From 86d889d6a3944e848c174be49edce1493072b41d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=81ukasz=20Jerna=C5=9B?= Date: Sun, 29 Aug 2010 12:38:47 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated Polish (pl) translation to 93% New status: 88 messages complete with 1 fuzzy and 5 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/pl.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 278cc3a5..a1e62188 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,18 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-26 16:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-29 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:59+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Jernaś \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Country: Poland\n" "Language: pl\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 msgid "Git wasn't found." @@ -244,9 +244,8 @@ msgid "Something went wrong…" msgstr "Coś poszło nie tak..." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:385 -#, fuzzy msgid "Try Again" -msgstr "Spróbuj ponownie…" +msgstr "Spróbuj ponownie" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:412 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:310 @@ -302,17 +301,19 @@ msgstr "Dowiedz się, jak postawić własny SparkleServer" #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:104 msgid "Invitation received!" -msgstr "" +msgstr "Otrzymano zaproszenie." #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:110 msgid "" "You've received an invitation to join a shared folder.\n" "We're ready to hook you up immediately if you wish." msgstr "" +"Otrzymano zaproszenie do współpracy. \n" +" Program SparkleShare jest gotowy, by rozpocząć współpracę, jeśli tylko sobie tego życzysz." #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:116 msgid "Do you accept this invitation?" -msgstr "" +msgstr "Przyjąć zaproszenie?" #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:125 msgid "Server Address:" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Odrzuć" #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:149 msgid "Accept and Sync" -msgstr "" +msgstr "Przyjmij i zsynchronizuj" #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:283 msgid "Close" @@ -361,14 +362,12 @@ msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117 -#, fuzzy msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " -msgstr "Synchronizuj zawartość katalogu SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami." +msgstr "Program SparkleShare automatycznie synchronizuje reozytoria Git znajdujące się" #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118 -#, fuzzy msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." -msgstr "Synchronizuj zawartość katalogu SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami." +msgstr "w katalogu ~/SparkleShare z ich zdalnymi gałęziami." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120 msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." @@ -382,54 +381,58 @@ msgstr "Synchronizuj zawartość katalogu SparkleShare ze zdalnymi repozytoriami msgid "SparkleShare " msgstr "SparkleShare" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:171 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:175 #, csharp-format msgid "{0:##.##} ᴛʙ" msgstr "{0:##.##} ᴛʙ" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:173 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:177 #, csharp-format msgid "{0:##.##} ɢʙ" msgstr "{0:##.##} ɢʙ" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:175 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:179 #, csharp-format msgid "{0:##.##} ᴍʙ" msgstr "{0:##.##} ᴍʙ" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:177 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:181 #, csharp-format msgid "{0:##.##} ᴋʙ" msgstr "{0:##.##} ᴋʙ" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:239 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:243 msgid "No Shared Folders Yet" msgstr "Brak współdzielonych folderów" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:247 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:251 msgid "Sync Remote Folder…" msgstr "Synchronizuj zdalny folder..." -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:260 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264 msgid "Show Notifications" msgstr "Wyświetlanie powiadomień" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:281 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:285 msgid "Visit Website" msgstr "Odwiedź stronę domową" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:298 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:302 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:357 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:377 msgid "Up to date" msgstr "Wszystko jest aktualne" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:366 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:386 msgid "Syncing…" msgstr "Synchronizowanie…" +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:398 +msgid "Failed to sync changes" +msgstr "Nie udało się zsynchronizować zmian" + #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338 msgid "Ouch! Mid-air collision!" msgstr "Ups! Nastąpiło czołowe zderzenie! " @@ -438,11 +441,11 @@ msgstr "Ups! Nastąpiło czołowe zderzenie! " msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." msgstr "Bez obaw, program SparkleShare wykonał kopię skonfliktowanych plików." -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:460 +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:478 msgid "Hold your ponies!" msgstr "Wstrzymaj konie!" -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:461 +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:479 msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems." msgstr "Program SparkleShare jest znany z niesamowitej szybkości przy wysyłaniu obrazków z jednorożcami. Dopilnuj, by Twój internet był w najnowszej wersji, aby uniknąć problemów."