From 144f69890d199ab00bcadb012c56729fab02336a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: No_CQRT Date: Tue, 14 Sep 2010 21:45:47 +0000 Subject: [PATCH 1/8] l10n: Updated Italian (it) translation to 37% New status: 34 messages complete with 57 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/it.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 46158ed1..9a0ded05 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-06 06:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 16:34+0000\n" "Last-Translator: Lapo Calamandrei \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,16 +34,16 @@ msgstr "Le cose stanno andando male" msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Bons Hylke" -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:112 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Questo programma viene fornito ASSOLUTAMENTE SENZA NESSUNA GARANZIA." -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118 #, fuzzy msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Questo è software libero, e tu sei libero di ridistribuirlo" -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:115 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119 #, fuzzy msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgstr "a determinate condizioni. Si prega di leggere la GNU GPLv3 per i dettagli." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Uso: sparklediff [FILE]" msgid "Open an image file to show its revisions" msgstr "Aprire un file di immagine per mostrare le sue revisioni" -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:173 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:173 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127 #, fuzzy msgid "Arguments:" msgstr "Argomenti:" @@ -88,75 +88,35 @@ msgstr "ddd d MMM, aaaa" msgid "H:mm" msgstr "H: mm" -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:155 -#, csharp-format, fuzzy -msgid "a second ago" -msgid_plural "{0} seconds ago" -msgstr[0] "un secondo fa" -msgstr[1] "{0} secondi fa" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:161 -#, csharp-format, fuzzy -msgid "a minute ago" -msgid_plural "about {0} minutes ago" -msgstr[0] "un minuto fa" -msgstr[1] "{0} minuti fa" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:167 -#, csharp-format, fuzzy -msgid "about an hour ago" -msgid_plural "about {0} hours ago" -msgstr[0] "un ora fa" -msgstr[1] "{0} ore fa" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:173 -#, csharp-format, fuzzy -msgid "yesterday" -msgid_plural "{0} days ago" -msgstr[0] "ieri" -msgstr[1] "{0} giorni fa" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:179 -#, csharp-format, fuzzy -msgid "a month ago" -msgid_plural "{0} months ago" -msgstr[0] "un mese fa" -msgstr[1] "{0} mesi fa" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:184 -#, csharp-format, fuzzy -msgid "a year ago" -msgid_plural "{0} years ago" -msgstr[0] "un anno fa" -msgstr[1] "{0} anni fa" - #: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486 msgid "OptionName" -msgstr "" +msgstr "Nome opzione" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:111 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 +#, fuzzy msgid "Copy Web Link" -msgstr "" +msgstr "Copia Web Link" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:112 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +#, fuzzy msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiare l'indirizzo web di questo file nella clipboard" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:145 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 msgid "Get Earlier Version" msgstr "Prendi versione precedente" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:146 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 #, fuzzy msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" msgstr "Fare una copia di una versione precedente in questa cartella" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:159 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 #, fuzzy msgid "Select to get a copy of this version" msgstr "Selezionare per ottenere una copia di questa versione" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:411 #, fuzzy msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "Benvenuti a SparkleShare!" @@ -191,7 +151,8 @@ msgid "Where is your remote folder?" msgstr "Dov'è la tua cartella remota?" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175 -msgid "ssh://address-to-my-server/" +#, fuzzy +msgid "address-to-server.com" msgstr "ssh: / / indirizzo-del-mio-server /" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180 @@ -243,71 +204,71 @@ msgstr "Nome Cartella:" msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:334 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:356 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:379 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:277 #, fuzzy msgid "Something went wrong…" msgstr "Qualcosa è andato storto ..." -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:385 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:397 msgid "Try Again" msgstr "Prova Ancora" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:412 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:425 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:310 #, fuzzy msgid "Folder synced successfully!" msgstr "Cartella sincronizzata con successo!" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:418 -#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 -#, fuzzy -msgid "Now you can access the synced files from ‘" +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." msgstr "Ora è possibile accedere ai file sincronizzati da '" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:425 +#. A button that opens the synced folder +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:323 #, fuzzy msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:441 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:484 -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:550 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:455 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:499 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:566 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:338 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:381 msgid "Finish" msgstr "Finito" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:468 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:483 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:365 #, csharp-format msgid "Syncing folder ‘{0}’…" msgstr "Sincronizzo cartella '{0}' ..." -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:475 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:372 #, fuzzy msgid "This may take a while.\n" msgstr "Questo può richiedere del tempo. \\ N" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:476 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:491 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373 msgid "You sure it’s not coffee o-clock?" msgstr "Sei sicuro che non è tempo per un caffè " -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:525 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:541 msgid "SparkleShare is ready to go!" msgstr "SparkleShare è pronto!" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:531 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:547 msgid "" "Now you can start accepting invitations from others. \n" "Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest." @@ -315,7 +276,7 @@ msgstr "" "Ora si può iniziare ad accettare inviti da altri. \n" "Basta cliccare sugli inviti ottenuti via email e noi ci occuperemo del resto." -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:542 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:558 #, fuzzy msgid "Learn how to host your own SparkleServer" msgstr "Ulteriori informazioni su come ospitare il vostro proprio SparkleServer" @@ -355,134 +316,129 @@ msgstr "Accetta e Sincronizza" msgid "Close" msgstr "Chiudi" +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 +#, fuzzy +msgid "Now you can access the synced files from ‘" +msgstr "Ora è possibile accedere ai file sincronizzati da '" + #. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53 #, csharp-format msgid "Recent Events in ‘{0}’" msgstr "Eventi recenti in '{0}'" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:65 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:69 #, fuzzy msgid "_Open Folder" msgstr "Apri cartella" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:367 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:319 +#, fuzzy msgid "Edited" -msgstr "" +msgstr "A cura" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:381 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:333 +#, fuzzy msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Aggiunto" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:395 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:347 +#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Soppresso" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:409 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:361 +#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "" +msgstr "Spostato" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:82 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:83 #, fuzzy msgid "Don't show the notification icon" msgstr "\t -d, --disable-gui\t non mostra l'icona di notifica." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:83 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:84 #, fuzzy msgid "Show this help text" msgstr "\t -h, --help\t\tMostra questo testo di aiuto." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:84 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:85 #, fuzzy msgid "Print version information" msgstr "\t -v, --version\t\tInformazioni sulla versione" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:109 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:113 #, fuzzy msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git." msgstr "SparkleShare, un flusso di lavoro di aggiornamento istantaneo a Git." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:110 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121 msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " msgstr "SparkleShare sincronizza automaticamente i repository Git nella" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122 msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." msgstr "cartella ~ / SparkleShare con le loro origini." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124 #, fuzzy msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." msgstr "Uso: [sparkleshare start | stop | restart] [OPTION] ..." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125 msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." msgstr "Sincronizza cartella SparkleShare con repository remoti." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:137 #, fuzzy msgid "SparkleShare " msgstr "SparkleShare " -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:175 -#, fuzzy, csharp-format -msgid "{0:##.##} ᴛʙ" -msgstr "{0:##.##} ᴛʙ" - -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:177 -#, fuzzy, csharp-format -msgid "{0:##.##} ɢʙ" -msgstr "{0:##.##} ɢʙ" - -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:179 -#, fuzzy, csharp-format -msgid "{0:##.##} ᴍʙ" -msgstr "{0:##.##} ᴍʙ" - -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:181 -#, fuzzy, csharp-format -msgid "{0:##.##} ᴋʙ" -msgstr "{0:##.##} ᴋʙ" - -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:243 -msgid "No Shared Folders Yet" +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:277 +#, fuzzy +msgid "No Remote Folders Yet" msgstr "Nessuna cartella condivisa" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:251 +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 #, fuzzy msgid "Sync Remote Folder…" msgstr "Sincronizzazione cartella remota ..." -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264 +#. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:301 msgid "Show Notifications" msgstr "Mostra notifiche" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:285 +#. A menu item that takes the use to sparkleshare.org +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:323 #, fuzzy msgid "Visit Website" msgstr "Visita il sito" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:302 +#. A menu item that quits the application +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:340 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:377 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:409 msgid "Up to date" msgstr "Aggiornato" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:386 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:420 #, fuzzy msgid "Syncing…" msgstr "Sincronizzazione ..." -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:398 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:432 +#, fuzzy msgid "Failed to sync changes" -msgstr "" +msgstr "Non è riuscito a sincronizzare le modifiche" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338 #, fuzzy @@ -494,13 +450,55 @@ msgstr "Ouch! Collisione a mezz'aria!" msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." msgstr "Non ti preoccupare, SparkleShare fatto una copia di ogni file in conflitto." -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:478 +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472 msgid "Hold your ponies!" msgstr "Restate Calmi!" -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:479 +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems." msgstr "SparkleShare è conosciuto per essere follemente veloce con le immagini di unicorni. Assicurati che la tua internet sia aggiornata alla versione più recente di evitare eventuali problemi." +#~ msgid "a second ago" +#~ msgid_plural "{0} seconds ago" +#~ msgstr[0] "un secondo fa" +#~ msgstr[1] "{0} secondi fa" + +#~ msgid "a minute ago" +#~ msgid_plural "about {0} minutes ago" +#~ msgstr[0] "un minuto fa" +#~ msgstr[1] "{0} minuti fa" + +#~ msgid "about an hour ago" +#~ msgid_plural "about {0} hours ago" +#~ msgstr[0] "un ora fa" +#~ msgstr[1] "{0} ore fa" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgid_plural "{0} days ago" +#~ msgstr[0] "ieri" +#~ msgstr[1] "{0} giorni fa" + +#~ msgid "a month ago" +#~ msgid_plural "{0} months ago" +#~ msgstr[0] "un mese fa" +#~ msgstr[1] "{0} mesi fa" + +#~ msgid "a year ago" +#~ msgid_plural "{0} years ago" +#~ msgstr[0] "un anno fa" +#~ msgstr[1] "{0} anni fa" + +#~ msgid "{0:##.##} ᴛʙ" +#~ msgstr "{0:##.##} ᴛʙ" + +#~ msgid "{0:##.##} ɢʙ" +#~ msgstr "{0:##.##} ɢʙ" + +#~ msgid "{0:##.##} ᴍʙ" +#~ msgstr "{0:##.##} ᴍʙ" + +#~ msgid "{0:##.##} ᴋʙ" +#~ msgstr "{0:##.##} ᴋʙ" + #~ msgid "No description" #~ msgstr "Nessuna descrizione" From a7411b6bf3d347c436b01742f3b8c41119cadb1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fgp Date: Wed, 15 Sep 2010 21:38:01 +0000 Subject: [PATCH 2/8] l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 98% New status: 90 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/es.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ffe97f85..44858289 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,39 +2,35 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jorge Bianquetti , 2010 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SparklesShare 0.2 Alpha\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sparkleshare\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-30 06:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 10:41-0300\n" "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 msgid "Git wasn't found." msgstr "No se ha encontrado Git." -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:79 -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:79 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 msgid "You can get Git from http://git-scm.com/." msgstr "Puedes obtener Git en http://git-scm.com/." -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71 msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." msgstr "Perdón, no puede ejecutar SparkleShare con estos permisos." -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:88 -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:72 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:88 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:72 msgid "Things would go utterly wrong." msgstr "Las cosas irían absolutamente mal." @@ -42,18 +38,15 @@ msgstr "Las cosas irían absolutamente mal." msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:112 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Este programa viene SIN GARANTÍAS ABSOLUTAS." -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Esto es software libre, y es bienvenido a redistribuirlo" -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166 -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:115 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119 msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgstr "bajo determinadas condiciones. Por favor lea la GNU GPLv3 para más detalles." @@ -69,8 +62,7 @@ msgstr "Uso: sparklediff [ARCHIVO]" msgid "Open an image file to show its revisions" msgstr "Abrir un archivo de imagen para ver sus revisiones" -#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:173 -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:123 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:173 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127 msgid "Arguments:" msgstr "Parámetros:" @@ -91,65 +83,31 @@ msgstr "ddd MMM d, yyyy" msgid "H:mm" msgstr "H:mm" -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:155 -#, csharp-format -msgid "a second ago" -msgid_plural "{0} seconds ago" -msgstr[0] "hace un segundo" -msgstr[1] "hace {0} segundos" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:161 -#, csharp-format -msgid "a minute ago" -msgid_plural "about {0} minutes ago" -msgstr[0] "hace un minuto" -msgstr[1] "hace {0} minutos" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:167 -#, csharp-format -msgid "about an hour ago" -msgid_plural "about {0} hours ago" -msgstr[0] "hace 1 hora" -msgstr[1] "hace {0} horas" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:173 -#, csharp-format -msgid "yesterday" -msgid_plural "{0} days ago" -msgstr[0] "ayer" -msgstr[1] "hace {0} días" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:179 -#, csharp-format -msgid "a month ago" -msgid_plural "{0} months ago" -msgstr[0] "hace un mes" -msgstr[1] "hace {0} meses" - -#: ../SparkleLib/SparkleHelpers.cs:184 -#, csharp-format -msgid "a year ago" -msgid_plural "{0} years ago" -msgstr[0] "hace un año" -msgstr[1] "hace {0} años" - #: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486 msgid "OptionName" msgstr "NombreOpción" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:108 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 +msgid "Copy Web Link" +msgstr "Copiar Enlace" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" +msgstr "Copiar la dirección web de este archivo al portapapeles" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 msgid "Get Earlier Version" msgstr "Obtener versión anterior" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:109 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" msgstr "Hacer una copia de una versión anterior en esta carpeta" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:122 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 msgid "Select to get a copy of this version" msgstr "Seleccionar para obtener una copia de esta versión" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:411 msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "¡Bienvenido a SparkleShare!" @@ -178,7 +136,8 @@ msgid "Where is your remote folder?" msgstr "¿Dónde está su carpeta remota?" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175 -msgid "ssh://address-to-my-server/" +#, fuzzy +msgid "address-to-server.com" msgstr "ssh://direccion-a-mi-servidor/" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180 @@ -226,67 +185,67 @@ msgstr "Nombre de la carpeta:" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:334 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:356 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:379 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:277 msgid "Something went wrong…" msgstr "Algo salió mal..." -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:385 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:397 msgid "Try Again" msgstr "Intentar de nuevo" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:412 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:425 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:310 msgid "Folder synced successfully!" msgstr "¡Carpeta sincronizada con exito!" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:418 -#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 -msgid "Now you can access the synced files from ‘" -msgstr "Ahora usted puede acceder los archvos sincronizados desde ‘" +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431 +#, csharp-format +msgid "Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." +msgstr "Ahora puedes acceder a los archivos sincronizados desde '{0}' en tu carpeta de SparkleShare." -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:425 +#. A button that opens the synced folder +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:323 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir carpeta" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:441 -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:484 -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:550 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:455 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:499 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:566 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:338 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:381 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:468 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:483 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:365 #, csharp-format msgid "Syncing folder ‘{0}’…" msgstr "Sincronizando carpeta ‘{0}’…" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:475 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:372 msgid "This may take a while.\n" msgstr "Esto puede tardar un rato.\n" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:476 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:491 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373 msgid "You sure it’s not coffee o-clock?" msgstr "¿Seguro que no es hora del café?" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:525 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:541 msgid "SparkleShare is ready to go!" msgstr "¡SparkleShare esta listo para usar!" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:531 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:547 msgid "" "Now you can start accepting invitations from others. \n" "Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest." @@ -294,7 +253,7 @@ msgstr "" "Ahora puede empezar a aceptar invitaciones de otros.\n" "Solo haga click en las invitaciones que reciba por correo electrónico y nosotros encargaremos del resto." -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:542 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:558 msgid "Learn how to host your own SparkleServer" msgstr "Aprenda como hospedar su propio SparkleServer" @@ -330,105 +289,109 @@ msgstr "Aceptar y Sincronizar" msgid "Close" msgstr "Cerrar" +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 +msgid "Now you can access the synced files from ‘" +msgstr "Ahora usted puede acceder los archvos sincronizados desde ‘" + #. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53 #, csharp-format msgid "Recent Events in ‘{0}’" msgstr "Eventos Recientes en ‘{0}’" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:65 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:69 msgid "_Open Folder" msgstr "_Abrir Carpeta" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:82 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:319 +msgid "Edited" +msgstr "Editado" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:333 +msgid "Added" +msgstr "Añadido" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:347 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:361 +msgid "Moved" +msgstr "Movido" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:83 msgid "Don't show the notification icon" msgstr "No mostrar el icono de notificaciones" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:83 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:84 msgid "Show this help text" msgstr "Mostrar este texto de ayuda" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:84 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:85 msgid "Print version information" msgstr "Muestra la información de la versión" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:109 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:113 msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git." msgstr "SparkleShare, un flujo de trabajo de actualización instantánea a Git." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:110 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114 msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:117 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121 msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " msgstr "SparkleShare sincroniza automaticamente repositorios Git en " -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122 msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." msgstr "La carpeta ~/SparkleShare el origen remoto." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:120 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124 msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." msgstr "Uso: sparkleshare [start|stop|restart] [OPCION]..." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125 msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." msgstr "Sincronizar carpeta SparkleShare con el repositorio remoto." -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133 +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:137 msgid "SparkleShare " msgstr "SparkleShare" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:175 -#, csharp-format -msgid "{0:##.##} ᴛʙ" -msgstr "{0:##.##} ᴛʙ" - -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:177 -#, csharp-format -msgid "{0:##.##} ɢʙ" -msgstr "{0:##.##} ɢʙ" - -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:179 -#, csharp-format -msgid "{0:##.##} ᴍʙ" -msgstr "{0:##.##} ᴍʙ" - -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:181 -#, csharp-format -msgid "{0:##.##} ᴋʙ" -msgstr "{0:##.##} ᴋʙ" - -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:243 -msgid "No Shared Folders Yet" +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:277 +msgid "No Remote Folders Yet" msgstr "Todavía no hay carpetas compartidas" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:251 +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 msgid "Sync Remote Folder…" msgstr "Sincronizando carpeta remota..." -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264 +#. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:301 msgid "Show Notifications" msgstr "Mostrar notificaciones" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:285 +#. A menu item that takes the use to sparkleshare.org +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:323 msgid "Visit Website" msgstr "Visitar el sitio web" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:302 +#. A menu item that quits the application +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:340 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:377 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:409 msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:386 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:420 msgid "Syncing…" msgstr "Sincronizando..." -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:398 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:432 msgid "Failed to sync changes" msgstr "Fallo al sincronizar cambios" @@ -440,22 +403,62 @@ msgstr "¡Ohh! ¡Hay una colisión!" msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." msgstr "No se preocupe, SparkleShare hace una copia de cada archivo en conflicto." -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:478 +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472 msgid "Hold your ponies!" msgstr "¡Sostenga sus ponis!" -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:479 +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems." msgstr "SparkleShare es conocido por ser increíblemente rápido con sus fotos de unicornios. Por favor esté seguro que su copia en internet esta actualizada a la última versión para evitar cualquier problema." +#~ msgid "a second ago" +#~ msgid_plural "{0} seconds ago" +#~ msgstr[0] "hace un segundo" +#~ msgstr[1] "hace {0} segundos" + +#~ msgid "a minute ago" +#~ msgid_plural "about {0} minutes ago" +#~ msgstr[0] "hace un minuto" +#~ msgstr[1] "hace {0} minutos" + +#~ msgid "about an hour ago" +#~ msgid_plural "about {0} hours ago" +#~ msgstr[0] "hace 1 hora" +#~ msgstr[1] "hace {0} horas" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgid_plural "{0} days ago" +#~ msgstr[0] "ayer" +#~ msgstr[1] "hace {0} días" + +#~ msgid "a month ago" +#~ msgid_plural "{0} months ago" +#~ msgstr[0] "hace un mes" +#~ msgstr[1] "hace {0} meses" + +#~ msgid "a year ago" +#~ msgid_plural "{0} years ago" +#~ msgstr[0] "hace un año" +#~ msgstr[1] "hace {0} años" + +#~ msgid "{0:##.##} ᴛʙ" +#~ msgstr "{0:##.##} ᴛʙ" + +#~ msgid "{0:##.##} ɢʙ" +#~ msgstr "{0:##.##} ɢʙ" + +#~ msgid "{0:##.##} ᴍʙ" +#~ msgstr "{0:##.##} ᴍʙ" + +#~ msgid "{0:##.##} ᴋʙ" +#~ msgstr "{0:##.##} ᴋʙ" + #~ msgid "Address of remote SparkleShare folder:" #~ msgstr "Dirección de la carpeta SparkleShare remoto:" -#, fuzzy #~ msgid "Add Folder" #~ msgstr "Añade una Carpeta" -#, fuzzy #~ msgid "Add a Folder…" #~ msgstr "Añade una Carpeta" @@ -525,9 +528,6 @@ msgstr "SparkleShare es conocido por ser increíblemente rápido con sus fotos d #~ msgid "renamed:" #~ msgstr "renombrado:" -#~ msgid "deleted:" -#~ msgstr "borrado:" - #~ msgid "added ‘" #~ msgstr "añadido " @@ -540,9 +540,6 @@ msgstr "SparkleShare es conocido por ser increíblemente rápido con sus fotos d #~ msgid " more." #~ msgstr " más." -#~ msgid "edited ‘" -#~ msgstr "editado ‘" - #~ msgid "#\tmodified:" #~ msgstr "#\tmodificado:" From ff00613c303f865213b10bdee0ea51b2a506e849 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fgp Date: Wed, 15 Sep 2010 21:40:43 +0000 Subject: [PATCH 3/8] l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100% New status: 91 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/es.po | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 44858289..bfaac0f1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -136,9 +136,8 @@ msgid "Where is your remote folder?" msgstr "¿Dónde está su carpeta remota?" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175 -#, fuzzy msgid "address-to-server.com" -msgstr "ssh://direccion-a-mi-servidor/" +msgstr "dirección-del-servidor.com" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180 msgid "On my own server:" From 9b00de86473d12f8dd7c2f060395f4c288b36cf0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Glezos Date: Fri, 17 Sep 2010 18:12:51 +0000 Subject: [PATCH 4/8] l10n: Greek! New status: 1 message complete with 0 fuzzies and 90 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/el.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 411 insertions(+) create mode 100644 po/el.po diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..244f2df8 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-17 06:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 +msgid "Git wasn't found." +msgstr "Δε βρέθηκε το Git." + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:79 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 +msgid "You can get Git from http://git-scm.com/." +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71 +msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:88 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:72 +msgid "Things would go utterly wrong." +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:162 +msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116 +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119 +msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 +msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side." +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:170 +msgid "Usage: sparklediff [FILE]" +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:171 +msgid "Open an image file to show its revisions" +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:173 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:174 +msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text." +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:92 +#, csharp-format +msgid "{0} at {1}" +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:93 +msgid "ddd MMM d, yyyy" +msgstr "" + +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:94 +msgid "H:mm" +msgstr "" + +#: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486 +msgid "OptionName" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 +msgid "Copy Web Link" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 +msgid "Get Earlier Version" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 +msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 +msgid "Select to get a copy of this version" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:411 +msgid "Welcome to SparkleShare!