Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into windows

This commit is contained in:
wimh 2011-11-04 21:49:47 +01:00
commit 36d562ab2c
42 changed files with 3763 additions and 2544 deletions

View file

@ -88,6 +88,7 @@ namespace SparkleLib {
}
}
public override string CurrentRevision {
get {
@ -702,7 +703,7 @@ namespace SparkleLib {
FillEmptyDirectories (child_path);
}
if (Directory.GetFiles (path).Length == 0)
if (Directory.GetFiles (path).Length == 0 && !path.Equals (LocalPath))
File.Create (Path.Combine (path, ".empty")).Close ();
}

View file

@ -72,7 +72,7 @@ namespace SparkleLib {
} catch (TypeInitializationException) {
CreateInitialConfig ();
} catch (IOException) {
} catch (FileNotFoundException) {
CreateInitialConfig ();
} catch (XmlException) {

View file

@ -142,8 +142,10 @@ namespace SparkleLib {
string ssh_config_path = Path.Combine (path, ".ssh");
string ssh_config_file_path = SparkleHelpers.CombineMore (path, ".ssh", "config");
string ssh_config = Environment.NewLine + "Host " + host +
Environment.NewLine + "\tStrictHostKeyChecking no";
string ssh_config = Environment.NewLine + "# <SparkleShare>" +
Environment.NewLine + "Host " + host +
Environment.NewLine + "\tStrictHostKeyChecking no" +
Environment.NewLine + "# </SparkleShare>";
if (!Directory.Exists (ssh_config_path))
Directory.CreateDirectory (ssh_config_path);
@ -154,9 +156,7 @@ namespace SparkleLib {
writer.Close ();
} else {
TextWriter writer = new StreamWriter (ssh_config_file_path);
writer.WriteLine (ssh_config);
writer.Close ();
File.WriteAllText (ssh_config_file_path, ssh_config);
}
#if __MonoCS__
@ -165,7 +165,7 @@ namespace SparkleLib {
FileAccessPermissions.UserWrite);
#endif
SparkleHelpers.DebugInfo ("Fetcher", "Disabled host key checking");
SparkleHelpers.DebugInfo ("Fetcher", "Disabled host key checking " + host);
}
@ -180,25 +180,37 @@ namespace SparkleLib {
}
string ssh_config_file_path = SparkleHelpers.CombineMore (path, ".ssh", "config");
string ssh_config = Environment.NewLine + "Host " + host +
Environment.NewLine + "\tStrictHostKeyChecking no";
if (File.Exists (ssh_config_file_path)) {
StreamReader reader = new StreamReader (ssh_config_file_path);
string current_ssh_config = reader.ReadToEnd ();
reader.Close ();
string current_ssh_config = File.ReadAllText (ssh_config_file_path);
current_ssh_config = current_ssh_config.Remove (
current_ssh_config.IndexOf (ssh_config), ssh_config.Length);
current_ssh_config = current_ssh_config.Trim ();
string [] lines = current_ssh_config.Split (Environment.NewLine.ToCharArray ());
string new_ssh_config = "";
bool in_sparkleshare_section = false;
bool has_some_ssh_config = new Regex (@"[a-z]").IsMatch (current_ssh_config);
if (!has_some_ssh_config) {
foreach (string line in lines) {
if (line.StartsWith ("# <SparkleShare>")) {
in_sparkleshare_section = true;
continue;
}
if (line.StartsWith ("# </SparkleShare>")) {
in_sparkleshare_section = false;
continue;
}
if (in_sparkleshare_section)
continue;
new_ssh_config += line + Environment.NewLine;
}
if (string.IsNullOrWhiteSpace (new_ssh_config)) {
File.Delete (ssh_config_file_path);
} else {
TextWriter writer = new StreamWriter (ssh_config_file_path);
writer.WriteLine (current_ssh_config);
writer.Close ();
File.WriteAllText (ssh_config_file_path, new_ssh_config.Trim ());
#if __MonoCS__
UnixFileSystemInfo file_info = new UnixFileInfo (ssh_config_file_path);
@ -208,7 +220,7 @@ namespace SparkleLib {
}
}
SparkleHelpers.DebugInfo ("Fetcher", "Enabled host key checking");
SparkleHelpers.DebugInfo ("Fetcher", "Enabled host key checking for " + host);
}

View file

@ -146,16 +146,17 @@ namespace SparkleLib {
}
public bool HasQueueDownAnnouncement (string folder_identifier)
public string NextQueueDownMessage (string folder_identifier)
{
foreach (SparkleAnnouncement announcement in this.queue_down.GetRange(0, this.queue_down.Count)) {
foreach (SparkleAnnouncement announcement in this.queue_down.GetRange (0, this.queue_down.Count)) {
if (announcement.FolderIdentifier.Equals (folder_identifier)) {
string message = announcement.Message;
this.queue_down.Remove (announcement);
return true;
return message;
}
}
return false;
return null;
}
@ -196,7 +197,7 @@ namespace SparkleLib {
public void OnAnnouncement (SparkleAnnouncement announcement)
{
SparkleHelpers.DebugInfo ("Listener", "Got message from " + announcement.FolderIdentifier + " on " + this.server);
this.queue_down.Add (announcement);
if (Announcement != null)

View file

@ -114,6 +114,12 @@ namespace SparkleLib {
if (CheckForRemoteChanges ())
SyncDownBase ();
string message;
while ((message = this.listener.NextQueueDownMessage (identifier)) != null) {
if (!message.Equals (CurrentRevision))
SyncDownBase ();
}
}
// In the unlikely case that we haven't synced up our
@ -260,16 +266,18 @@ namespace SparkleLib {
this.listener.Announcement += delegate (SparkleAnnouncement announcement) {
string identifier = Identifier;
Console.WriteLine (announcement.Message + " ! " + CurrentRevision);
if (announcement.FolderIdentifier == identifier &&
if (announcement.FolderIdentifier.Equals (identifier) &&
!announcement.Message.Equals (CurrentRevision)) {
if ((Status != SyncStatus.SyncUp) &&
(Status != SyncStatus.SyncDown) &&
!this.is_buffering) {
while (this.listener.HasQueueDownAnnouncement (identifier))
SyncDownBase ();
string message;
while ((message = this.listener.NextQueueDownMessage (identifier)) != null) {
if (!message.Equals (CurrentRevision))
SyncDownBase ();
}
}
}
};

View file

@ -48,7 +48,7 @@ namespace SparkleShare {
NSApplication.SharedApplication.DockTile.BadgeLabel = (events + 1).ToString ();
}
if (image_path != null && File.Exists (image_path)) {
if (image_path != null) {
NSData image_data = NSData.FromFile (image_path);
GrowlApplicationBridge.Notify (title, subtext,
"Event", image_data, 0, false, new NSString (""));

View file

@ -563,7 +563,7 @@ namespace SparkleShare {
Bordered = false,
Editable = false,
Font = SparkleUI.Font,
StringValue = "…or select Add Project… from the status icon menu " +
StringValue = "…or select Add Hosted Project… from the status icon menu " +
"to add one by hand."
};

