diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9a0ded05..7229ee81 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-14 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Lapo Calamandrei \n" +"Last-Translator: Massimo Gengarelli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:78 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:58 msgid "Git wasn't found." -msgstr "Git Non trovato" +msgstr "Git non trovato" #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:79 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:59 #, fuzzy msgid "You can get Git from http://git-scm.com/." -msgstr "È possibile ottenere dal Git http://git-scm.com/." +msgstr "È possibile ottenere Git da http://git-scm.com/." #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:87 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:71 #, fuzzy @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Siamo spiacenti, non è possibile eseguire SparkleShare con queste autor #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:88 ../SparkleShare/SparkleShare.cs:72 msgid "Things would go utterly wrong." -msgstr "Le cose stanno andando male" +msgstr "Le cose potrebbero andare estremamente male." #: ../SparkleDiff/SparkleDiff.cs:162 #, fuzzy @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "(0) a (1)" #: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:93 #, fuzzy msgid "ddd MMM d, yyyy" -msgstr "ddd d MMM, aaaa" +msgstr "dddd MMM, aaaa" #: ../SparkleDiff/SparkleDiffWindow.cs:94 #, fuzzy msgid "H:mm" -msgstr "H: mm" +msgstr "H:mm" #: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486 msgid "OptionName" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Dov'è la tua cartella remota?" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175 #, fuzzy msgid "address-to-server.com" -msgstr "ssh: / / indirizzo-del-mio-server /" +msgstr "indirizzo-del-server.com" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180 #, fuzzy @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Hosting gratuito per Libero e Open Source progetti software." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:188 msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth." -msgstr "Ho un account a pagamento per una maggiore larghezza di banda e spazio privato." +msgstr "Ha anche account a pagamento per una maggiore larghezza di banda e spazio privato." #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196 #, fuzzy @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Questo può richiedere del tempo. \\ N" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:491 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373 msgid "You sure it’s not coffee o-clock?" -msgstr "Sei sicuro che non è tempo per un caffè " +msgstr "Sei sicuro che non sia l'ora di un caffè?" #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:541 msgid "SparkleShare is ready to go!" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "SparkleShare sincronizza automaticamente i repository Git nella" #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:122 msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." -msgstr "cartella ~ / SparkleShare con le loro origini." +msgstr "cartella ~/.SparkleShare con le loro origini." #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:124 #, fuzzy @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Ouch! Collisione a mezz'aria!" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:339 #, fuzzy msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file." -msgstr "Non ti preoccupare, SparkleShare fatto una copia di ogni file in conflitto." +msgstr "Non ti preoccupare, SparkleShare ha fatto una copia di ogni file in conflitto." #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:472 msgid "Hold your ponies!" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Restate Calmi!" #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:473 msgid "SparkleShare is known to be insanely fast with pictures of unicorns. Please make sure your internets are upgraded to the latest version to avoid any problems." -msgstr "SparkleShare è conosciuto per essere follemente veloce con le immagini di unicorni. Assicurati che la tua internet sia aggiornata alla versione più recente di evitare eventuali problemi." +msgstr "SparkleShare è conosciuto per essere follemente veloce con le immagini di unicorni. Assicurati che la tua internet sia aggiornata alla versione più recente per evitare eventuali problemi." #~ msgid "a second ago" #~ msgid_plural "{0} seconds ago"