From 335ed6ddd669f9eeac09d5dcb74aa61d3dd45660 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandar Antoski Date: Sat, 24 Dec 2011 09:24:46 +0100 Subject: [PATCH] Update Serbian (Russian) translation from Transifex --- po/sr_RS.po | 204 ++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 86 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/sr_RS.po b/po/sr_RS.po index 17998169..cc38f7f1 100755 --- a/po/sr_RS.po +++ b/po/sr_RS.po @@ -1,15 +1,16 @@ # This file is distributed under the same license as the SparkleShare package. # # Translators: +# Aleksandar Antoski , 2011. # , 2011. # Небојша Јаковљевић , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SparkleShare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n" -"Last-Translator: deejay1 \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-04 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Aleksandar Antoski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,104 +73,109 @@ msgstr "" msgid "On my own server" msgstr "" -#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 -#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:84 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:102 #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 msgid "Welcome to SparkleShare!" msgstr "Добродошли у СпарклШер!" -#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72 -#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:86 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:104 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91 msgid "Up to date" msgstr "Све је синхронизовано" -#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:113 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106 msgid "Syncing…" msgstr "Синхронизација..." -#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109 -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 +#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:125 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:118 msgid "Not everything is synced" msgstr "Није све синхронизовано" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:141 msgid "Copy Web Link" msgstr "Копирај веб линк" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:115 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:142 msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" msgstr "Копирај веб адресу ове датотеке" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:174 msgid "Get Earlier Version" msgstr "Добави ранију верзију" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:149 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:175 msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" msgstr "Направи копију раније верзије у овом директоријуму" -#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:162 +#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:188 msgid "Select to get a copy of this version" msgstr "Изабери да добавиш копију ове верзије" -#: ../SparkleShare/Program.cs:51 +#: ../SparkleShare/Program.cs:50 msgid "Print version information" msgstr "Исписује информацију о верзији" -#: ../SparkleShare/Program.cs:52 +#: ../SparkleShare/Program.cs:51 msgid "Show this help text" msgstr "Приказује овај текст помоћи" -#: ../SparkleShare/Program.cs:84 +#: ../SparkleShare/Program.cs:83 msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool." msgstr "СпарклШер, алатка за сарадњу и дељење." -#: ../SparkleShare/Program.cs:85 +#: ../SparkleShare/Program.cs:84 msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" -#: ../SparkleShare/Program.cs:87 +#: ../SparkleShare/Program.cs:86 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "Овај програм долази БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ." -#: ../SparkleShare/Program.cs:89 +#: ../SparkleShare/Program.cs:88 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Ово је слободан софтвер, и можете га редистрибуирати" -#: ../SparkleShare/Program.cs:90 +#: ../SparkleShare/Program.cs:89 msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." msgstr "под одређеним условима. Молимо прочитајте ГНУ ОЈЛв3 за више детаља." -#: ../SparkleShare/Program.cs:92 +#: ../SparkleShare/Program.cs:91 msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " msgstr "СпарклШер аутоматски синхронизује Гит ризнице у" -#: ../SparkleShare/Program.cs:93 +#: ../SparkleShare/Program.cs:92 msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." msgstr "директоријуму ~/SparkleShare са њиховим удаљеним изворима." -#: ../SparkleShare/Program.cs:95 +#: ../SparkleShare/Program.cs:94 msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." msgstr "Употреба: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." -#: ../SparkleShare/Program.cs:96 +#: ../SparkleShare/Program.cs:95 msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." msgstr "Синхронизуј СпарклШер директоријум са удаљеним ризницама." -#: ../SparkleShare/Program.cs:98 +#: ../SparkleShare/Program.cs:97 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументи:" -#: ../SparkleShare/Program.cs:108 +#: ../SparkleShare/Program.cs:107 msgid "SparkleShare " msgstr "СпарклШер" #. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ -#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295 +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:297 msgid "About SparkleShare" msgstr "О СпарклШеру" @@ -182,67 +188,30 @@ msgstr "Новија верзија ({0}) је доступна!" msgid "You are running the latest version." msgstr "Кориситите последњу верзију." -#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113 +#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:110 msgid "Checking for updates..." msgstr "Проверавам освежења..." -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493 +#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:489 msgid "dddd, MMMM d, yyyy" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499 +#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:495 msgid "dddd, MMMM d" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707 -#, csharp-format -msgid "added ‘{0}’" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712 -#, csharp-format -msgid "moved ‘{0}’" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717 -#, csharp-format -msgid "edited ‘{0}’" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722 -#, csharp-format -msgid "deleted ‘{0}’" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731 -#, csharp-format -msgid "and {0} more" -msgid_plural "and {0} more" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735 -msgid "did something magical" -msgstr "" - -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:56 msgid "Recent Events" msgstr "Скорашњи догађаји" -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169 -#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:145 +#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:164 msgid "All Folders" msgstr "Сви директоријуми" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 -msgid "" -"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " -"bits of information from you." +#: ../SparkleShare/SparkleOptions.cs:486 +msgid "OptionName" msgstr "" -"Пре него што направимо СпарклШер директоријум на овом рачунару, потребно нам" -" је неколико информација од Вас." #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83 msgid "Full Name:" @@ -260,151 +229,150 @@ msgstr "Даље" msgid "Where's your project hosted?" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:266 msgid "Address" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286 msgid "Remote Path" msgstr "" #. Cancel button -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:300 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" #. Sync button -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:307 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додајте" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:326 #, csharp-format msgid "Adding project ‘{0}’…" -msgstr "" +msgstr "Додавање пројекта ‘{0}’…" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:327 msgid "This may take a while." msgstr "Ово може да потраје." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:328 msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?" msgstr "Да ли сте сигурни да није време за кафу?" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:332 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:558 msgid "Finish" msgstr "Заврши" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:365 msgid "Something went wrong" msgstr "Нешто је пошло наопако" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:413 msgid "Try Again…" -msgstr "" +msgstr "Покушајте поново..." -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432 #, csharp-format msgid "‘{0}’ has been successfully added" msgstr "‘{0}’ успешно додато" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:438 msgid "Project successfully added!" -msgstr "" +msgstr "Пројекат је успешно додат!" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:439 msgid "Access the files from your SparkleShare folder." msgstr "" #. A button that opens the synced folder -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442 msgid "Open Folder" msgstr "Отвори директоријум" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:484 msgid "What's happening next?" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:485 msgid "" "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" " track of your projects." msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:488 msgid "Skip Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Прескочи туторијал" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506 -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:513 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:531 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Настави" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:509 msgid "Sharing files with others" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:510 msgid "" "All files added to your project folders are synced with the host " "automatically, as well as with your collaborators." msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:527 msgid "The status icon is here to help" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:528 msgid "" "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" " the event log." msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:545 msgid "Adding projects to SparkleShare" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:546 msgid "" "Just click this button when you see it on the web, and the project will be " "automatically added:" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542 +#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:549 msgid "" "…or select ‘Add Hosted Project…’ from the status icon menu to add one" " by hand." msgstr "" -#. Opens the wizard to add a new remote folder -#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551 -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238 -msgid "Add Hosted Project…" -msgstr "" - #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44 msgid "SparkleShare Setup" msgstr "СпарклШер подешавања" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:230 msgid "No projects yet" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 +#. Opens the wizard to add a new remote folder +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:240 +msgid "Add Hosted Project…" +msgstr "" + +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264 msgid "Open Recent Events" msgstr "" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284 msgid "Turn Notifications Off" msgstr "Угаси обавештења" -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286 msgid "Turn Notifications On" msgstr "Укључи обавештења" #. A menu item that quits the application -#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311 +#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:313 msgid "Quit" msgstr "Крај рада"