Merge branch 'master' of ssh://github.com/hbons/SparkleShare

This commit is contained in:
Hylke Bons 2012-03-18 18:41:21 +00:00
commit 85d89086f8

373
po/el.po
View file

@ -1,14 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
#
# Translators:
# <e.sarbanis@gmail.com>, 2012.
# <manolis@kapcom.gr>, 2011.
# Nikos Roussos <nikos@autoverse.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 19:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Nikos Roussos <nikos@autoverse.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -17,390 +19,371 @@ msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
msgstr "/username/project"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
msgstr "Bitbucket"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
msgstr "Δωρεάν φιλοξενία κώδικα για Git και Mercurial"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
msgstr "Δωρεάν δημόσια Git αποθετήρια με διαχείριση συνεργατών"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
msgstr "/project/repository"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr ""
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
msgstr "Open source υποδομή για φιλοξενία open source projects"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
msgstr "/project"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
msgstr "Ένα ελεύθερο και απλό interface για τον υπολογιστή σου"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
msgstr "Το GNOME Project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
msgstr "/path/to/project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
msgstr "Όλα κάτω απ' τον δικό μου έλεγχο"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
msgstr "Στον δικό μου server"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:85
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:103
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:66 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr ""
msgstr "Καλώς ήλθατε στο SparkleShare!"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:87
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:105
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91
msgid "Up to date"
msgstr ""
msgstr "Ενημερωμένα"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106
msgid "Syncing…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:114
msgid "Syncing… "
msgstr "Συγχρονισμός... "
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:129
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:118
msgid "Not everything is synced"
msgstr ""
msgstr "Δεν είναι όλα συγχρονισμένα"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:141
msgid "Copy Web Link"
msgstr "Αντιγραφή Συνδέσμου Ιστού"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:115
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:142
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της διεύθυνσης ιστού αυτού του αρχείου στο πρόχειρο"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:174
msgid "Get Earlier Version"
msgstr "Λήψη Προηγούμενης Έκδοσης"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:149
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:175
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου προηγούμενης έκδοσης αυτού του φακέλου"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:162
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:188
msgid "Select to get a copy of this version"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή για την λήψη αντιγράφου αυτής της έκδοσης"
#: ../SparkleShare/Program.cs:50
msgid "Print version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../SparkleShare/Program.cs:51
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:52
msgid "Show this help text"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση κειμένου βοήθειας"
#: ../SparkleShare/Program.cs:83
msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
msgstr "SparkleShare, ένα εργαλείο συνεργασίας και ανταλλαγής."
#: ../SparkleShare/Program.cs:84
msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:85
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr ""
msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
#: ../SparkleShare/Program.cs:87
#: ../SparkleShare/Program.cs:86
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
msgstr "Το πρόγραμμα αυτό δεν περιλαμβάνει ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ"
#: ../SparkleShare/Program.cs:88
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Αυτό είναι ένα δωρεάν πρόγραμμα, και είστε ευπρόσδεκτοι να το αναδιανείμετε "
#: ../SparkleShare/Program.cs:89
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:90
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr ""
msgstr "υπό συγκεκριμένες προϋποθέσεις. Παρακαλώ διαβάστε το GNU GPLv3 για λεπτομέρειες."
#: ../SparkleShare/Program.cs:91
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
msgstr "Το SparkleShare συγχρονίζει αυτόματα αποθετήρια Git σε "
#: ../SparkleShare/Program.cs:92
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:93
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
msgstr ""
msgstr "τον φάκελο ~/SparkleShare με τις απομακρυσμένες προελεύσεις τους."
#: ../SparkleShare/Program.cs:94
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr "Χρήση: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
#: ../SparkleShare/Program.cs:95
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:96
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr ""
msgstr "Συγχρονισμός φακέλου SparkleShare με απομακρυσμένα αποθετήρια."
#: ../SparkleShare/Program.cs:98
#: ../SparkleShare/Program.cs:97
msgid "Arguments:"
msgstr ""
msgstr "Παράμετροι:"
#: ../SparkleShare/Program.cs:108
#: ../SparkleShare/Program.cs:107
msgid "SparkleShare "
msgstr ""
msgstr "SparkleShare "
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295
msgid "About SparkleShare"
msgstr ""
msgstr "Σχετικά με το SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
#, csharp-format
msgid "A newer version ({0}) is available!"
msgstr ""
msgstr "Είναι διαθέσιμη μια πιο πρόσφατη έκδοση ({0})!"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση."
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:110
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:479
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
msgstr "dddd, MMMM d"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:472
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:480
msgid "Yesterday"
msgstr "Χτες"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:487
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMMM d, yyyy"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:57
msgid "Recent Events"
msgstr ""
msgstr "Πρόσφατα γεγονότα"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:160
msgid "All Projects"
msgstr "Όλα τα projects"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:179
msgid "All Folders"
msgstr ""
msgstr "Όλοι οι Φάκελοι"
#: ../SparkleShare/SparkleOptions.cs:486
msgid "OptionName"
msgstr "OptionName"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr ""
msgstr "Πλήρες όνομα:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:97
msgid "Email:"
msgstr ""
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:110 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:512
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:532 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:550
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:138
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
msgstr "Που φιλοξενείται το project σου;"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
msgid "Remote Path"
msgstr ""
msgstr "Απομακρυσμένο path"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:312 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:319
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:338
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη project {0}’…"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:339
msgid "This may take a while."
msgstr ""
msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:340
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
msgstr "Είστε σίγουροι ότι δεν είναι ώρα για καφέ;"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:344 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:460
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:577
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Τέλος"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:377
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
msgstr "Κάτι πήγε λάθος"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:425
msgid "Try Again…"
msgstr ""
msgstr "Προσπαθήστε ξανά..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:444
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
msgstr "{0} προστέθηκε με επιτυχία"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:450
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
msgstr "Το project προστέθηκε με επιτυχία!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
msgstr "Πρόσβαση στα αρχεία του SparkleShare φακέλου σας."
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
msgid "Open Folder"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα Φακέλου"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
msgstr "Τι γίνεται μετά;"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:504
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
msgstr "Το SparkleShare δημιουργεί έναν ειδικό φάκελο στον προσωπικό σας φάκελο, στον οποίο παρακολουθεί τα project σας."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Παράληψη Οδηγού"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:528
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
msgstr "Διαμοιρασμός αρχείων με άλλους"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:529
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
msgstr "Όλα τα αρχεία που προστίθενται στους φακέλους των project σου συγχρονίζονται αυτόματα με τον host, όπως και με τους συνεργάτες σου."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:546
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
msgstr "Το status icon είναι εδώ για να βοηθήσει"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:547
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
msgstr "Απεικονίζει την κατάσταση συγχρονισμού, και περιέχει συνδέσμους για τα projects και το ημερολόγιο ενεργειών."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:564
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη projects στο SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:565
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
msgstr "Απλώς πάτα αυτό το κουμπί όταν το δεις στο web, και το project θα προστεθεί αυτόματα:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:568
msgid ""
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
msgstr "…ή επέλεξε <b>‘Προσθήκη Project…</b> από το μενού του status icon για να προσθέσεις κάποιο χειροκίνητα."
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
msgstr "Στήσιμο SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106
msgid "Syncing…"
msgstr "Συγχρονισμός..."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:229
msgid "No projects yet"
msgstr ""
msgstr "Κανένα project ακόμα"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:239
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr "Προσθήκη Project..."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:263
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
msgstr "Πρόσφατες ενέργειες"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284
msgid "Turn Notifications On"
msgstr ""
msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
#. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Εγκατάλειψη"