l10n: Updated Swedish (sv) translation to 95%

New status: 45 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
samuelt 2010-07-06 22:26:32 +00:00 committed by Transifex robot
parent d61f6bc705
commit 2c194e4380

141
po/sv.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 17:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-06 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Samuel Thollander <samuel.thollander@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuel Thollander <samuel.thollander@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -14,20 +14,59 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n"
#. TRANSLATORS: The parameter is a filename #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:74 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:90 msgid "Git wasn't found."
#, csharp-format msgstr "Git hittades inte."
msgid "Comparing Revisions of {0}"
msgstr "Jämför versioner av {0}"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:122 #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:75 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51
msgid "Current Revision" msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
msgstr "Nuvarande revision" msgstr "Du kan skaffa Git från http://git-scm.com/."
#. TRANSLATORS: This is a format specifier according to System.Globalization.DateTimeFormatInfo #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:82 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:125 msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
msgid "d MMM\tH:mm" msgstr "Ledsen, men du kan inte köra SparkleShare med dessa rättigheter."
msgstr "d MMM\tH:mm"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:83 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
#, fuzzy
msgid "Things would go utterly wrong."
msgstr "Saker och ting kommer gå åt skogen."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:121
#, fuzzy
msgid "SparkleDiff Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:123 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "Detta program kommer utan några som helst garantier."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:124 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera det "
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:125 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:92
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr "under vissa förhållanden. Vänligen läs GNU GPL v3 för detaljer."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:127
msgid "SparkleDiff let's you compare revisions of an image file side by side."
msgstr "SparkleDiff visar skillnaderna mellan två versioner av samma bild sida vid sida."
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:129
msgid "Usage: sparklediff [FILE]"
msgstr "Användning: sparklediff [FIL]"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:130
msgid "Open an image file to show its revisions"
msgstr "Öppna en fil för att se dess versioner"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:132 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
msgid "Arguments:"
msgstr "Argument:"
#: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:133 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
msgstr "\t -h, --help\t\tVisa denna hjälptext."
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:50
msgid "Address of remote SparkleShare folder:" msgid "Address of remote SparkleShare folder:"
@ -70,57 +109,57 @@ msgstr "Nu kommer häftiga saker att hända"
#. Add a button to open the folder where the changed file is #. Add a button to open the folder where the changed file is
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62 #: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:63
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp" msgstr "Öppna mapp"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:159 #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:164
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "a second ago" msgid "a second ago"
msgid_plural "{0} seconds ago" msgid_plural "{0} seconds ago"
msgstr[0] "en sekund sedan" msgstr[0] "en sekund sedan"
msgstr[1] "{0} sekunder sedan" msgstr[1] "{0} sekunder sedan"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:165 #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:170
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "a minute ago" msgid "a minute ago"
msgid_plural "about {0} minutes ago" msgid_plural "about {0} minutes ago"
msgstr[0] "en minut sedan" msgstr[0] "en minut sedan"
msgstr[1] "{0} minuter sedan" msgstr[1] "{0} minuter sedan"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:171 #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:176
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "about an hour ago" msgid "about an hour ago"
msgid_plural "about {0} hours ago" msgid_plural "about {0} hours ago"
msgstr[0] "ungefär en timme sedan" msgstr[0] "ungefär en timme sedan"
msgstr[1] "ungefär {0} timmar sedan" msgstr[1] "ungefär {0} timmar sedan"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:177 #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:182
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgid_plural "{0} days ago" msgid_plural "{0} days ago"
msgstr[0] "igår" msgstr[0] "igår"
msgstr[1] "{0} dagar sedan" msgstr[1] "{0} dagar sedan"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:183 #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:188
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "a month ago" msgid "a month ago"
msgid_plural "{0} months ago" msgid_plural "{0} months ago"
msgstr[0] "en månad sedan" msgstr[0] "en månad sedan"
msgstr[1] "{0} månader sedan" msgstr[1] "{0} månader sedan"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:188 #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:193
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "a year ago" msgid "a year ago"
msgid_plural "{0} years ago" msgid_plural "{0} years ago"
msgstr[0] "ett år sedan" msgstr[0] "ett år sedan"
msgstr[1] "{0} år sedan" msgstr[1] "{0} år sedan"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:197 #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:205
msgid "Hold your ponies!" msgid "Hold your ponies!"
msgstr "Håll in dina ponnyer!" msgstr "Håll in dina ponnyer!"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:198 #: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:206
msgid "" msgid ""
"SparkleShare is known to be insanely fast with \n" "SparkleShare is known to be insanely fast with \n"
"pictures of unicorns. Please make sure your internets\n" "pictures of unicorns. Please make sure your internets\n"
@ -130,62 +169,26 @@ msgstr ""
"bilder på enhörningar. Vänligen säkerställ att dina internet\n" "bilder på enhörningar. Vänligen säkerställ att dina internet\n"
"är uppgraderade till den senaste versionen för att slippa problem." "är uppgraderade till den senaste versionen för att slippa problem."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:88
msgid "Git wasn't found."
msgstr "Git hittades inte."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:51
msgid "You can get Git from http://git-scm.com/."
msgstr "Du kan skaffa Git från http://git-scm.com/."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58
msgid "Sorry, you can't run SparkleShare with these permissions."
msgstr "Ledsen, men du kan inte köra SparkleShare med dessa rättigheter."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59
msgid "Things will go utterly wrong."
msgstr "Saker och ting kommer gå åt skogen."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:87
msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgid "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
msgstr "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons" msgstr "SparkleShare Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:89 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:94
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "Detta program kommer utan några som helst garantier."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:90
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera det "
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:91
msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
msgstr "under vissa förhållanden. Vänligen läs GNU GPL v3 för detaljer."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:93
msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories." msgid "SparkleShare syncs the ~/SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr "SparkleShare synkroniserar ~/SparkleShare mappen med fjärrmappar." msgstr "SparkleShare synkroniserar ~/SparkleShare mappen med fjärrmappar."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:95 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96
msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
msgstr "Användning: sparkleshare [start|stop|restart] [INSTÄLLNING]" msgstr "Användning: sparkleshare [start|stop|restart] [INSTÄLLNING]"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:96 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:97
msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
msgstr "Synkronisera SparkleShare mappen med fjärrmappar." msgstr "Synkronisera SparkleShare mappen med fjärrmappar."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:98 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
msgid "Arguments:"
msgstr "Argument:"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon." msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
msgstr "\t -d, --disable-gui\tVisa inte meddelandeikonen." msgstr "\t -d, --disable-gui\tVisa inte meddelandeikonen."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."
msgstr "\t -h, --help\t\tVisa denna hjälptext."
#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:69
msgid "Error syncing" msgid "Error syncing"
msgstr "Synkroniseringsfel" msgstr "Synkroniseringsfel"
@ -226,7 +229,17 @@ msgstr "Du har inga mappar inställda ännu."
msgid "Add a Folder…" msgid "Add a Folder…"
msgstr "Lägg till en mapp…" msgstr "Lägg till en mapp…"
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:50 #. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:51
#, csharp-format #, csharp-format
msgid "{0} on {1}" msgid "{0} on {1}"
msgstr "{0} på {1}" msgstr "{0} på {1}"
#~ msgid "Comparing Revisions of {0}"
#~ msgstr "Jämför versioner av {0}"
#~ msgid "Current Revision"
#~ msgstr "Nuvarande revision"
#~ msgid "d MMM\tH:mm"
#~ msgstr "d MMM\tH:mm"