View file

@ -46,7 +46,14 @@ namespace SparkleShare {
private NSMenuItem AboutMenuItem;
private NSMenuItem NotificationsMenuItem;
private NSMenuItem RecentEventsMenuItem;
private NSImage [] AnimationFrames;
private NSImage [] AnimationFramesActive;
private NSImage ErrorImage;
private NSImage ErrorImageActive;
private NSImage FolderImage;
private NSImage CautionImage;
private NSImage SparkleShareImage;
private delegate void Task ();
private EventHandler [] Tasks;
@ -60,7 +67,14 @@ namespace SparkleShare {
public SparkleStatusIcon () : base ()
{
using (var a = new NSAutoreleasePool ()) {
using (var a = new NSAutoreleasePool ())
{
ErrorImage = new NSImage (NSBundle.MainBundle.ResourcePath + "/Pixmaps/error.png");
ErrorImageActive = new NSImage (NSBundle.MainBundle.ResourcePath + "/Pixmaps/error-active.png");
FolderImage = NSImage.ImageNamed ("NSFolder");
CautionImage = NSImage.ImageNamed ("NSCaution");
SparkleShareImage = NSImage.ImageNamed ("sparkleshare-mac");
Animation = CreateAnimation ();
StatusItem = NSStatusBar.SystemStatusBar.CreateStatusItem (28);
@ -109,13 +123,12 @@ namespace SparkleShare {
StateText = _("Not everything is synced");
StateMenuItem.Title = StateText;
CreateMenu ();
InvokeOnMainThread (delegate {
StatusItem.Image = new NSImage (NSBundle.MainBundle.ResourcePath + "/Pixmaps/error.png");
StatusItem.AlternateImage = new NSImage (NSBundle.MainBundle.ResourcePath + "/Pixmaps/error-active.png");
StatusItem.Image.Size = new SizeF (16, 16);
StatusItem.AlternateImage.Size = new SizeF (16, 16);
});
StatusItem.Image = ErrorImage;
StatusItem.AlternateImage = ErrorImageActive;
StatusItem.Image.Size = new SizeF (16, 16);
StatusItem.AlternateImage.Size = new SizeF (16, 16);
break;
}
}
@ -126,9 +139,10 @@ namespace SparkleShare {
public void CreateMenu ()
{
using (NSAutoreleasePool a = new NSAutoreleasePool ()) {
StatusItem.Image = new NSImage (NSBundle.MainBundle.ResourcePath + "/Pixmaps/idle0.png");
StatusItem.AlternateImage = new NSImage (NSBundle.MainBundle.ResourcePath + "/Pixmaps/idle0-active.png");
using (NSAutoreleasePool a = new NSAutoreleasePool ())
{
StatusItem.Image = AnimationFrames [0];
StatusItem.AlternateImage = AnimationFramesActive [0];
StatusItem.Image.Size = new SizeF (16, 16);
StatusItem.AlternateImage.Size = new SizeF (16, 16);
@ -149,7 +163,7 @@ namespace SparkleShare {
Program.Controller.OpenSparkleShareFolder ();
};
FolderMenuItem.Image = NSImage.ImageNamed ("sparkleshare-mac");
FolderMenuItem.Image = SparkleShareImage;
FolderMenuItem.Image.Size = new SizeF (16, 16);
Menu.AddItem (FolderMenuItem);
@ -166,9 +180,10 @@ namespace SparkleShare {
item.Title = folder_name;
if (Program.Controller.UnsyncedFolders.Contains (folder_name))
item.Image = NSImage.ImageNamed ("NSCaution");
item.Image = CautionImage;
else
item.Image = NSImage.ImageNamed ("NSFolder");
item.Image = FolderImage;
item.Image.Size = new SizeF (16, 16);
Tasks [i] = OpenFolderDelegate (folder_name);
@ -298,6 +313,22 @@ namespace SparkleShare {
{
FrameNumber = 0;
AnimationFrames = new NSImage [] {
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle0.png")),
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle1.png")),
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle2.png")),
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle3.png")),
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle4.png"))
};
AnimationFramesActive = new NSImage [] {
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle0-active.png")),
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle1-active.png")),
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle2-active.png")),
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle3-active.png")),
new NSImage (Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath, "Pixmaps", "idle4-active.png"))
};
Timer Animation = new Timer () {
Interval = 40
};
@ -309,14 +340,8 @@ namespace SparkleShare {
FrameNumber = 0;
InvokeOnMainThread (delegate {
string image_path = Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath,
"Pixmaps", "idle" + FrameNumber + ".png");
string alternate_image_path = Path.Combine (NSBundle.MainBundle.ResourcePath,
"Pixmaps", "idle" + FrameNumber + "-active.png");
StatusItem.Image = new NSImage (image_path);
StatusItem.AlternateImage = new NSImage (alternate_image_path);
StatusItem.Image = AnimationFrames [FrameNumber];
StatusItem.AlternateImage = AnimationFramesActive [FrameNumber];
StatusItem.Image.Size = new SizeF (16, 16);
StatusItem.AlternateImage.Size = new SizeF (16, 16);
});

View file

@ -32,8 +32,10 @@ namespace SparkleShare {
Controller.ShowBubbleEvent += delegate (string title, string subtext, string image_path) {
try {
Notification notification = new Notification () {
Timeout = 5 * 1000,
Urgency = Urgency.Low
Summary = title,
Body = subtext,
Timeout = 5 * 1000,
Urgency = Urgency.Low
};
if (image_path != null)

View file

@ -34,7 +34,7 @@ namespace SparkleShare {
};
Program.Controller.NotificationRaised += delegate (string user_name, string user_email,
string message, string folder_path) {
string message, string folder_path) {
ShowBubble (user_name, message,
Program.Controller.GetAvatar (user_email, 36));
};

View file

@ -350,6 +350,7 @@ namespace SparkleShare {
new Thread (new ThreadStart (delegate {
FetchAvatars (emails, 48);
FetchAvatars (emails, 36);
})).Start ();
string event_log_html = EventLogHTML;
@ -822,6 +823,7 @@ namespace SparkleShare {
process.StartInfo.UseShellExecute = false;
process.StartInfo.FileName = "ssh-add";
process.StartInfo.Arguments = "\"" + Path.Combine (keys_path, key_file_name) + "\"";
process.Start ();
process.WaitForExit ();
}
@ -891,22 +893,32 @@ namespace SparkleShare {
// -f is the file name to store the private key in
process.StartInfo.Arguments = "-t rsa -P \"\" -f " + key_file_name;
process.Exited += delegate {
SparkleHelpers.DebugInfo ("Config", "Created private key '" + key_file_name + "'");
SparkleHelpers.DebugInfo ("Config", "Created public key '" + key_file_name + ".pub'");
// Create an easily accessible copy of the public
// key in the user's SparkleShare folder
File.Copy (key_file_path + ".pub",
Path.Combine (SparklePath, UserName + "'s key.txt"));
};
process.Start ();
process.WaitForExit ();
SparkleHelpers.DebugInfo ("Config", "Created private key '" + key_file_name + "'");
SparkleHelpers.DebugInfo ("Config", "Created public key '" + key_file_name + ".pub'");
// Add some restrictions to what the key can
// do when uploaded to the server
string public_key = File.ReadAllText (key_file_path + ".pub");
public_key = "no-port-forwarding,no-X11-forwarding,no-agent-forwarding,no-pty " + public_key;
File.WriteAllText (key_file_path + ".pub", public_key);
// Create an easily accessible copy of the public
// key in the user's SparkleShare folder
File.Copy (key_file_path + ".pub",
Path.Combine (SparklePath, UserName + "'s key.txt"));
}
}
public void FetchAvatars (string email, int size)
{
FetchAvatars (new List<string> (new string [] { email }), size);
}
// Gets the avatar for a specific email address and size
public void FetchAvatars (List<string> emails, int size)
{
@ -979,7 +991,17 @@ namespace SparkleShare {
Path.GetDirectoryName (SparkleConfig.DefaultConfig.FullPath), "icons",
size + "x" + size, "status", "avatar-" + email);
return avatar_file_path;
if (File.Exists (avatar_file_path)) {
return avatar_file_path;
} else {
FetchAvatars (email, size);
if (File.Exists (avatar_file_path))
return avatar_file_path;
else
return null;
}
}

View file

@ -539,7 +539,7 @@ namespace SparkleShare {
Description = _("Just click this button when you see it on the web, and " +
"the project will be automatically added:");
Label label = new Label (_("…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu " +
Label label = new Label (_("…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu " +
"to add one by hand.")) {
Wrap = true,
Xalign = 0,
@ -548,7 +548,7 @@ namespace SparkleShare {
Image slide = SparkleUIHelpers.GetImage ("tutorial-slide-4.png");
Button add_project_button = new Button (_("Add Project…"));
Button add_project_button = new Button (_("Add Hosted Project…"));
add_project_button.Clicked += delegate {
Controller.TutorialPageCompleted ();
};

View file

@ -19,6 +19,7 @@ nn_NO
pl
pt_BR
ru
sk
sl
sr_RS
sv

197
po/ar.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "مشروع جنوم."
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "مرحبًا بك في سباركل‌شير!"
@ -131,35 +187,35 @@ msgstr "أنت تستخدم الإصدارة الأحدث."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "يبحث عن تحديثات..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
@ -170,7 +226,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -183,7 +239,7 @@ msgstr "الأحداث الأخيرة"
msgid "All Folders"
msgstr "كل المجلدات"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -191,177 +247,146 @@ msgstr ""
"نحتاج بعض المعلومات منك قبل أن نتمكن من إنشاء مجلد سباركل‌شير في هذا "
"الحاسوب."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "الاسم كاملًا:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "على خادومي الخاص:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "عنوان-الخادوم.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "اسم المستخدم/المجلد"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "المشروع/المجلد"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "مشروع جنوم."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "اسم المجلد:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "أمتأكد أنه ليس وقت احتساء القهوة؟"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "أنهِ"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "نجحت إضافة {0}"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "افتح المجلد"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "إعداد سباركل‌شير"
@ -370,8 +395,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "أظهر الأحداث الأخيرة"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

195
po/bg.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проектът GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Здравейте в SparkleShare!"
@ -132,42 +188,42 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -180,7 +236,7 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -188,177 +244,146 @@ msgstr ""
"Трябва да попълните някои данни за себе си, преди да се създаде папка на "
"компютъра, ползваща SparkleShare."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Лично име:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Е-поща:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Нататък"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "На основния сървър:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "адрес.на.сървъра.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Потребител/Папка"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Проект/Папка"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проектът GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Име на папка:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Не е ли време за кафенце?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Завършване"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Отваряне на папката"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -367,7 +392,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

197
po/ca.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,9 +18,65 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Benvinguts a SparkleShare"
@ -134,42 +190,42 @@ msgstr "Estas utilitzant la darrera versió"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Comprovant actualitzacions..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -182,7 +238,7 @@ msgstr "Accions recents"
msgid "All Folders"
msgstr "Totes les carpetes"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -190,177 +246,146 @@ msgstr ""
"Abans de crear una carpeta de SparkleShare en aquest ordinador, necessitem "
"algunes informacions sobre tu"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom sencer:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Correu electrònic:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "En el meu propi servidor:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adreça-del-servidor.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Usuari/Carpeta"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projecte/Carpeta"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nom de Carpeta:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Això pot trigar una estona."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Segur que no és l'hora del cafè?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Finalitzar"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Quelcom ha fallat."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} ha estat afegit satisfactoriament"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Obrir Carpeta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Instal·lació SparkleShare"
@ -369,8 +394,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Mostra les accions més recents"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -2,13 +2,14 @@
#
# Translators:
# Jiri Slezka <jiri.slezka@slu.cz>, 2011.
# <zzanzare@gmail.com>, 2011.
# zzanzare <zzanzare@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Vítejte ve SparkleShare!"
@ -42,7 +99,7 @@ msgstr "Něco není synchronizováno"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link"
msgstr "Zkopírovat odkaz"
msgstr "Copy Web Link"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
@ -131,35 +188,35 @@ msgstr "Provozujete aktuální verzi."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Kontroluji aktualizace..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
@ -167,7 +224,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -180,7 +237,7 @@ msgstr "Nedávné události"
msgid "All Folders"
msgstr "Všechny složky"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -188,177 +245,146 @@ msgstr ""
"Než vytvoříme SparkeShare složku v tomto počítači, potřebujeme od Vás pár "
"drobných informací."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Celé jméno:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "Na mém vlastním serveru:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adresa-k-serveru.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Uživatel/Složka"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Složka"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Název složky:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Jste si jistí, že není čas na kafe?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' byl úspěšně přidán"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Nastavení SparkleShare"
@ -367,8 +393,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Zobrazit nedávné události"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

195
po/da.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Velkommen til SparkleShare!"
@ -129,42 +185,42 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -177,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -185,177 +241,146 @@ msgstr ""
"Før vi kan oprette en SparkleShare-mappe på denne maskine, så har vi brug "
"for nogle få informationer fra dig."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Fuldt navn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "På min egen server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "server-adresse.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Brugernavn/Mappe"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Mappe"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mappenavn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Åbn mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -364,7 +389,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

201
po/de.po
View file

@ -15,18 +15,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 17:13+0000\n"
"Last-Translator: imsoftware <mm@imsoftware.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME Projekt"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Willkommen bei SparkleShare!"
@ -140,42 +196,42 @@ msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Suche Aktualisierungen..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -188,7 +244,7 @@ msgstr "Letzte Ereignisse"
msgid "All Folders"
msgstr "Alle Ordner"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -196,177 +252,146 @@ msgstr ""
"Bevor wir einen SparkleShare-Ordner auf diesem Computer einrichten können, "
"benötigen wir einige Informationen von Ihnen."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Vollständiger Name:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "Auf meinem eigenen Server"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "server-adresse.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Benutzername/Ordner"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Ordner"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Verzeichnisname:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Das dauert vielleicht einen Moment."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Meinst Du nicht, dass es Kaffeezeit ist?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr "Nochmal versuchen..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "»{0}« wurde erfolgreich hinzugefügt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr "Projekt erfolgreich hinzugefügt!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Ordner öffnen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr "Was passiert als nächstes?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Tutorial überspringen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr "Dateien mit anderen teilen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr "Das Status Icon ist da um dir zu helfen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgstr "Projekt hinzufügen..."
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare Konfiguration"
@ -375,8 +400,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Zeige letzte Ereignisse"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

191
po/el.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr ""
@ -129,42 +185,42 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -177,183 +233,152 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr ""
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -362,7 +387,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

191
po/eo.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,9 +16,65 @@ msgstr ""
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "La GNOME-projekto"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Bonvenon ĉe SparkleShare!"
@ -130,42 +186,42 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -178,183 +234,152 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr "Ĉiuj dosierujoj"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Nomo:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Retadreso:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Uzantnomo/Dosierujo"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekto/Dosierujo"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "La GNOME-projekto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nomo de la dosierujo"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Malfermi dosierujon"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -363,7 +388,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

232
po/es.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/sparkleshare/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,9 +18,66 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr "/usuario/proyecto"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr "Alojamiento gratuito de código fuente para Git y Mercurial"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr "Repositorios públicos y gratuitos de Git con gestión de colaboradores"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr "/proyecto/repositorio"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
"Infraestructura de código libre para almacenar proyectos de código libre"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr "/proyecto"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr "Una interfaz libre y sencilla para tu ordenador"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr "/ruta/al/proyecto"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr "Todo bajo mi control"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr "En mi propio servidor"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "¡Bienvenido a SparkleShare!"
@ -133,42 +190,42 @@ msgstr "Estas ejecutando la última versión"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Comprobando actualizaciones..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -181,7 +238,7 @@ msgstr "Eventos recientes"
msgid "All Folders"
msgstr "Todas las carpetas"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -189,187 +246,164 @@ msgstr ""
"Antes de que podamos crear una carpeta de SparkleShare en este equipo, "
"necesitamos un poco de información de usted."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "¿Donde esta almacenado su proyecto?"
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "En mi propio servidor:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "dirección-del-servidor.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Usuario/Carpeta"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Proyecto/carpeta"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nombre de la carpeta:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr "Ruta remota"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Añadir"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
msgstr "Añadiendo proyecto '{0}'..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Esto tardara un poco."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "¿Seguro que no es la hora del café?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo falló"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr "Intenta de nuevo..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' Ha sido añadido correctamente"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
msgstr "Proyecto añadido con exito!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
msgstr "Acceso a los archivos desde tu carpeta de SparkleShare."
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
msgstr "¿Qué está pasando ahora?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
"SparkleShare crea una carpeta especial en tu carpeta personal que mantendra "
"un historial de tus proyectos."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Saltar Tutorial"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuar"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
msgstr "Compartiendo archivos con otros"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
"Todos los ficheros añadidos a tus carpetas de proyectos son sincronizadas "
"automaticamente con el equipo, asi como con tus colaboradores."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
msgstr "El icono de estado esta aquí para ayudarte"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
"Muestra el proceso de sincronización, y contiene enlaces a tus proyectos y "
"al registro de eventos."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
msgstr "Añadiendo proyectos a SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
"Basta con hacer clic en este botón cuando lo veas en la web, y el proyecto "
"se agregará automáticamente:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgstr ""
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr "Añadir proyecto almacenado..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Configuración de SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
msgid "No projects yet"
msgstr ""
msgstr "No hay proyectos aún"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Mostrar eventos recientes"
msgid "Open Recent Events"
msgstr "Abrir eventos recientes"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

195
po/fi.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projekti"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Tervetuloa SparkleShareen!"
@ -131,42 +187,42 @@ msgstr "Sinulla on uusin versio käytössäsi"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -179,7 +235,7 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -187,177 +243,146 @@ msgstr ""
"Ennen kuin voit luoda SparkleShare-kansio tälle tietokoneelle, tarvitsemme "
"joitain tietoja sinusta."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Koko nimi:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "Omalle palvelimelleni:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Hakemisto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "palvelimen-osoite.fi"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Käyttäjätunnus/hakemisto"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekti/hakemisto"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projekti"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Hakemiston nimi:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Oletko varma, että ei ole kahvitauon paikka?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' lisättiin onnistuneesti"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa hakemisto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleSharen asennus"
@ -366,7 +391,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

210
po/fr.po
View file

@ -5,13 +5,14 @@
# <baje001@gmail.com>, 2011.
# Bruno ARLIGUY <from-transifex@arliguy.net>, 2011.
# Crash <quentin.valmori@gmail.com>, 2011.
# Thomas Menga <lekiss@gmail.com>, 2011.
# Yann Yann <chezyann@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,9 +20,65 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr "/nom-d-utilisateur/projet"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr "Hébergement gratuit de code pour Git et Mercurial"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr "Dépôts Git gratuits avec gestion des collaborateurs"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr "/projet/depot"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr "Infrastructure open source d'hébergement de projets open source"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr "/projet"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr "Une interface facile et gratuite pour votre ordinateur"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr "/chemin/du/projet"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr "Tout est sous mon contrôle"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr "Mon propre serveur"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Bienvenue sur SparkleShare !"
@ -49,7 +106,7 @@ msgstr "Copier le lien web"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr "Copie l'adresse internet de ce fichier dans le pressepapier"
msgstr "Copier l'adresse internet de ce fichier dans le pressepapier"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
msgid "Get Earlier Version"
@ -135,42 +192,42 @@ msgstr "Vous disposez de la dernière version."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Vérification des mises à jour…"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -183,7 +240,7 @@ msgstr "Évènements récents"
msgid "All Folders"
msgstr "Tous les dossiers"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -191,139 +248,108 @@ msgstr ""
"Afin de pouvoir créer un dossier SparkleShare sur cet ordinateur, nous avons"
" besoin de quelques informations."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom et prénom :"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Email :"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr "Où est votre projet ?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "Où est hebergé votre projet ?"
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "Sur mon serveur :"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adresse-du-serveur.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Nom d'utilisateur/Dossier"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projet/Dossier"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nom du dossier :"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr "Chemin à distance"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "Ajout du projet '{0}'"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Cela peut prendre un peu de temps."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Ne pensez-vous pas qu'il est temps de prendre un café ?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Il y a eu un problème"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr "Réessayez..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "« {0} » a été ajouté avec succès"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr "Projet ajouté !"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "Accéder vos fichiers depuis le répertoire Sparkleshare"
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Ouvrir le dossier"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr "Et ensuite ?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr "Sparkleshare crée un répertoire spécial pour vos projets"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Sauter ce tutoriel"
msgstr "Passer ce tutoriel"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr "Partager des fichers avec d'autres utilisateurs"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
@ -331,11 +357,11 @@ msgstr ""
"Tous les fichiers ajoutés à votre projet sont synchronisés automatiquement, "
"avec les vôtres ou ceux qui collaborent avec vous"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr "L'îcone d'état est là pour vous renseigner"
msgstr "L'îcone d'état est là pour vous aider"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
@ -343,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Elle montre l'état du processus de synchronisation et contient les liens "
"vers vos projets, ainsi que l'historique des évènements "
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "Ajout de projets dans SpakleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
@ -355,21 +381,19 @@ msgstr ""
"Cliquez sur ce bouton dans une page Web, et le projet sera automatiquement "
"ajouté"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
"ou choisissez <b> 'Ajouter un projet ...'</b> depuis l'ïcone Etat pour "
"ajouter un projet manuellement"
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgstr "Ajouter un projet"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr "Ajouter un projet hébergé..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Configuration de SparkleShare"
@ -378,8 +402,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr "Pas de projets déclarés"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Afficher les évènements récents"
msgid "Open Recent Events"
msgstr "Ouvrir les évènements récents"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

195
po/he.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,9 +14,65 @@ msgstr ""
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "גיטוריוס"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "פרוייקט גנום"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "ברוכים הבאים לספארקלשר!"
@ -128,42 +184,42 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -176,184 +232,153 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
"לפני שנוכל ליצור תקיית ספארקלשר על מחשב זה, אנו צריכים כמה פיסות מידע ממך."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "שם מלא:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "דוא\"ל"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "על השרת שלי:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "תקייה"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "כתובת-שרת.קום"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "שם משתמש\\תקייה"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "גיטוריוס"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "פרוייקט\\תקייה"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "פרוייקט גנום"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "שם תקייה:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "סיים"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "פתח תקייה"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -362,7 +387,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

197
po/hu.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME Project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Üdvözli a SparkleShare!"
@ -130,42 +186,42 @@ msgstr "Az elérhető legújabb verziót használja."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Frissítések keresése..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -178,7 +234,7 @@ msgstr "Utóbbi események"
msgid "All Folders"
msgstr "MInden mappa"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -186,177 +242,146 @@ msgstr ""
"Mielőtt még egy SparkleShare mappát készítenénk ezen a gépen, még néhány "
"apró információra lenne szükség."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Teljes név:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "A saját szerveremen:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "cím-a-szerverhez.hu"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Felhasználónév / Mappa"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt / Mappa"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME Project"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mappa neve:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Biztos benne, hogy nincs kávészünet?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' sikeresen hozzáadva"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare beállítása"
@ -365,8 +390,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Utolsó események megjelenítése"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

197
po/it.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorius"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Benvenuto in SparkleShare!"
@ -132,42 +188,42 @@ msgstr "Stai lanciando l'ultima versione"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Controllando per aggiornamenti..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -180,7 +236,7 @@ msgstr "Eventi recenti"
msgid "All Folders"
msgstr "Tutte le cartelle"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -188,177 +244,146 @@ msgstr ""
"Prima di poter creare una cartella SparkleShare in questo computer, abbiamo "
"bisogno di qualche informazione da voi."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome e Cognome:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "In un mio server personale:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "indirizzo-del-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Username/Cartella"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorius"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Progetto/Cartella"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nome Cartella:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Sei sicuro che non sia l'ora di un caffè?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} è stato aggiunto con successo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Apri cartella"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Impostazioni "
@ -367,8 +392,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Mostra eventi recenti"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

208
po/ja.po
View file

@ -3,12 +3,13 @@
# Translators:
# <masa@takatsuka.org>, 2011.
# <matsuu@gmail.com>, 2011.
# <syunji@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOMEプロジェクト"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "SparkleShareへようこそ"
@ -120,7 +177,7 @@ msgstr "SparkleShareについて"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
#, csharp-format
msgid "A newer version ({0}) is available!"
msgstr ""
msgstr "新しいバージョン ({0}) が利用できます!"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
msgid "You are running the latest version."
@ -130,230 +187,199 @@ msgstr "最新のバージョンです。"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "更新の確認中..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events"
msgstr ""
msgstr "最近のイベント"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188
msgid "All Folders"
msgstr ""
msgstr "全てのフォルダ"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr "SparkleShareのフォルダをこのコンピュータ上に作成する前に、少しですがお知らせがあります。"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "氏名:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "電子メール:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "次"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "個人のサーバ:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "サーバのアドレス.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "ユーザー名/フォルダ"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "プロジェクト/フォルダ"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOMEプロジェクト"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "フォルダ名:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr "リモートパス"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "コーヒー時ではありませんか?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "完了"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}'は正常に追加されました"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "フォルダを開く"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
msgstr "チュートリアルをスキップする"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "続ける"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShareセットアップ"
@ -362,8 +388,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr ""
msgid "Open Recent Events"
msgstr "最近のイベントを開く"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

224
po/nl.po
View file

@ -4,14 +4,15 @@
# <benjamincottyn@gmail.com>, 2011.
# <inxidious@gmail.com>, 2011.
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2011.
# <m.manshanden@gmail.com>, 2011.
# smeagiel <michielaiso@hotmail.com>, 2011.
# <sven.koehler@student.hpi.uni-potsdam.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,9 +20,65 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr "/gebruikersnaam/project"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr "Gratis hosting voor Git en Mercurial"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr "/project/repository"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr "Opensource infratstructuur voor het hosten van opensource projecten."
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr "/project"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr "Een gratis en gemakkelijke interface voor uw computer"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het GNOME Project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr "Op mijn eigen server"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Welkom bij SparkleShare!"
@ -95,7 +152,7 @@ msgstr " onder bepaalde voorwaarden. Zie de GNU GPLv3 voor meer informatie."
#: ../SparkleShare/Program.cs:92
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
msgstr "SparkleShare automatisch synchroniseerd Git repositories in "
msgstr "SparkleShare synchroniseerd automatisch Git repositories in "
#: ../SparkleShare/Program.cs:93
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
@ -135,42 +192,42 @@ msgstr "U werkt met de nieuwste versie."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Controleren op updates ..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -183,7 +240,7 @@ msgstr "Recente gebeurtenissen"
msgid "All Folders"
msgstr "Alle mappen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -191,187 +248,156 @@ msgstr ""
"Voordat we een SparkleShare map op deze computer kunnen aanmaken, hebben we "
"eerst wat informatie van je nodig."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Volledige naam:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "E-mailadres"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "Waar word het project gehost?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "Op mijn eigen server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adres-naar-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Gebruikersnaam/Map"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Project/Map"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het GNOME Project"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mapnaam:"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Toevoegen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
msgstr "Project '{0}' toevoegen..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Dit kan even duren."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Tijd voor een Cup-a-Soup?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Er ging iets mis"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
msgstr "Probeer opnieuw..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' is met succes toegevoegd"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
msgstr "Project succesvol toegevoeg"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Map openen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Tutorial overslaan"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Doorgaan"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
msgstr "Bestanden delen met anderen"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
msgstr "Het status icoon bied hulp"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
msgstr "Projecten toevoegen aan SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare Setup"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
msgid "No projects yet"
msgstr ""
msgstr "Nog geen projecten"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Toon recente gebeurtenissen"
msgid "Open Recent Events"
msgstr "Open recente gebeurtenissen"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: nn_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-prosjektet"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Velkommen åt SparkleShare!"
@ -129,42 +185,42 @@ msgstr "Du køyrer den nyaste versjonen."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ser etter oppdateringar..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -177,7 +233,7 @@ msgstr "Siste hendingar"
msgid "All Folders"
msgstr "Alle mapper"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -185,177 +241,146 @@ msgstr ""
"Før me kan lage ei SparkleShare-mappe på denne datamaskina, må me ha litt "
"meir informasjon frå deg."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt namn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "På min eigen server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adressa-åt-serveren.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Brukarnamn/Mappe"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Prosjekt/Mappe"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-prosjektet"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mappenamn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Dette kan ta ei tid"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Ta deg ei kaffitår"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Ferdig"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Noko gjekk gale"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Opne mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -364,8 +389,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Vis siste hendingar"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: no_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Prosjektet"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Velkommen til SparkleShare!"
@ -132,42 +188,42 @@ msgstr "Du kjører siste versjon"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ser etter oppdateringer..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -180,7 +236,7 @@ msgstr "Nylige hendelser"
msgid "All Folders"
msgstr "Alle mapper"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -188,81 +244,50 @@ msgstr ""
"Før vi kan lage en SparkleShare mappe på denne datamaskinen, trenger vi litt"
" informasjon fra deg."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt navn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "På min egen server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "addresse-til-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Brukernavn/Mappe"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Prosjekt/Mappe"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Prosjektet"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Mappe Navn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Dette kan ta en stund."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
"Ta deg en kopp te:\n"
@ -273,99 +298,99 @@ msgstr ""
"Nyt teen\n"
"Kom tilbake, og nyt SparkleShare!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Noe gikk galt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} har blitt lagt til"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Åpne Mappe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Sett opp SparkleShare"
@ -374,8 +399,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Vis nylige hendelser"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

234
po/pl.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,68 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr "/nazwa uzytkownika/projekt"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
"Darmowe utrzymywanie kod dla projektów zarządzanych przez git oraz Mercurial"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr "Darmowe publiczne repozytoria git z obsługą współpracowników"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr "/projekt/repozytorium"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
"Infrakstruktura o otwartym kodzie źródłowym dla projektów dla społeczności "
"otwartego kodu"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr "/project"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr "Wolny i prosty interfejs dla komputerów"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr "/ścieżka/do/projektu"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr "Wszystko pod własną kontrolą"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr "Na własnym serwerze"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Witamy w programie SparkleShare!"
@ -136,45 +195,45 @@ msgstr "Korzystasz z najnowszej wersji."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
msgstr "dodano \"{0}\""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
msgstr "przesunięto \"{0}\""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
msgstr "edytowano \"{0}\""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
msgstr "usunięto \"{0}\""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "oraz {0} więcej"
msgstr[1] "oraz {0} więcej"
msgstr[2] "oraz {0} więcej"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
msgstr "stało się coś magicznego"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events"
@ -185,7 +244,7 @@ msgstr "Ostatnie zdarzenia"
msgid "All Folders"
msgstr "Wszystkie katalogi"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -193,177 +252,154 @@ msgstr ""
"Program SparkleShare wymaga podania kilku informacji, nim możliwe będzie "
"utworzenie katalogu na tym komputerze."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "Gdzie jest utrzymywany projekt?"
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "Na własnym serwerze:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "serwer.pl"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Nazwa użytkownika/katalog"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Katalog"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nazwa folderu:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr "Zdalna ścieżka"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "Dodawanie projektu „{0}…"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Może to chwilę zająć."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Czy to nie jest czasem przerwa na kawę?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś się nie udało"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr "Proszę spróbować ponownie"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "„{0}” został poprawnie dodany"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr "Projekt został dodany pomyślnie."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwórz katalog"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
msgstr "Co wydarzy się za chwilę?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
"Program SparkleShare utwrzy specjalny katalog w katalogu domowym, który "
"będzie zajmował się projektami."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Pomiń samouczek"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Dalej"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr "Współdzielenie plików z innymi"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
"Wszystkie pliki dodane do katalogów projektów są automatycznie "
"synchronizowane zarówno serwerem jak i ze współpracownikami."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
msgstr "Ikona powiadamiania jest po to, by pomagać"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
"Wyświetla stan synchronizacji, jak i zawiera odnośniki do projektów i "
"dziennika zdarzeń."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "Dodawanie projektu do programu SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
"Kliknięcie tego przycisku na stronie internetowej spowoduje automatyczne "
"dodanie projektu:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgstr "Dodaj projekt"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr "Dodaj utrzymywany projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Ustawienia programu SparkleShare"
@ -372,8 +408,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr "Nie dodano projektów"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Wyświetl ostatnie zdarzenia"
msgid "Open Recent Events"
msgstr "Otwórz ostatnie zdarzenia"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +17,65 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O projeto GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Bem-vindo ao SparkleShare!"
@ -132,42 +188,42 @@ msgstr "Você está executando a última versão"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Verificando atualizações"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -180,7 +236,7 @@ msgstr "Eventos Recentes"
msgid "All Folders"
msgstr "Todas as pastas"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -188,177 +244,146 @@ msgstr ""
"Antes de criarmos uma pasta SparkleShare neste computador, precisamos de "
"algumas informações sobre você."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome Completo:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "No meu próprio servidor:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "endereço-do-servidor.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Nome do usuário/Pasta"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projeto/Pasta"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O projeto GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Nome da Pasta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Isto pode demorar um pouco."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Você tem certeza de que não é hora do café?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algum problema ocorreu"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' foi incluída com sucesso"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Pasta"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Configurações do SparkleShare"
@ -367,8 +392,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Mostrar Eventos Recentes"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

234
po/ru.po
View file

@ -2,14 +2,15 @@
#
# Translators:
# Dmitry Golubkov <master@hsdesign.ru>, 2011.
# <faland@gmail.com>, 2011.
# Just a baka <justabaka@gmail.com>, 2011.
# Oleg Shmelyov <shmelyov.o@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,9 +18,67 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr "/username/project"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
"Бесплатный хостинг проектов и их совместной разработки, основанный на "
"системе контроля версий Mercurial и Git"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr "Бесплатные публичные Git репозитории с совместной разработкой"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr "/project/repository"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr "Open source инфраструктура для размещения ваших open source проектов"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr "/project"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr "Бесплатный и простой интерфейс для вашего компьютера"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr "/path/to/project"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr "Всё под моим контролем"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr "Мой личный сервер"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Добро пожаловать в SparkleShare!"
@ -71,7 +130,7 @@ msgstr "Показать это справочное сообщение"
#: ../SparkleShare/Program.cs:84
msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
msgstr ""
msgstr "SparkleShare, утилита совместной разработки и обмена."
#: ../SparkleShare/Program.cs:85
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
@ -131,35 +190,35 @@ msgstr "У вас уже установлена самая последняя в
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Проверка обновлений…"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
@ -167,7 +226,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -180,7 +239,7 @@ msgstr "Недавние события"
msgid "All Folders"
msgstr "Все папки"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -188,187 +247,162 @@ msgstr ""
"Прежде чем мы сможем создать папку SparkleShare на этом компьютере, нам "
"нужно от вас немного информации."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Эл. почта:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "Где находится Ваш проект?"
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "На моем собственном сервере:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Пользователь/Папка"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Проект/Папка"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Имя папки:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr "Удалённый путь"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Добавить"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
msgstr "Добавить проект {0}’…"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Это может занять некоторое время."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
msgstr "Не пора ли выпить кофе?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Завершить"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Что-то пошло не так"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
msgstr "Попробуйте снова..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} был успешно добавлен"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
msgstr "Проект успешно добавлен!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Открыть папку"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
msgstr "Что произойдёт дальше?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
"SparkleShare создаёт специальную папку в вашей личной папке, которая будет "
"отслеживать ваши проекты."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Пропустить обучение"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Продолжить"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
msgstr "Обмен файлами с другими"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
"Все файлы, добавленные в директорию Вашего проекта, автоматически "
"синхронизируются с сервером, также как и с Вашими коллегами по проекту."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
msgstr "Значок статуса здесь для помощи"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
"Он показывает статус процесса синхронизации и содержит ссылки на Ваши "
"проекты, а также лог событий."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
msgstr "Добавление проектов в SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Установка SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
msgid "No projects yet"
msgstr ""
msgstr "Ещё нет проектов"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Показать последние изменения"
msgid "Open Recent Events"
msgstr "Открыть Недавние события"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

407
po/sk.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,407 @@
# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
#
# Translators:
# Matej Moško <matej.mosko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Vitajte v Sparkleshare"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91
msgid "Up to date"
msgstr "Aktualizované"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106
msgid "Syncing…"
msgstr "Synchronizujem..."
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
msgid "Not everything is synced"
msgstr "Nie všetko je synchronizované"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link"
msgstr "Skopíruj webový odkaz"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
msgstr "Skopíruj webový odkaz na tento súbor do schránky"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
msgid "Get Earlier Version"
msgstr "Vyber staršiu verziu"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
msgstr "Vytvor kópiu staršej verzie v tomto priečinku"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
msgid "Select to get a copy of this version"
msgstr "Vyber si verziu na skopírovanie"
#: ../SparkleShare/Program.cs:51
msgid "Print version information"
msgstr "Vytlačiť informácie o verzii"
#: ../SparkleShare/Program.cs:52
msgid "Show this help text"
msgstr "Zobraziť tohto pomocníka"
#: ../SparkleShare/Program.cs:84
msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
msgstr "SparkleShare, nástroj na spoluprácu a zdieľanie"
#: ../SparkleShare/Program.cs:85
msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:87
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:89
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:90
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:92
msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:93
msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:95
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:96
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Program.cs:98
msgid "Arguments:"
msgstr "Prepínače:"
#: ../SparkleShare/Program.cs:108
msgid "SparkleShare "
msgstr "SparkleShare"
#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295
msgid "About SparkleShare"
msgstr "O SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
#, csharp-format
msgid "A newer version ({0}) is available!"
msgstr "Novšia verzia ({0}) je k dispozícii!"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
msgid "You are running the latest version."
msgstr "Používate najnovšiu verziu."
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Kontrolujem aktualizácie"
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
msgid "Recent Events"
msgstr "Nedávne udalosti"
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169
#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188
msgid "All Folders"
msgstr "Všetky priečinky"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Celé meno:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr "Pridávam projekt '{0}' ..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Toto môže chvíľu trvať."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Ste si istý, že nie je čas na kávu?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Niečo sa nepodarilo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr "Skúste znovu..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "\"{0}\" bol úspešne pridaný"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr "Projekt bol úspešne pridaný!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr "Pristupovať k súborom zo SparkleShare priečinka."
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr "Čo sa deje ďalej?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Preskočiť výučbu"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr "Zdieľanie súborov s ostatnými"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr "Ikona stavu je tu pre Vás"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr "Pridanie projektov do SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "Nastavenia SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
msgid "No projects yet"
msgstr "Zatiaľ žiadne projekty"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"
msgstr "Vypni upozornenia"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284
msgid "Turn Notifications On"
msgstr "Zapni upozornenia"
#. A menu item that quits the application
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311
msgid "Quit"
msgstr "Vypnúť"

197
po/sl.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Dobrodošli v SparkleShare!"
@ -130,35 +186,35 @@ msgstr "Uporabljate najnovejšo različico."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Preverjam za posodobitve..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
@ -167,7 +223,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -180,7 +236,7 @@ msgstr "Nedavni dogodki"
msgid "All Folders"
msgstr "Vse mape"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -188,177 +244,146 @@ msgstr ""
"Preden lahko ustvarimo SparkleShare mape na tem računalniku potrebujemo od "
"vas nekaj informacij."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Polno ime:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "Na mojem strežniku:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "naslov-streznika.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "UporabniskoIme/Mapa"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Mapa"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Ime mape:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "To lahko nekaj časa traja."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "A ste prepričani da ni čas za kavo?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Dokončaj"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Nekaj je šlo narobe"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' uspešno dodano"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare Nastavitev"
@ -367,8 +392,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Prikaži nedavne dogodke"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,9 +16,65 @@ msgstr ""
"Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Гиториус"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Пројекат ГНОМ"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Добродошли у СпарклШер!"
@ -130,35 +186,35 @@ msgstr "Кориситите последњу верзију."
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Проверавам освежења..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
@ -167,7 +223,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -180,7 +236,7 @@ msgstr "Скорашњи догађаји"
msgid "All Folders"
msgstr "Сви директоријуми"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -188,177 +244,146 @@ msgstr ""
"Пре него што направимо СпарклШер директоријум на овом рачунару, потребно нам"
" је неколико информација од Вас."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Пуно име:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Даље"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "На мом личном серверу:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Датотека"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adresa-do-servera.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Korisničko_ime/Direktorijum"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Гиториус"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekat/Direktorijum"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Пројекат ГНОМ"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Назив датотеке:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Ово може да потраје."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Да ли сте сигурни да није време за кафу?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Заврши"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Нешто је пошло наопако"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} успешно додато"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Отвори директоријум"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "СпарклШер подешавања"
@ -367,8 +392,8 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Прикажи скорашње догађаје"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

238
po/sv.po
View file

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
#
# Translators:
# Håkan Sahlström <shlstrm@sdf.org>, 2011.
# Jan Lindblom <lindblom.jan@gmail.com>, 2011.
# <lindblom.jan@gmail.com>, 2011.
# Robin Jakobsson <jakobsson.robin@gmail.com>, 2011.
@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,9 +21,65 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr "/användare/projekt"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr "Gratis källkodslagring för Git och Mercurial"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr "Gratis offentliga Git-arkiv med medarbetarehantering"
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr "/projekt/arkiv"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr "Infrastruktur för delning av öppen källkod-projekt"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr "/projekt"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr "Ett gratis och enkelt gränssnitt för din dator"
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr "/sökväg/till/projekt"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr "Allting under min kontroll"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr "På min egen server"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Välkommen till SparkleShare!"
@ -42,7 +99,7 @@ msgstr "Synkroniserar…"
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
msgid "Not everything is synced"
msgstr "Inte allt har synkroniserats"
msgstr "Allt har inte synkroniserats"
#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
msgid "Copy Web Link"
@ -106,7 +163,7 @@ msgstr "Användning: sparkleshare [start|stop|restart] [VÄXEL]"
#: ../SparkleShare/Program.cs:96
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr "Synkronisera SparkleShare mappen med fjärrkällor."
msgstr "Synkronisera SparkleShare-mappen med fjärrkällor."
#: ../SparkleShare/Program.cs:98
msgid "Arguments:"
@ -132,44 +189,44 @@ msgstr "Du kör den senaste versionen"
#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Söker uppdateringar..."
msgstr "Söker efter uppdateringar..."
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -182,7 +239,7 @@ msgstr "Senaste händelser"
msgid "All Folders"
msgstr "Alla kataloger"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -190,187 +247,164 @@ msgstr ""
"Innan vi kan skapa en SparkleShare-katalog på den här datorn så behöver vi "
"lite information från dig."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "För- och efternamn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "E-postadress:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr "Var är ditt projekt lagrat?"
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "På min egen server"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "adress-till-servern.se"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Användarnamn/Katalog"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Projekt/Katalog"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Katalognamn:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr "Fjärrsökväg"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Lägg till"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
msgstr "Lägger till projektet {0}’…"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr "Det här kan ta en stund."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "Är du säker på att det inte är fikadags?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr "Något blev fel"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr "Försök igen..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "'{0}' har lagts till korrekt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
msgstr "Projektet har lagts till!"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
msgstr "Kom åt filer i din SparkleShare-mapp."
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna katalog"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
msgstr "Vad händer nu?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
"SparkleShare skapar en särskild katalog i din hemmapp som håller reda på "
"dina projekt."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Hoppa över handledning"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Fortsätt"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
msgstr "Delar filer med andra"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
"Alla filer som läggs till i dina projektmappar synkas automatiskt med "
"servern och med dina medarbetare."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
msgstr "Statusikonen är här för att hjälpa till"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
"Den visar status för synkronisering och länkar till dina projekt och "
"händelseloggen."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
msgstr "Lägga till projekt till SparkleShare"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
"Klicka på den här knappen när du ser den på webben och projektet läggs till "
"automatiskt:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgstr ""
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr "Lägg till delat projekt..."
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare-inställningar"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
msgid "No projects yet"
msgstr ""
msgstr "Inga projekt ännu"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgstr "Visa senaste händelser"
msgid "Open Recent Events"
msgstr "Öppna senaste händelser"
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
msgid "Turn Notifications Off"

191
po/te.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,9 +14,65 @@ msgstr ""
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "స్పార్కిల్‌షేర్‌కి స్వాగతం!"
@ -128,42 +184,42 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -176,183 +232,152 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr ""
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "సంచయాన్ని తెరువు"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -361,7 +386,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

195
po/uk.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "Ласкаво просимо до SparkleShare!"
@ -129,35 +185,35 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
@ -165,7 +221,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -178,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
@ -186,177 +242,146 @@ msgstr ""
"Щоб створити теку SparkleShare на цьому комп'ютері, потрібна деяка "
"інформація про вас."
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "Повне ім'я:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "Ел. адреса:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "На моєму власному сервері:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "адреса-на-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
msgstr "Користувач/Тека"
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr "Проект/Тека"
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "Назва теки:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr "А чи не здається вам, що настав час для кави?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr "{0} успішно додано"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -365,7 +390,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,9 +15,65 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GMOME项目"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "欢迎使用 SparkleShare"
@ -129,41 +185,41 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -176,183 +232,152 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "全名:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "在我自己的服务器上:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GMOME项目"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "文件夹名称:"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "打开文件夹"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr "SparkleShare "
@ -361,7 +386,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,9 +14,65 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
msgid "/username/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
msgid "Bitbucket"
msgstr ""
#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
msgstr ""
#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
msgid "Github"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
msgid "/project/repository"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
msgid "/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
msgid "A free and easy interface for your computer"
msgstr ""
#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
msgid "/path/to/project"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
msgid "Everything under my control"
msgstr ""
#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
msgid "On my own server"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
msgid "Welcome to SparkleShare!"
msgstr "歡迎使用 SparkleShare"
@ -128,41 +184,41 @@ msgstr ""
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:491
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:497
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
msgid "dddd, MMMM d"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:705
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
#, csharp-format
msgid "added {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:710
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
#, csharp-format
msgid "moved {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:715
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
#, csharp-format
msgid "edited {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:720
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
#, csharp-format
msgid "deleted {0}"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:729
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
#, csharp-format
msgid "and {0} more"
msgid_plural "and {0} more"
msgstr[0] ""
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:733
#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
msgid "did something magical"
msgstr ""
@ -175,183 +231,152 @@ msgstr ""
msgid "All Folders"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:68
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
msgid ""
"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
"bits of information from you."
msgstr "我們在這臺電腦中可以建立 SparkleShare 資料夾之前,我們需要您的幾點資訊。"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
msgid "Full Name:"
msgstr "全名:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:90
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:100
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:121
msgid "Where is your project?"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
msgid "Where's your project hosted?"
msgstr ""
#. Own server radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:130
msgid "On my own server:"
msgstr "在我自己的伺服器上:"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:135 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:225
msgid "Folder"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:162
msgid "address-to-server.com"
msgstr "address-to-server.com"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:183
msgid "Username/Folder"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
msgid "Remote Path"
msgstr ""
#. Gitorious radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:188
msgid "Gitorious"
msgstr "Gitorious"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:196
msgid "Project/Folder"
msgstr ""
#. GNOME radiobutton
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:201
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:209
msgid "Project"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:219
msgid "Folder Name:"
msgstr "資料夾名稱:"
#. Cancel button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:250 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:296
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. Sync button
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:258
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
#, csharp-format
msgid "Adding project {0}’…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:287
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
msgid "This may take a while."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:288
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
msgid "Are you sure its not coffee o'clock?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:292 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:408
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:507
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:325
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:373
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
msgid "Try Again…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:392
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
#, csharp-format
msgid "{0} has been successfully added"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:398
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
msgid "Project successfully added!"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:399
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
msgstr ""
#. A button that opens the synced folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:402
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
msgid "Open Folder"
msgstr "開啟資料夾"
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:428
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
msgid "What's happening next?"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:429
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
msgid ""
"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
" track of your projects."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
msgid "Skip Tutorial"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:437 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:475
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:453
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
msgid "Sharing files with others"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:454
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
msgid ""
"All files added to your project folders are synced with the host "
"automatically, as well as with your collaborators."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:471
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
msgid "The status icon is here to help"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:472
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
msgid ""
"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
" the event log."
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:489
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
msgid "Adding projects to SparkleShare"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:490
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
msgid ""
"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
"automatically added:"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
msgid ""
"…or select <b>Add Project…</b> from the status icon menu to add one by "
"hand."
"…or select <b>Add Hosted Project…</b> from the status icon menu to add one"
" by hand."
msgstr ""
#. Opens the wizard to add a new remote folder
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
msgid "Add Project…"
msgid "Add Hosted Project…"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:45
#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
msgid "SparkleShare Setup"
msgstr ""
@ -360,7 +385,7 @@ msgid "No projects yet"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
msgid "Show Recent Events"
msgid "Open Recent Events"
msgstr ""
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282