l10n: Updated fr_FR translation to 100%
New status: 50 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
70be1ceb6d
commit
3efbcc0f9e
71
po/fr_FR.po
71
po/fr_FR.po
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the SPARKLESHARE package.
|
||||
# Yann HERMANS <chezyann@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 05:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 06:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 16:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann HERMANS <chezyann@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien Basmaison <fabien@arkhi.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
|
||||
msgid "Git wasn't found."
|
||||
msgstr "Le logiciel Git n'a pas été détecté."
|
||||
msgstr "Git n’a pas été détecté."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51
|
||||
msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Désolé, vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour lance
|
|||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
|
||||
msgid "Things would go utterly wrong."
|
||||
msgstr "Il se peut que les choses se passent très mal."
|
||||
msgstr "Les choses pourraient très mal tourner."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:157
|
||||
msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ce logiciel est diffusé sans AUCUNE GARANTIE."
|
|||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:160 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
|
||||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||||
msgstr "Ce logiciel étant libre, vous pouvez le distribuer librement"
|
||||
msgstr "Ce logiciel est libre, et vous êtes invité à le re‑distribuer "
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:161 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:92
|
||||
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
|
||||
|
@ -52,43 +52,42 @@ msgstr "sous certaines conditions. Merci de lire la licence GNU GPLv3 pour de pl
|
|||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:163
|
||||
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
|
||||
msgstr "SparkleDiff vous permet de comparer les versions d'un fichier image point par point."
|
||||
msgstr "SparkleDiff vous permet de comparer les versions d’une image côte à côte."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165
|
||||
msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
|
||||
msgstr "Usage: sparklediff [FICHIER]"
|
||||
msgstr "Utilisation: sparklediff [FICHIER]"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166
|
||||
msgid "Open an image file to show its revisions"
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier image pour en afficher les versions"
|
||||
msgstr "Ouvrir une image pour en afficher les versions"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Paramètres:"
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:169 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101
|
||||
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
|
||||
msgstr "\t -h, --help\t\tAffiche ce texte d'aide."
|
||||
msgstr "\t -h, --help\t\tAffiche ce texte d’aide."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The parameter is a filename
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:53
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "Comparing Revisions of ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Comparaison des versions de ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Compare les versions de « {0} »"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:81
|
||||
msgid "Current Revision"
|
||||
msgstr "Version actuelle"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a format specifier according to
|
||||
#. System.Globalization.DateTimeFormatInfo
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a format specifier according to System.Globalization.DateTimeFormatInfo
|
||||
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:85
|
||||
msgid "d MMM\tH:mm"
|
||||
msgstr "d MMM\tH:mm"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50
|
||||
msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
|
||||
msgstr "Adresse du dossier distant SparkleShare:"
|
||||
msgstr "Adresse du dossier distant SparkleShare :"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:81
|
||||
msgid "Add Folder"
|
||||
|
@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "Ajouter un dossier"
|
|||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:126
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "Syncing folder ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Synchroniser un dossier ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Synchronise le dossier « {0} »"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127
|
||||
msgid "SparkleShare will notify you when this is done."
|
||||
msgstr "SparkleShare vous préviendra lorsque l'opération sera achevée."
|
||||
msgstr "SparkleShare vous signalera la fin de l’opération."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:129
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
|
@ -110,26 +109,26 @@ msgstr "Abandonner"
|
|||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:157
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "Something went wrong while syncing ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de la synchronisation de ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de la synchronisation de « {0} »"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:167
|
||||
msgid "Try Again…"
|
||||
msgstr "Réessayer..."
|
||||
msgstr "Essayer de nouveau…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "Successfully synced folder ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Le dossier à été synchronisé ‘{0}’"
|
||||
msgstr "Le dossier « {0} » a été synchronisé avec succès"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198
|
||||
msgid "Now make great stuff happen!"
|
||||
msgstr "Maintenant la magie peut opérer!"
|
||||
msgstr "Maintenant, la magie peut opérer !"
|
||||
|
||||
#. Add a button to open the folder where the changed file is
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:63
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr "Ouvrir un dossier"
|
||||
msgstr "Ouvrir le dossier"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:164
|
||||
#, csharp-format
|
||||
|
@ -171,11 +170,11 @@ msgstr[1] "il y a {0} mois"
|
|||
msgid "a year ago"
|
||||
msgid_plural "{0} years ago"
|
||||
msgstr[0] "il y a un an"
|
||||
msgstr[1] "il y a {0} années"
|
||||
msgstr[1] "il y a {0} ans"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:205
|
||||
msgid "Hold your ponies!"
|
||||
msgstr "Du calme!"
|
||||
msgstr "Restons calme !"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:206
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -183,8 +182,8 @@ msgid ""
|
|||
"pictures of unicorns. Please make sure your internets\n"
|
||||
"are upgraded to the latest version to avoid problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SparkleShare est réputé pour sa rapidité malseine\n"
|
||||
"avec les images de licornes. Merci de vérifier que\n"
|
||||
"SparkleShare est réputé pour son hallucinante rapidité\n"
|
||||
"concernant les images de licornes. Merci de vérifier que\n"
|
||||
"votre navigateur est à jour pour éviter tout problème."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:88
|
||||
|
@ -197,15 +196,15 @@ msgstr "SparkleShare synchronize le dossier ~/SparkleShare avec les dépôts dis
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96
|
||||
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
|
||||
msgstr "Utilisation : sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:97
|
||||
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
|
||||
msgstr "Synchronise le dossier SparkleShare avec les dépôts distants."
|
||||
msgstr "Synchroniser le dossier SparkleShare avec les dépôts distants."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
|
||||
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
|
||||
msgstr "\t -d, --disable-gui\tMasquer l'icone de notification."
|
||||
msgstr "\t -d, --disable-gui\tMasquer l’icône de notification."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69
|
||||
msgid "Error syncing"
|
||||
|
@ -217,11 +216,11 @@ msgstr "Tout est à jour"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
|
||||
msgid "Syncing…"
|
||||
msgstr "Synchronisation en cours..."
|
||||
msgstr "Synchronisation en cours…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
|
||||
msgid "Add a Remote Folder…"
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier distant..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier distant…"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:124
|
||||
msgid "Show Notifications"
|
||||
|
@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Montrer les notifications"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:142
|
||||
msgid "Visit Website"
|
||||
msgstr "Visiter le site Internet"
|
||||
msgstr "Visiter le site web"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:159
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -237,18 +236,18 @@ msgstr "Quitter"
|
|||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:145
|
||||
msgid "Welcome to SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur SparkleShare!"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur SparkleShare !"
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:146
|
||||
msgid "You don't have any folders set up yet."
|
||||
msgstr "Vous n'avez encore configuré aucun dossier."
|
||||
msgstr "Vous n’avez encore configuré aucun dossier."
|
||||
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:149
|
||||
msgid "Add a Folder…"
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
|
||||
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:51
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgid "‘{0}’ on {1}"
|
||||
msgstr "‘{0}’ sur {1}"
|
||||
msgstr "« {0} » sur {1}"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue