l10n: Updated fr_FR translation to 100%

New status: 50 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
fabien 2010-07-13 07:49:39 +00:00 committed by Transifex robot
parent 70be1ceb6d
commit 3efbcc0f9e

View file

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2010
# This file is distributed under the same license as the SPARKLESHARE package.
# Yann HERMANS <chezyann@gmail.com>, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 05:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-13 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Yann HERMANS <chezyann@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Fabien Basmaison <fabien@arkhi.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:77 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
msgid "Git wasn't found."
msgstr "Le logiciel Git n'a pas été détecté."
msgstr "Git na pas été détecté."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51
msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Désolé, vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour lance
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
msgid "Things would go utterly wrong."
msgstr "Il se peut que les choses se passent très mal."
msgstr "Les choses pourraient très mal tourner."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:157
msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ce logiciel est diffusé sans AUCUNE GARANTIE."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:160 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Ce logiciel étant libre, vous pouvez le distribuer librement"
msgstr "Ce logiciel est libre, et vous êtes invité à le redistribuer "
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:161 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:92
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
@ -52,43 +52,42 @@ msgstr "sous certaines conditions. Merci de lire la licence GNU GPLv3 pour de pl
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:163
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
msgstr "SparkleDiff vous permet de comparer les versions d'un fichier image point par point."
msgstr "SparkleDiff vous permet de comparer les versions dune image côte à côte."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:165
msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
msgstr "Usage: sparklediff [FICHIER]"
msgstr "Utilisation: sparklediff [FICHIER]"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:166
msgid "Open an image file to show its revisions"
msgstr "Ouvrir un fichier image pour en afficher les versions"
msgstr "Ouvrir une image pour en afficher les versions"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:168 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
msgid "Arguments:"
msgstr "Paramètres:"
msgstr "Paramètres:"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:169 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
msgstr "\t -h, --help\t\tAffiche ce texte d'aide."
msgstr "\t -h, --help\t\tAffiche ce texte daide."
#. TRANSLATORS: The parameter is a filename
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:53
#, csharp-format
msgid "Comparing Revisions of {0}"
msgstr "Comparaison des versions de {0}"
msgstr "Compare les versions de « {0} »"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:81
msgid "Current Revision"
msgstr "Version actuelle"
#. TRANSLATORS: This is a format specifier according to
#. System.Globalization.DateTimeFormatInfo
#. TRANSLATORS: This is a format specifier according to System.Globalization.DateTimeFormatInfo
#: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:85
msgid "d MMM\tH:mm"
msgstr "d MMM\tH:mm"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50
msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
msgstr "Adresse du dossier distant SparkleShare:"
msgstr "Adresse du dossier distant SparkleShare:"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:81
msgid "Add Folder"
@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "Ajouter un dossier"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:126
#, csharp-format
msgid "Syncing folder {0}"
msgstr "Synchroniser un dossier {0}"
msgstr "Synchronise le dossier « {0} »"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:127
msgid "SparkleShare will notify you when this is done."
msgstr "SparkleShare vous préviendra lorsque l'opération sera achevée."
msgstr "SparkleShare vous signalera la fin de lopération."
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:129
msgid "Dismiss"
@ -110,26 +109,26 @@ msgstr "Abandonner"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:157
#, csharp-format
msgid "Something went wrong while syncing {0}"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la synchronisation de {0}"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la synchronisation de « {0} »"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:167
msgid "Try Again…"
msgstr "Réessayer..."
msgstr "Essayer de nouveau…"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197
#, csharp-format
msgid "Successfully synced folder {0}"
msgstr "Le dossier à été synchronisé {0}"
msgstr "Le dossier « {0} » a été synchronisé avec succès"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198
msgid "Now make great stuff happen!"
msgstr "Maintenant la magie peut opérer!"
msgstr "Maintenant, la magie peut opérer!"
#. Add a button to open the folder where the changed file is
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:63
msgid "Open Folder"
msgstr "Ouvrir un dossier"
msgstr "Ouvrir le dossier"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:164
#, csharp-format
@ -171,11 +170,11 @@ msgstr[1] "il y a {0} mois"
msgid "a year ago"
msgid_plural "{0} years ago"
msgstr[0] "il y a un an"
msgstr[1] "il y a {0} années"
msgstr[1] "il y a {0} ans"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:205
msgid "Hold your ponies!"
msgstr "Du calme!"
msgstr "Restons calme!"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:206
msgid ""
@ -183,8 +182,8 @@ msgid ""
"pictures of unicorns. Please make sure your internets\n"
"are upgraded to the latest version to avoid problems."
msgstr ""
"SparkleShare est réputé pour sa rapidité malseine\n"
"avec les images de licornes. Merci de vérifier que\n"
"SparkleShare est réputé pour son hallucinante rapidité\n"
"concernant les images de licornes. Merci de vérifier que\n"
"votre navigateur est à jour pour éviter tout problème."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:88
@ -197,15 +196,15 @@ msgstr "SparkleShare synchronize le dossier ~/SparkleShare avec les dépôts dis
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr "Utilisation: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]…"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:97
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr "Synchronise le dossier SparkleShare avec les dépôts distants."
msgstr "Synchroniser le dossier SparkleShare avec les dépôts distants."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
msgstr "\t -d, --disable-gui\tMasquer l'icone de notification."
msgstr "\t -d, --disable-gui\tMasquer licône de notification."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69
msgid "Error syncing"
@ -217,11 +216,11 @@ msgstr "Tout est à jour"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
msgid "Syncing…"
msgstr "Synchronisation en cours..."
msgstr "Synchronisation en cours"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
msgid "Add a Remote Folder…"
msgstr "Ajouter un dossier distant..."
msgstr "Ajouter un dossier distant"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:124
msgid "Show Notifications"
@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Montrer les notifications"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:142
msgid "Visit Website"
msgstr "Visiter le site Internet"
msgstr "Visiter le site web"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:159
msgid "Quit"
@ -237,18 +236,18 @@ msgstr "Quitter"
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:145
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Bienvenue sur SparkleShare!"
msgstr "Bienvenue sur SparkleShare!"
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:146
msgid "You don't have any folders set up yet."
msgstr "Vous n'avez encore configuré aucun dossier."
msgstr "Vous navez encore configuré aucun dossier."
#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:149
msgid "Add a Folder…"
msgstr "Ajouter un dossier..."
msgstr "Ajouter un dossier"
#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:51
#, csharp-format
msgid "{0} on {1}"
msgstr "{0} sur {1}"
msgstr "« {0} » sur {1}"