diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 41ea00ad..b5bdca4e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Gang Chen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sparkleshare 简体中文\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-01 06:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-22 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-02 12:41+0700\n" -"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) \n" +"Last-Translator: 陈钢\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,197 +18,456 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: zh_CN\n" -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50 -msgid "Address of remote SparkleShare folder:" -msgstr "远端 SparkleShare 文件夹的地址:" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:81 -msgid "Add Folder" -msgstr "添加文件夹" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:126 -#, csharp-format -msgid "Syncing folder ‘{0}’" -msgstr "正在同步文件夹 ‘{0}’" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127 -msgid "SparkleShare will notify you when this is done." -msgstr "完成时 SparkleShare 将通知您" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:129 -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:157 -#, csharp-format -msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’" -msgstr "同步 ‘{0}’ 时发生错误" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:167 -msgid "Try Again…" -msgstr "重试..." - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197 -#, csharp-format -msgid "Successfully synced folder ‘{0}’" -msgstr "成功同步文件夹 ‘{0}’" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198 -msgid "Now make great stuff happen!" -msgstr "就让伟大一刻现在发生吧!" - -#. Add a button to open the folder where the changed file is -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 -#: ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319 -#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62 -msgid "Open Folder" -msgstr "打开文件夹" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:159 -#, csharp-format -msgid "a second ago" -msgid_plural "{0} seconds ago" -msgstr[0] "{0} 秒钟前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:165 -#, csharp-format -msgid "a minute ago" -msgid_plural "about {0} minutes ago" -msgstr[0] "{0} 分钟前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:171 -#, csharp-format -msgid "about an hour ago" -msgid_plural "about {0} hours ago" -msgstr[0] "约 {0} 小时前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:177 -#, csharp-format -msgid "yesterday" -msgid_plural "{0} days ago" -msgstr[0] "{0} 天前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:183 -#, csharp-format -msgid "a month ago" -msgid_plural "{0} months ago" -msgstr[0] "{0} 个月前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:188 -#, csharp-format -msgid "a year ago" -msgid_plural "{0} years ago" -msgstr[0] "{0} 年前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:197 -msgid "Hold your ponies!" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:198 -msgid "" -"SparkleShare is known to be insanely fast with \n" -"pictures of unicorns. Please make sure your internets\n" -"are upgraded to the latest version to avoid problems." -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 msgid "Git wasn't found." -msgstr "Git 没有找到" +msgstr "没有找到 Git" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:79 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 msgid "You can get Git from http://git-scm.com/." msgstr "您可以从 http://git-scm.com/ 处获得 Git。" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71 msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." msgstr "对不起,您不能在这些许可下运行 SparkleShare。" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 -msgid "Things will go utterly wrong." -msgstr "" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:88 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:72 +msgid "Things would go utterly wrong." +msgstr "出现严重错误" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87 -msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:162 +#, fuzzy +msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "SparkleShare 版权所有 (C) 2010 Hylke Bons" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:89 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." -msgstr "" +msgstr "本程序不提供任何质量保证" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "这是自由软件,欢迎您再次分发。" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119 msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgstr "在某种条件下。详情请参见 GNU GPLv3。" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93 -msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories." -msgstr "" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 +msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side." +msgstr "SparkleDiff让用户比较并列表图像文件的不同版本" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95 -msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." -msgstr "用法:sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:170 +msgid "Usage: sparklediff [FILE]" +msgstr "使用方法:sparklediff [文件]" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96 -msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." -msgstr "" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:171 +msgid "Open an image file to show its revisions" +msgstr "打开图像文件以显示其版本" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:173 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127 msgid "Arguments:" msgstr "参数:" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99 -msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon." -msgstr "\t -d, --disable-gui\t 不显示通知图标。" - -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:174 msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text." msgstr "\t -h, --help\t\t 显示本帮助文本。" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69 -msgid "Error syncing" -msgstr "同步错误" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:92 +#, csharp-format +msgid "{0} at {1}" +msgstr "{0} at {1}" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:72 -msgid "Everything is up to date" -msgstr "全部已经为最新" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:93 +msgid "ddd MMM d, yyyy" +msgstr "ddd MMM d, yyyy" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 -msgid "Syncing…" -msgstr "同步中..." +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:94 +msgid "H:mm" +msgstr "H:mm" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 -msgid "Add a Remote Folder…" -msgstr "添加远端文件夹..." +#: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486 +msgid "OptionName" +msgstr "选项名称" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:124 -msgid "Show Notifications" -msgstr "显示通知" +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 +msgid "Copy Web Link" +msgstr "复制Web链接" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:142 -msgid "Visit Website" -msgstr "访问网站" +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" +msgstr "复制该文件的Web地址到剪贴板" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:159 -msgid "Quit" -msgstr "退出" +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 +msgid "Get Earlier Version" +msgstr "获取较早的版本" -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:134 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 +msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" +msgstr "在本目录中制作一个较早的版本" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 +msgid "Select to get a copy of this version" +msgstr "获取该版本的复制" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:411 msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "欢迎使用 SparkleShare!" -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:135 -msgid "You don't have any folders set up yet." -msgstr "您还没有设置文件夹。" - -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:138 -msgid "Add a Folder…" -msgstr "添加文件夹..." - -#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:50 -#, csharp-format -msgid "‘{0}’ on {1}" +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:71 +msgid "" +"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " +"bits of information from you." msgstr "" +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83 +msgid "Full Name:" +msgstr "全名:" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:99 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:110 +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:117 +msgid "Configuring…" +msgstr "正在配置" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:162 +msgid "Where is your remote folder?" +msgstr "远程文件夹在什么地方?" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175 +msgid "address-to-server.com" +msgstr "address-to-server.com" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180 +msgid "On my own server:" +msgstr "在我自己的服务器上:" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187 +msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:188 +msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198 +msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199 +msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207 +msgid "Gitorious" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:209 +msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:210 +msgid "Free accounts for Free and Open Source projects." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:273 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:134 +msgid "Folder Name:" +msgstr "文件夹名称:" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:283 +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:356 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:277 +#, fuzzy +msgid "Something went wrong…" +msgstr "同步 ‘{0}’ 时发生错误" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:397 +#, fuzzy +msgid "Try Again" +msgstr "重试..." + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:425 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:310 +msgid "Folder synced successfully!" +msgstr "文件夹同步成功" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431 +#, csharp-format +msgid "" +"Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." +msgstr "" + +#. A button that opens the synced folder +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:323 +msgid "Open Folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:455 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:499 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:566 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:338 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:381 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:483 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:365 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Syncing folder ‘{0}’…" +msgstr "正在同步文件夹 ‘{0}’" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:490 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:372 +msgid "This may take a while.\n" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:491 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373 +msgid "You sure it’s not coffee o-clock?" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:541 +msgid "SparkleShare is ready to go!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:547 +msgid "" +"Now you can start accepting invitations from others. \n" +"Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:558 +msgid "Learn how to host your own SparkleServer" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:104 +msgid "Invitation received!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:110 +msgid "" +"You've received an invitation to join a shared folder.\n" +"We're ready to hook you up immediately if you wish." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:116 +msgid "Do you accept this invitation?" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:125 +msgid "Server Address:" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:148 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:149 +msgid "Accept and Sync" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:283 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 +msgid "Now you can access the synced files from ‘" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53 +#, csharp-format +msgid "Recent Events in ‘{0}’" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:69 +#, fuzzy +msgid "_Open Folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:319 +msgid "Edited" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:333 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:347 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:361 +msgid "Moved" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:83 +#, fuzzy +msgid "Don't show the notification icon" +msgstr "\t -d, --disable-gui\t 不显示通知图标。" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:84 +msgid "Show this help text" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:85 +msgid "Print version information" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:113 +msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" +msgstr "SparkleShare 版权所有 (C) 2010 Hylke Bons" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121 +msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122 +msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124 +msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." +msgstr "用法:sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125 +msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:137 +#, fuzzy +msgid "SparkleShare " +msgstr "欢迎使用 SparkleShare!" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:277 +#, fuzzy +msgid "No Remote Folders Yet" +msgstr "添加远端文件夹..." + +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 +#, fuzzy +msgid "Sync Remote Folder…" +msgstr "添加远端文件夹..." + +#. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:301 +msgid "Show Notifications" +msgstr "显示通知" + +#. A menu item that takes the use to sparkleshare.org +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:323 +msgid "Visit Website" +msgstr "访问网站" + +#. A menu item that quits the application +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:340 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:409 +msgid "Up to date" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:420 +msgid "Syncing…" +msgstr "同步中..." + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:432 +msgid "Failed to sync changes" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338 +msgid "Ouch! Mid-air collision!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:339 +msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472 +msgid "Hold your ponies!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 +msgid "" +"SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please " +"make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any " +"problems." +msgstr "" + +#~ msgid "Address of remote SparkleShare folder:" +#~ msgstr "远端 SparkleShare 文件夹的地址:" + +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "添加文件夹" + +#~ msgid "SparkleShare will notify you when this is done." +#~ msgstr "完成时 SparkleShare 将通知您" + +#~ msgid "Successfully synced folder ‘{0}’" +#~ msgstr "成功同步文件夹 ‘{0}’" + +#~ msgid "Now make great stuff happen!" +#~ msgstr "就让伟大一刻现在发生吧!" + +#~ msgid "a second ago" +#~ msgid_plural "{0} seconds ago" +#~ msgstr[0] "{0} 秒钟前" + +#~ msgid "a minute ago" +#~ msgid_plural "about {0} minutes ago" +#~ msgstr[0] "{0} 分钟前" + +#~ msgid "about an hour ago" +#~ msgid_plural "about {0} hours ago" +#~ msgstr[0] "约 {0} 小时前" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgid_plural "{0} days ago" +#~ msgstr[0] "{0} 天前" + +#~ msgid "a month ago" +#~ msgid_plural "{0} months ago" +#~ msgstr[0] "{0} 个月前" + +#~ msgid "a year ago" +#~ msgid_plural "{0} years ago" +#~ msgstr[0] "{0} 年前" + +#~ msgid "Error syncing" +#~ msgstr "同步错误" + +#~ msgid "Everything is up to date" +#~ msgstr "全部已经为最新" + +#~ msgid "You don't have any folders set up yet." +#~ msgstr "您还没有设置文件夹。" + +#~ msgid "Add a Folder…" +#~ msgstr "添加文件夹..."