Merge branch 'master' of git://github.com/hbons/SparkleShare
This commit is contained in:
commit
54cad448e1
13
po/es.po
13
po/es.po
|
@ -4,16 +4,15 @@
|
||||||
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
|
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
|
||||||
# back in the future.
|
# back in the future.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# <jamelrom@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# <luiso.perez@gmail.com>, 2011.
|
# <luiso.perez@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# jamelrom <jamelrom@gmail.com>, 2011.
|
# <jamelrom@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
"Last-Translator: jamelrom <jamelrom@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/sparkleshare/team/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/sparkleshare/team/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -324,12 +323,12 @@ msgstr "Aprenda como hospedar su propio SparkleServer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61
|
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:61
|
||||||
msgid "Recent Events"
|
msgid "Recent Events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eventos recientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
|
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
|
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
|
||||||
msgid "All Folders"
|
msgid "All Folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todas las carpetas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||||
|
@ -403,7 +402,7 @@ msgstr "Añadir carpeta remota..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:242
|
||||||
msgid "Show Recent Events"
|
msgid "Show Recent Events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar eventos recientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
|
||||||
msgid "Turn Notifications Off"
|
msgid "Turn Notifications Off"
|
||||||
|
|
69
po/ru.po
69
po/ru.po
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||||
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
|
# we apologise for any incovenience this may have caused and we hope to bring them
|
||||||
# back in the future.
|
# back in the future.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Dmitry Golubkov <master@hsdesign.ru>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 11:38+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-30 10:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
|
"Last-Translator: herclogon <master@hsdesign.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "Синхронизация…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
|
||||||
msgid "Copy Web Link"
|
msgid "Copy Web Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Копировать ссылку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
|
||||||
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
|
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
|
||||||
msgid "Get Earlier Version"
|
msgid "Get Earlier Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Получить более раннюю версию"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
|
||||||
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
|
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сделать копию более ранней версии в этой папке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
|
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
|
||||||
msgid "Select to get a copy of this version"
|
msgid "Select to get a copy of this version"
|
||||||
|
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:129
|
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:129
|
||||||
msgid "_Visit Website"
|
msgid "_Visit Website"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Посетить сайт"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:455
|
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:455
|
||||||
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
msgid "ddd MMM d, yyyy"
|
||||||
|
@ -121,29 +122,31 @@ msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:689
|
#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:689
|
||||||
msgid "did something magical"
|
msgid "did something magical"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "сделал что-то магическое"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
|
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
|
||||||
"bits of information from you."
|
"bits of information from you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Прежде чем мы сможем создать папку SparkleShare на этом компьютере, нам "
|
||||||
|
"нужно от вас немного информации."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83
|
||||||
msgid "Full Name:"
|
msgid "Full Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Полное имя:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:98
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:98
|
||||||
msgid "Email:"
|
msgid "Email:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Эл. почта:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:109
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:109
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Следующий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:115
|
||||||
msgid "Configuring…"
|
msgid "Configuring…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройка ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:161
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:161
|
||||||
msgid "Where is your remote folder?"
|
msgid "Where is your remote folder?"
|
||||||
|
@ -151,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:174
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:174
|
||||||
msgid "address-to-server.com"
|
msgid "address-to-server.com"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "address-to-server.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:179
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:179
|
||||||
msgid "On my own server:"
|
msgid "On my own server:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "На моем собственном сервере:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186
|
||||||
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
|
msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
|
||||||
|
@ -167,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:195
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:195
|
||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "The GNOME Project"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:197
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:197
|
||||||
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
|
msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
|
||||||
|
@ -179,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:206
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:206
|
||||||
msgid "Gitorious"
|
msgid "Gitorious"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gitorious"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:208
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:208
|
||||||
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
|
msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
|
||||||
|
@ -191,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
|
||||||
msgid "Username/Folder"
|
msgid "Username/Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пользователь/Папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:225
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:225
|
||||||
msgid "Project/Folder"
|
msgid "Project/Folder"
|
||||||
|
@ -199,27 +202,27 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:230
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:230
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Проект"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:235 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:254
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:235 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:254
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:259 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:377
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:259 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:377
|
||||||
msgid "Folder Name:"
|
msgid "Folder Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя папки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:269
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:269
|
||||||
msgid "Sync"
|
msgid "Sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Синхронизировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:312
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:312
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отменить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:320
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:320
|
||||||
msgid "Skip"
|
msgid "Skip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пропустить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:347
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:347
|
||||||
msgid "Invitation received!"
|
msgid "Invitation received!"
|
||||||
|
@ -233,15 +236,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:359
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:359
|
||||||
msgid "Do you accept this invitation?"
|
msgid "Do you accept this invitation?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы принимаете это приглашение?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:368
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:368
|
||||||
msgid "Server Address:"
|
msgid "Server Address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адрес сервера:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отказать"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:392
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:392
|
||||||
msgid "Accept and Sync"
|
msgid "Accept and Sync"
|
||||||
|
@ -249,11 +252,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:442
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:442
|
||||||
msgid "Something went wrong…"
|
msgid "Something went wrong…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Что-то пошло не так ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:448
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:448
|
||||||
msgid "Try Again"
|
msgid "Try Again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Попробуйте еще раз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:473
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:473
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
|
@ -262,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:482
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:482
|
||||||
msgid "Folder synced successfully!"
|
msgid "Folder synced successfully!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Папка синхронизирована успешно!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:489
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:489
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
|
@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "Открыть папку"
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:503 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:543
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:503 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:543
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:604
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:604
|
||||||
msgid "Finish"
|
msgid "Finish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завершить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:528
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:528
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
|
@ -295,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:579
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:579
|
||||||
msgid "SparkleShare is ready to go!"
|
msgid "SparkleShare is ready to go!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SparkleShare готов к работе!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:585
|
#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:585
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -314,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
|
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:148
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
|
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:173
|
||||||
msgid "All Folders"
|
msgid "All Folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Все папки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:53
|
||||||
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
|
||||||
|
@ -396,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
|
||||||
msgid "Turn Notifications On"
|
msgid "Turn Notifications On"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Уведомления включены"
|
||||||
|
|
||||||
#. A menu item that quits the application
|
#. A menu item that quits the application
|
||||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286
|
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue