Fix merge conflict.

This commit is contained in:
Hylke Bons 2010-06-23 10:44:41 +01:00
commit 0f3ea0a6b1
2 changed files with 333 additions and 710 deletions

965
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 18:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
@ -44,30 +44,94 @@ msgstr "Zostanie wyświetlone powiadomienie w momencie zakończenia."
msgid "Dismiss"
msgstr "Porzuć"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:156
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:157
#, csharp-format
msgid "Something went wrong while syncing {0}"
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie synchronizowania „{0}”"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:166
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:167
msgid "Try Again…"
msgstr "Spróbuj ponownie…"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:196
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197
#, csharp-format
msgid "Successfully synced folder {0}"
msgstr "Poprawnie zsynchronizowano katalog „{0}”"
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:197
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:198
msgid "Now make great stuff happen!"
msgstr "Teraz możesz zacząć czynić wielkie rzeczy!"
#. Add a button to open the folder where the changed file is
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:199 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:316
#: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:200 ../SparkleShare/SparkleRepo.cs:319
#: ../SparkleShare/SparkleWindow.cs:62
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwórz katalog"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:159
#, csharp-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "{0} seconds ago"
msgstr[0] "sekundę temu"
msgstr[1] "{0} sekundy temu"
msgstr[2] "{0} sekund temu"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:165
#, csharp-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "about {0} minutes ago"
msgstr[0] "minutę temu"
msgstr[1] "około {0} minuty temu"
msgstr[2] "około {0} minut temu"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:171
#, csharp-format
msgid "about an hour ago"
msgid_plural "about {0} minutes ago"
msgstr[0] "około godzinę temu"
msgstr[1] "około {0} godziny temu"
msgstr[2] "około {0} godzin temu"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:177
#, csharp-format
msgid "yesterday"
msgid_plural "{0} days ago"
msgstr[0] "wczoraj"
msgstr[1] "{0} dni temu"
msgstr[2] "{0} dni temu"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:183 ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:189
#, csharp-format
msgid "a month ago"
msgid_plural "{0} months ago"
msgstr[0] "miesiąc temu"
msgstr[1] "{0} miesiące temu"
msgstr[2] "{0} miesięcy temu"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:194
#, csharp-format
msgid "a year ago"
msgid_plural "{0} years ago"
msgstr[0] "rok temu"
msgstr[1] "{0} lata temu"
msgstr[2] "{0} lat temu"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:203
msgid "Hold your ponies!"
msgstr "Wstrzymaj konie!"
#: ../SparkleShare/SparkleHelpers.cs:204
msgid ""
"SparkleShare is known to be insanely fast with \n"
"pictures of unicorns. Please make sure your internets\n"
"are upgraded to the latest version to avoid problems."
msgstr ""
"Program SparkleShare jest znany z niesamowitej szybkośc\n"
"\r\n"
"przy wysyłaniu obrazków z jednorożcami.\n"
"\r\n"
"Dopilnuj, by Twój internet był w najnowszej wersji, aby uniknąć problemów."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:50
msgid "Git wasn't found."
msgstr "Nie znaleziono programu Git."
@ -118,7 +182,7 @@ msgstr "Parametry:"
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:99
msgid "\t -d, --disable-gui\tDon't show the notification icon."
msgstr "\t -d, --disable-gui\tWyłączenie wyświetlania ikony w obszarze powiadamiania."
msgstr "\t -d, --disable-gui\tWyłącza wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania."
#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
msgid "\t -h, --help\t\tDisplay this help text."