msgid "] Nothing going on... " #~ msgstr "] Nichts passiert... " - #~ msgid "] Pushing changes..." #~ msgstr "] übergebe Änderungen..." - #~ msgid "] Changes pushed." #~ msgstr "] Änderungen übergeben." - #~ msgid "new file:" #~ msgstr "neue Datei:" - #~ msgid "modified:" #~ msgstr "geändert:" - #~ msgid "renamed:" #~ msgstr "umbenannt:" - #~ msgid "deleted:" #~ msgstr "gelöscht:" - #~ msgid "added ‘" #~ msgstr "hinzugefügt " - #~ msgid "#\tnew file:" #~ msgstr "#\tneue Datei:" - #~ msgid "’ and " #~ msgstr "’ und " - #~ msgid " more." #~ msgstr " mehr." - #~ msgid "edited ‘" #~ msgstr "editiert ‘" - #~ msgid "#\tmodified:" #~ msgstr "#\tmodifiziert:" - #~ msgid "deleted ‘" #~ msgstr "gelöscht ‘" - #~ msgid "#\tdeleted:" #~ msgstr "#\tgelöscht:" - #~ msgid "renamed ‘" #~ msgstr "umbenannt ‘" - #~ msgid "#\trenamed:" #~ msgstr "#\tumbenannt:" - #~ msgid "’ to ‘" #~ msgstr "‘ zu ‘" - #~ msgid "Open Sharing Folder" #~ msgstr "Öffne gemeinsamen Ornder" - #~ msgid "Happenings in ‘" #~ msgstr "Ereignis in ‘" - #~ msgid "document-edited" #~ msgstr "Dokument editiert" - #~ msgid " added ‘" #~ msgstr " hinzugefügt ‘" - #~ msgid "document-added" #~ msgstr "Dokument hinzugefügt" - #~ msgid " deleted ‘" #~ msgstr " gelöscht ‘" - #~ msgid "document-removed" #~ msgstr "Dokument gelöscht" - #~ msgid " moved ‘" #~ msgstr " verschoben ‘" - #~ msgid " renamed ‘" #~ msgstr " umbenannt ‘" - #~ msgid "document-moved" #~ msgstr "Dokument verschoben" +