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:71 +msgid "" +"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " +"bits of information from you." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83 +msgid "Full Name:" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:99 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:110 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:117 +msgid "Configuring…" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:162 +msgid "Where is your remote folder?" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175 +msgid "address-to-server.com" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180 +msgid "On my own server:" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187 +msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:188 +msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198 +msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199 +msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207 +msgid "Gitorious" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:209 +msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:210 +msgid "Free accounts for Free and Open Source projects." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:273 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:134 +msgid "Folder Name:" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:283 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:356 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:277 +msgid "Something went wrong…" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:397 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:425 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:310 +msgid "Folder synced successfully!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431 +#, csharp-format +msgid "" +"Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." +msgstr "" + +#. A button that opens the synced folder +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:323 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:455 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:499 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:566 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:338 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:381 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:483 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:365 +#, csharp-format +msgid "Syncing folder ‘{0}’…" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:490 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:372 +msgid "This may take a while.\n" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:491 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373 +msgid "You sure it’s not coffee o-clock?" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:541 +msgid "SparkleShare is ready to go!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:547 +msgid "" +"Now you can start accepting invitations from others. \n" +"Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:558 +msgid "Learn how to host your own SparkleServer" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:104 +msgid "Invitation received!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:110 +msgid "" +"You've received an invitation to join a shared folder.\n" +"We're ready to hook you up immediately if you wish." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:116 +msgid "Do you accept this invitation?" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:125 +msgid "Server Address:" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:148 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:149 +msgid "Accept and Sync" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:283 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 +msgid "Now you can access the synced files from ‘" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53 +#, csharp-format +msgid "Recent Events in ‘{0}’" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:69 +msgid "_Open Folder" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:319 +msgid "Edited" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:333 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:347 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:361 +msgid "Moved" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:83 +msgid "Don't show the notification icon" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:84 +msgid "Show this help text" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:85 +msgid "Print version information" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:113 +msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114 +msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121 +msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122 +msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124 +msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125 +msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:137 +msgid "SparkleShare " +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:277 +msgid "No Remote Folders Yet" +msgstr "" + +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 +msgid "Sync Remote Folder…" +msgstr "" + +#. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:301 +msgid "Show Notifications" +msgstr "" + +#. A menu item that takes the use to sparkleshare.org +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:323 +msgid "Visit Website" +msgstr "" + +#. A menu item that quits the application +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:340 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:409 +msgid "Up to date" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:420 +msgid "Syncing…" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:432 +msgid "Failed to sync changes" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338 +msgid "Ouch! Mid-air collision!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:339 +msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472 +msgid "Hold your ponies!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 +msgid "" +"SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please " +"make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any " +"problems." +msgstr "" From 75531c36b3870a548b978af3f0516aec8bc5b0f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Glezos Date: Fri, 17 Sep 2010 18:14:37 +0000 Subject: [PATCH 5/8] l10n: Updated Greek (el) translation to 3% New status: 3 messages complete with 1 fuzzy and 87 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/el.po | 22 ++++++++-------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 244f2df8..1c64e572 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,8 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε το Git." #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:79 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 msgid "You can get Git from http://git-scm.com/." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να λάβετε το Git από το http://git-scm.com/." #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71 msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." @@ -30,11 +29,12 @@ msgstr "" #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:88 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:72 msgid "Things would go utterly wrong." -msgstr "" +msgstr "Τα πράγματα θα πάνε πολύ άσχημα." #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:162 +#, fuzzy msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" -msgstr "" +msgstr "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." @@ -110,9 +110,7 @@ msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:71 -msgid "" -"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " -"bits of information from you." +msgid "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few bits of information from you." msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83 @@ -208,8 +206,7 @@ msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431 #, csharp-format -msgid "" -"Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." +msgid "Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." msgstr "" #. A button that opens the synced folder @@ -404,8 +401,5 @@ msgid "Hold your ponies!" msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 -msgid "" -"SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please " -"make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any " -"problems." +msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems." msgstr "" From 91b5bb462db1ccc9632ace7aaf16c85fda6e4415 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Yann Date: Sat, 18 Sep 2010 17:29:50 +0000 Subject: [PATCH 6/8] l10n: Updated fr_FR translation to 100% New status: 91 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/fr_FR.po | 46 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index ee5ed5bf..dd72d014 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 06:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-13 16:07+0800\n" "Last-Translator: Yann Hermans \n" "Language-Team: French (France)\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Créer une copie d'une version antérieure de ce dossier" msgid "Select to get a copy of this version" msgstr "Sélectionner pour obtenir une copie de cette version" -#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:411 msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "Bienvenue sur SparkleShare !" @@ -209,9 +209,9 @@ msgid "Folder synced successfully!" msgstr "Le dossier a été synchronisé avec succès!" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431 -#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 -msgid "Now you can access the synced files from ‘" -msgstr "Vous pouvez à présent accéder au fichiers synchronisés depuis ‘" +#, csharp-format +msgid "Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." +msgstr "Vous pouvez à présent accéder au fichiers synchronisés sur ‘{0}’ depuis votre dossier SparkleShare." #. A button that opens the synced folder #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439 @@ -290,6 +290,10 @@ msgstr "Accepter et synchronisez" msgid "Close" msgstr "Fermer" +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 +msgid "Now you can access the synced files from ‘" +msgstr "Vous pouvez à présent accéder au fichiers synchronisés depuis ‘" + #. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53 #, csharp-format @@ -300,19 +304,19 @@ msgstr "Derniers événements dans « {0} »" msgid "_Open Folder" msgstr "_Ouvrir le dossier" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:318 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:319 msgid "Edited" msgstr "Edité le" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:332 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:333 msgid "Added" msgstr "Ajouté le" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:346 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:347 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé le" -#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:360 +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:361 msgid "Moved" msgstr "Déplacé le" @@ -356,39 +360,39 @@ msgstr "Synchroniser le dossier SparkleShare avec les dépôts distants." msgid "SparkleShare " msgstr "SparkleShare " -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:259 -msgid "No Shared Folders Yet" -msgstr "Encore aucun dossier de partagé" +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:277 +msgid "No Remote Folders Yet" +msgstr "Encore aucun dossier distant" #. Opens the wizard to add a new remote folder -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:268 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 msgid "Sync Remote Folder…" msgstr "Synchroniser le dossier distant..." #. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:283 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:301 msgid "Show Notifications" msgstr "Montrer les notifications" #. A menu item that takes the use to sparkleshare.org -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:305 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:323 msgid "Visit Website" msgstr "Visiter le site web" #. A menu item that quits the application -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:322 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:340 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:394 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:409 msgid "Up to date" msgstr "A jour" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:403 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:420 msgid "Syncing…" msgstr "Synchronisation en cours…" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:415 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:432 msgid "Failed to sync changes" msgstr "La synchronisation des modifications a échouée" @@ -400,11 +404,11 @@ msgstr "Outch! Collision en plein ciel!" msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." msgstr "Ne vous inquiétez pas, SparkleShare à effectué une copie de chacun des fichiers en conflit." -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:478 +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472 msgid "Hold your ponies!" msgstr "Restons calme !" -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:479 +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems." msgstr "SparkleShare est réputé pour son hallucinante rapidité concernant les images de licornes. Merci de vérifier que votre navigateur est à jour pour éviter tout problème." From 6c734aa64c0a1d6b2a2fb269f902885aa9aa5ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oldbeggar Date: Wed, 22 Sep 2010 08:35:48 +0000 Subject: [PATCH 7/8] l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 45% New status: 41 messages complete with 10 fuzzies and 40 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/zh_CN.po | 573 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 416 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 41ea00ad..b5bdca4e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Gang Chen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sparkleshare 简体中文\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-01 06:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-22 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-02 12:41+0700\n" -"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) \n" +"Last-Translator: 陈钢\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,197 +18,456 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: zh_CN\n" -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50 -msgid "Address of remote SparkleShare folder:" -msgstr "远端 SparkleShare 文件夹的地址:" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:81 -msgid "Add Folder" -msgstr "添加文件夹" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:126 -#, csharp-format -msgid "Syncing folder ‘{0}’" -msgstr "正在同步文件夹 ‘{0}’" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127 -msgid "SparkleShare will notify you when this is done." -msgstr "完成时 SparkleShare 将通知您" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:129 -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:157 -#, csharp-format -msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’" -msgstr "同步 ‘{0}’ 时发生错误" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:167 -msgid "Try Again…" -msgstr "重试..." - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197 -#, csharp-format -msgid "Successfully synced folder ‘{0}’" -msgstr "成功同步文件夹 ‘{0}’" - -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198 -msgid "Now make great stuff happen!" -msgstr "就让伟大一刻现在发生吧!" - -#. Add a button to open the folder where the changed file is -#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 -#: ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319 -#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62 -msgid "Open Folder" -msgstr "打开文件夹" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:159 -#, csharp-format -msgid "a second ago" -msgid_plural "{0} seconds ago" -msgstr[0] "{0} 秒钟前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:165 -#, csharp-format -msgid "a minute ago" -msgid_plural "about {0} minutes ago" -msgstr[0] "{0} 分钟前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:171 -#, csharp-format -msgid "about an hour ago" -msgid_plural "about {0} hours ago" -msgstr[0] "约 {0} 小时前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:177 -#, csharp-format -msgid "yesterday" -msgid_plural "{0} days ago" -msgstr[0] "{0} 天前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:183 -#, csharp-format -msgid "a month ago" -msgid_plural "{0} months ago" -msgstr[0] "{0} 个月前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:188 -#, csharp-format -msgid "a year ago" -msgid_plural "{0} years ago" -msgstr[0] "{0} 年前" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:197 -msgid "Hold your ponies!" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:198 -msgid "" -"SparkleShare is known to be insanely fast with \n" -"pictures of unicorns. Please make sure your internets\n" -"are upgraded to the latest version to avoid problems." -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 msgid "Git wasn't found." -msgstr "Git 没有找到" +msgstr "没有找到 Git" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:79 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 msgid "You can get Git from http://git-scm.com/." msgstr "您可以从 http://git-scm.com/ 处获得 Git。" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71 msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions." msgstr "对不起,您不能在这些许可下运行 SparkleShare。" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 -msgid "Things will go utterly wrong." -msgstr "" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:88 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:72 +msgid "Things would go utterly wrong." +msgstr "出现严重错误" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87 -msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:162 +#, fuzzy +msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "SparkleShare 版权所有 (C) 2010 Hylke Bons" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:89 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:164 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:116 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." -msgstr "" +msgstr "本程序不提供任何质量保证" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:118 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "这是自由软件,欢迎您再次分发。" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:119 msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgstr "在某种条件下。详情请参见 GNU GPLv3。" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93 -msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories." -msgstr "" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 +msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side." +msgstr "SparkleDiff让用户比较并列表图像文件的不同版本" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95 -msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." -msgstr "用法:sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:170 +msgid "Usage: sparklediff [FILE]" +msgstr "使用方法:sparklediff [文件]" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96 -msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." -msgstr "" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:171 +msgid "Open an image file to show its revisions" +msgstr "打开图像文件以显示其版本" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:173 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:127 msgid "Arguments:" msgstr "参数:" -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99 -msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon." -msgstr "\t -d, --disable-gui\t 不显示通知图标。" - -#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100 +#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:174 msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text." msgstr "\t -h, --help\t\t 显示本帮助文本。" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69 -msgid "Error syncing" -msgstr "同步错误" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:92 +#, csharp-format +msgid "{0} at {1}" +msgstr "{0} at {1}" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:72 -msgid "Everything is up to date" -msgstr "全部已经为最新" +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:93 +msgid "ddd MMM d, yyyy" +msgstr "ddd MMM d, yyyy" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 -msgid "Syncing…" -msgstr "同步中..." +#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:94 +msgid "H:mm" +msgstr "H:mm" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 -msgid "Add a Remote Folder…" -msgstr "添加远端文件夹..." +#: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486 +msgid "OptionName" +msgstr "选项名称" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:124 -msgid "Show Notifications" -msgstr "显示通知" +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 +msgid "Copy Web Link" +msgstr "复制Web链接" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:142 -msgid "Visit Website" -msgstr "访问网站" +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" +msgstr "复制该文件的Web地址到剪贴板" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:159 -msgid "Quit" -msgstr "退出" +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 +msgid "Get Earlier Version" +msgstr "获取较早的版本" -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:134 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 +msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" +msgstr "在本目录中制作一个较早的版本" + +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 +msgid "Select to get a copy of this version" +msgstr "获取该版本的复制" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:411 msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "欢迎使用 SparkleShare!" -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:135 -msgid "You don't have any folders set up yet." -msgstr "您还没有设置文件夹。" - -#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:138 -msgid "Add a Folder…" -msgstr "添加文件夹..." - -#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:50 -#, csharp-format -msgid "‘{0}’ on {1}" +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:71 +msgid "" +"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " +"bits of information from you." msgstr "" +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83 +msgid "Full Name:" +msgstr "全名:" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:99 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:110 +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:117 +msgid "Configuring…" +msgstr "正在配置" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:162 +msgid "Where is your remote folder?" +msgstr "远程文件夹在什么地方?" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175 +msgid "address-to-server.com" +msgstr "address-to-server.com" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180 +msgid "On my own server:" +msgstr "在我自己的服务器上:" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187 +msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:188 +msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198 +msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199 +msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207 +msgid "Gitorious" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:209 +msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:210 +msgid "Free accounts for Free and Open Source projects." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:273 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:134 +msgid "Folder Name:" +msgstr "文件夹名称:" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:283 +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:345 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:356 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:391 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:277 +#, fuzzy +msgid "Something went wrong…" +msgstr "同步 ‘{0}’ 时发生错误" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:397 +#, fuzzy +msgid "Try Again" +msgstr "重试..." + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:425 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:310 +msgid "Folder synced successfully!" +msgstr "文件夹同步成功" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431 +#, csharp-format +msgid "" +"Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." +msgstr "" + +#. A button that opens the synced folder +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:439 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:323 +msgid "Open Folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:455 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:499 +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:566 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:338 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:381 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:483 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:365 +#, fuzzy, csharp-format +msgid "Syncing folder ‘{0}’…" +msgstr "正在同步文件夹 ‘{0}’" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:490 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:372 +msgid "This may take a while.\n" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:491 +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373 +msgid "You sure it’s not coffee o-clock?" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:541 +msgid "SparkleShare is ready to go!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:547 +msgid "" +"Now you can start accepting invitations from others. \n" +"Just click on invitations you get by email and we will take care of the rest." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:558 +msgid "Learn how to host your own SparkleServer" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:104 +msgid "Invitation received!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:110 +msgid "" +"You've received an invitation to join a shared folder.\n" +"We're ready to hook you up immediately if you wish." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:116 +msgid "Do you accept this invitation?" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:125 +msgid "Server Address:" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:148 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:149 +msgid "Accept and Sync" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:283 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:316 +msgid "Now you can access the synced files from ‘" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53 +#, csharp-format +msgid "Recent Events in ‘{0}’" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:69 +#, fuzzy +msgid "_Open Folder" +msgstr "打开文件夹" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:319 +msgid "Edited" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:333 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:347 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:361 +msgid "Moved" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:83 +#, fuzzy +msgid "Don't show the notification icon" +msgstr "\t -d, --disable-gui\t 不显示通知图标。" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:84 +msgid "Show this help text" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:85 +msgid "Print version information" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:113 +msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" +msgstr "SparkleShare 版权所有 (C) 2010 Hylke Bons" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:121 +msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122 +msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124 +msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." +msgstr "用法:sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:125 +msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:137 +#, fuzzy +msgid "SparkleShare " +msgstr "欢迎使用 SparkleShare!" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:277 +#, fuzzy +msgid "No Remote Folders Yet" +msgstr "添加远端文件夹..." + +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 +#, fuzzy +msgid "Sync Remote Folder…" +msgstr "添加远端文件夹..." + +#. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:301 +msgid "Show Notifications" +msgstr "显示通知" + +#. A menu item that takes the use to sparkleshare.org +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:323 +msgid "Visit Website" +msgstr "访问网站" + +#. A menu item that quits the application +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:340 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:409 +msgid "Up to date" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:420 +msgid "Syncing…" +msgstr "同步中..." + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:432 +msgid "Failed to sync changes" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:338 +msgid "Ouch! Mid-air collision!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:339 +msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472 +msgid "Hold your ponies!" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 +msgid "" +"SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please " +"make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any " +"problems." +msgstr "" + +#~ msgid "Address of remote SparkleShare folder:" +#~ msgstr "远端 SparkleShare 文件夹的地址:" + +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "添加文件夹" + +#~ msgid "SparkleShare will notify you when this is done." +#~ msgstr "完成时 SparkleShare 将通知您" + +#~ msgid "Successfully synced folder ‘{0}’" +#~ msgstr "成功同步文件夹 ‘{0}’" + +#~ msgid "Now make great stuff happen!" +#~ msgstr "就让伟大一刻现在发生吧!" + +#~ msgid "a second ago" +#~ msgid_plural "{0} seconds ago" +#~ msgstr[0] "{0} 秒钟前" + +#~ msgid "a minute ago" +#~ msgid_plural "about {0} minutes ago" +#~ msgstr[0] "{0} 分钟前" + +#~ msgid "about an hour ago" +#~ msgid_plural "about {0} hours ago" +#~ msgstr[0] "约 {0} 小时前" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgid_plural "{0} days ago" +#~ msgstr[0] "{0} 天前" + +#~ msgid "a month ago" +#~ msgid_plural "{0} months ago" +#~ msgstr[0] "{0} 个月前" + +#~ msgid "a year ago" +#~ msgid_plural "{0} years ago" +#~ msgstr[0] "{0} 年前" + +#~ msgid "Error syncing" +#~ msgstr "同步错误" + +#~ msgid "Everything is up to date" +#~ msgstr "全部已经为最新" + +#~ msgid "You don't have any folders set up yet." +#~ msgstr "您还没有设置文件夹。" + +#~ msgid "Add a Folder…" +#~ msgstr "添加文件夹..." From ccaac7e0cb8dd4a04124b89cf8864298422ab294 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oldbeggar Date: Wed, 22 Sep 2010 08:38:58 +0000 Subject: [PATCH 8/8] l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 52% New status: 48 messages complete with 10 fuzzies and 33 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/zh_CN.po | 30 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b5bdca4e..01afde18 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gang Chen , 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sparkleshare 简体中文\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1 plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: zh_CN\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 msgid "Git wasn't found." @@ -113,9 +113,7 @@ msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "欢迎使用 SparkleShare!" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:71 -msgid "" -"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " -"bits of information from you." +msgid "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few bits of information from you." msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83 @@ -156,11 +154,11 @@ msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "GMOME项目" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198 msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer." -msgstr "" +msgstr "GNOME是一个简单易懂的计算机使用界面" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199 msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME." @@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207 msgid "Gitorious" -msgstr "" +msgstr "Gitorious" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:209 msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure." @@ -213,8 +211,7 @@ msgstr "文件夹同步成功" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431 #, csharp-format -msgid "" -"Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." +msgid "Now you can access the synced files from ‘{0}’ in your SparkleShare folder." msgstr "" #. A button that opens the synced folder @@ -239,7 +236,7 @@ msgstr "正在同步文件夹 ‘{0}’" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:490 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:372 msgid "This may take a while.\n" -msgstr "" +msgstr "请稍等。\n" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:491 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373 @@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:541 msgid "SparkleShare is ready to go!" -msgstr "" +msgstr "SparkleShare准备完毕!" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:547 msgid "" @@ -258,11 +255,11 @@ msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:558 msgid "Learn how to host your own SparkleServer" -msgstr "" +msgstr "学习如何设置自己的SparkleServer" #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:104 msgid "Invitation received!" -msgstr "" +msgstr "收到邀请" #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:110 msgid "" @@ -415,10 +412,7 @@ msgid "Hold your ponies!" msgstr "" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 -msgid "" -"SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please " -"make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any " -"problems." +msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems." msgstr "" #~ msgid "Address of remote SparkleShare folder:"