Update German translation from Transifex

This commit is contained in:
Sascha Lewandowski 2011-11-14 10:46:50 +01:00 committed by Łukasz Jernaś
parent 74afc7a8d3
commit 57d647608f

View file

@ -10,15 +10,16 @@
# kxnop <m_leinmueller@hotmail.com>, 2011. # kxnop <m_leinmueller@hotmail.com>, 2011.
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2011. # Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2011.
# <mm@imsoftware.de>, 2011. # <mm@imsoftware.de>, 2011.
# Sascha <S.Lewandowski@abiwillich.de>, 2011.
# <urs.obernolte@googlemail.com>, 2011. # <urs.obernolte@googlemail.com>, 2011.
# <yujiang.wang@ymail.com>, 2011. # <yujiang.wang@ymail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-12 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-14 07:55+0000\n"
"Last-Translator: MarkusLitz <killerjoe@gmx.de>\n" "Last-Translator: iwsnipy <S.Lewandowski@abiwillich.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1 #: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository" msgid "/project/repository"
msgstr "" msgstr "/Projekt/Ablage"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2 #: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious" msgid "Gitorious"
@ -59,11 +60,11 @@ msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1 #: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project" msgid "/project"
msgstr "" msgstr "/Projekt"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2 #: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer" msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr "" msgstr "Eine freie und einfache Schnittstelle für deinen Computer"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3 #: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Das GNOME Projekt"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1 #: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project" msgid "/path/to/project"
msgstr "" msgstr "/Pfad/zum/Projekt"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2 #: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control" msgid "Everything under my control"
@ -81,47 +82,52 @@ msgstr "Alles unter meiner Kontrolle"
msgid "On my own server" msgid "On my own server"
msgstr "Auf meinem eigenen Server" msgstr "Auf meinem eigenen Server"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:84
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:102
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!" msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Willkommen bei SparkleShare!" msgstr "Willkommen bei SparkleShare!"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:86
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:104
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91
msgid "Up to date" msgid "Up to date"
msgstr "Aktualisiert" msgstr "Aktualisiert"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:113
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106
msgid "Syncing…" msgid "Syncing…"
msgstr "Synchronisiere..." msgstr "Synchronisiere..."
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109 #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:123
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
msgid "Not everything is synced" msgid "Not everything is synced"
msgstr "Es ist nicht alles synchronisiert" msgstr "Es ist nicht alles synchronisiert"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:140
msgid "Copy Web Link" msgid "Copy Web Link"
msgstr "Web Link kopieren" msgstr "Web Link kopieren"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:141
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr "Die Internetadresse dieser Datei in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Die Internetadresse dieser Datei in die Zwischenablage kopieren"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:173
msgid "Get Earlier Version" msgid "Get Earlier Version"
msgstr "Frühere Version abrufen" msgstr "Frühere Version abrufen"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:174
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr "Erstelle eine Kopie einer früheren Version in diesem Verzeichnis" msgstr "Erstelle eine Kopie einer früheren Version in diesem Verzeichnis"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:187
msgid "Select to get a copy of this version" msgid "Select to get a copy of this version"
msgstr "Selektieren, um eine Kopie dieser Version abzurufen" msgstr "Selektieren, um eine Kopie dieser Version abzurufen"
@ -197,42 +203,42 @@ msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version."
msgid "Checking for updates..." msgid "Checking for updates..."
msgstr "Suche Aktualisierungen..." msgstr "Suche Aktualisierungen..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493 #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:494
msgid "dddd, MMMM d, yyyy" msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499 #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:500
msgid "dddd, MMMM d" msgid "dddd, MMMM d"
msgstr "" msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707 #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:708
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "added {0}" msgid "added {0}"
msgstr "" msgstr "Hinzugefügt '{0}'"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712 #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:713
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "moved {0}" msgid "moved {0}"
msgstr "'{0}' verschoben" msgstr "'{0}' verschoben"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717 #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:718
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "edited {0}" msgid "edited {0}"
msgstr "" msgstr "Bearbeitet '{0}'"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722 #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:723
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "deleted {0}" msgid "deleted {0}"
msgstr "" msgstr "Gelöscht '{0}'"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731 #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:732
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "and {0} more" msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more" msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735 #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:736
msgid "did something magical" msgid "did something magical"
msgstr "" msgstr ""
@ -373,6 +379,8 @@ msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log." " the event log."
msgstr "" msgstr ""
"Es zeigt den Synchronisierungsstatus und beinhaltet Links zu deinem Projekt "
"und deinen letzten Ereignissen."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare" msgid "Adding projects to SparkleShare"
@ -383,6 +391,8 @@ msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:" "automatically added:"
msgstr "" msgstr ""
"Klicken den Button, wenn du ihn im Internet siehst, und das Projekt wird "
"automatisch hinzu gefügt:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid "" msgid ""
@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "Bislang keine Projekte "
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Open Recent Events" msgid "Open Recent Events"
msgstr "" msgstr "Öffne letzte Ereignisse"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off" msgid "Turn Notifications Off"